Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information
© Bihl+Wiedemann GmbH
7
Internet: www.bihl-wiedemann.de • Flosswoerthstr. 41 • D-68199 Mannheim
phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399
Is
su
e da
te: 29
.1.20
19
ASi Safety E/A Modul, IP67
Montageanweisung // Installation Instructions // ...
4
LED-Statusanzeige
//
LED status display
//
Affichage d’état LED
//
Visualizzazione LED
//
Visualización LED
LED
Beschreibung
//
Description
//
Description
//
Descrizione
//
Descripción
S1 ... Sx
sicherer Eingang ist ausgeschaltet // safety input is switched off // entrée de sécu-
rité OFF // ingresso di sicurezza spento // Entrada segura está desconectada
(2)
1 Hz
Querschluss // cross-connection // court-circuit transversal // cross-circuito // cor-
tocircuito transversal
(2)
8 Hz
interner Fehler oder Doppeladresse // internal error or double address // erreur
interne ou adresses en doublon // errore interno o doppio indirizzamento // error
interno o dirección doble
(3)
sicherer Eingang ist eingeschaltet // safety input is switched on // entrée de sécu-
rité ON // ingresso di sicurezza acceso // entrada segura está conectada
SO1 ... SOx
sicherer Ausgang ist ausgeschaltet // safety output is switched off // sortie de
sécurité OFF // uscita di sicurezza spento // salida segura está desconectada
(2)
1 Hz
Wiederanlaufsperre, wartet auf Startsignal, schaltet nach Startsignal den
sicheren Ausgang wieder ein// restart block, waiting for the start signal to switch
on the safety output again // verrouillage du redémarrage, le dispositif attend le
„signal de redémarrage“ pour réinitialiser la sortie de sécurité // blocco ripristino,
aspettando il segnale di ripristino per riattivare l'uscita di sicurezza // bloqueo de
rearranque, espera a señal de arranque, vuelve a conectar la salida segura
después de la señal de arranque
(2)
8 Hz
entriegelbarer Fehlerzustand, warten auf "Signal zur Fehlerentriegelung", nach
Erhalt des Signals arbeitet das Gerät wieder normal // unlockable error state;
waiting for "reset of error condition signal", after receiving the signal the device
turns into normal operation // état d‘erreur déverrouillable, le dispositif attend le
„signal de déverrouillage“ pour réinitialiser la sortie de sécurité // stato di errore
sbloccabile,;aspettando il segnale di sblocco errore per riattivare l'uscita di
sicurezza // estado de error desbloqueable, espera a "Señal para desbloqueo de
error", después de recibir la señal, el dispositivo vuelve a funcionar de forma nor-
mal
(3)
sicherer Ausgang ist eingeschaltet // safety output is switched on // sortie de
sécurité ON // uscita di sicurezza acceso // salida segura está conectada
ASI
keine ASi Spannung // no ASi voltage // aucune tension ASi // nessuna tensione
ASi // no hay tensión ASi
(2)
1 Hz
ASi Spannung vorhanden, aber mindestens ein ASi Slave hat Adresse „0“ oder
Peripheriefehler // ASi voltage present, but at least one ASi slave is
addressed „0“ or peripheral fault // tension ASi présente, mais au moins un
esclave adressé “0“ ou erreur périphérique // tensione ASi O.K., però almeno un
slave ASi è indirizzata "0" o errore periferica // tensión ASi conectada, pero error
periférico o dirección 0 // Hay tensión ASi, pero como mínimo un esclavo ASi
tiene dirección "0" o error periférico
(1)
ASi Spannung vorhanden // ASi voltage present // tension ASi présente // tensi-
one ASi O.K. // tensión ASi conectada // Hay tensión ASi
Tab. 1-1.