background image

1. VORBEMERKUNG

Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für die Wahl unseres Gerä-

tes. Es wurde auf der Basis unserer jahrzehntelangen Erfahrung ent-
wickelt und unter Verwendung hochwertiger Materialien und einer zerti-
fizierten Prozesskontrolle gefertigt, um Ihnen eine zufrieden stellende
Nutzung und eine dauerhafte Qualität zu gewährleisten.

Achtung

Vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen Sie bitte die Be-
triebsanleitung durch, die fester Bestandteil des Gerätes
ist. Sie enthält wichtige Hinweise zur Sicherheit und In-
standhaltung, mit deren Beachtung Sie Gefahren für sich
selbst und Dritte sowie Geräteschäden vermeiden. Be-
wahren Sie die vorliegende Betriebsanleitung auf und
händigen Sie sie etwaigen Nachbenutzern aus. 

2. VERWENDUNGSZWECK

Die Hochdruckreiniger der Serie MOBILE sind Geräte für den ge-

werblichen Gebrauch zur Kaltwasser-Hochdruckreinigung. Sie sind
ausschließlich für die Reinigung von Werkzeugen, Maschinen, Fahrzeu-
gen, Gebäuden und anderweitigen Flächen bestimmt, die mit einem
Hochdruckstrahl behandelbar sind. Anderweitiger Gebrauch gilt als un-
sachgemäß. Der Hersteller haftet in keiner Weise für Personen- und
Sachschäden infolge des unsachgemäßen Gebrauchs des Gerätes oder
der Nichtbeachtung der Sicherheits- und Instandhaltungsvorschriften.

Durch Anbau eines entsprechenden Zubehörteils an den Hoch-

druckreiniger ist das Gerät für die Sandstrahlreinigung geeignet.

3. ENTFERNUNG UND ENTSORGUNG DER VER-
PACKUNG

Wenn die Verpackung beschädigt oder bereits geöffnet ist, wenden

Sie sich bitte an Ihren Händler.

Die Entfernung der Versandpackung ist wie folgt vorzunehmen:
• Das Kunststoffband zur Befestigung am Holzuntersatz entfernen;
• Die Kartonpackung nach oben abziehen;
• Das serienmäßige Zubehör und die Kartontrennung vom oberen

Gerätebereich entfernen;

• Den Transportgriff herausziehen;
• Die Blechsicherungen der Laufrollen des Gerätes entfernen;
• Den Hochdruckreiniger seitlich vom Untersatz herunterschieben.

Achtung

Das Gerät niemals von Hand anheben. Das hohe Gewicht
kann zu erheblichen körperlichen Schäden führen.
Die Verpackungselemente stellen eine Gefahr für Kinder
dar und sind daher für diese unzugänglich aufzubewah-
ren.

Die Verpackungselemente sind nach den geltenden Vor-
schriften zum Umweltschutz zu entsorgen.

4. VERPACKUNGSINHALT: STANDARDAUSSTAT-
TUNG UND ZUBEHÖR

Packungsinhalt (siehe Abb. 1): Gerätekorpus, Hochdruckschlauch

(10 m), Schnellschraubfitting M22F - G3/8”, Handspritzpistole mit
Strahlrohr und Doppelendstück mit Düsen.

Abb. 1

Nach Auspacken des Gerätes und seines Zubehörs ist deren Un-

versehrtheit zu überprüfen. In Zweifelsfällen dürfen der Hochdruckreini-
ger bzw. sein Zubehör nicht verwendet werden und ist der Händler zu
kontaktieren. Es ist des Weiteren das Vorhandensein des Typenschildes

zu überprüfen, das die wichtigsten technischen Daten des Gerätes an-
gibt. Bei Fehlen des Typenschildes ist unverzüglich der Händler zu in-
formieren (siehe Abb. 2).

Abb. 2

Der Hersteller liefert ein Gerät, das zu Zwecken einer Platz sparen-

den Verpackung und aus Transportgründen teilweise zerlegt verpackt
ist. Die sichere Benutzung des Gerätes wird dadurch in keiner Weise
beeinträchtigt. Der Benutzer hat die ordnungsgemäßen Betriebsbedin-
gungen und Betriebssicherheit des Gerätes herzustellen, indem er den
Transportgriff und das serienmäßige Zubehör gemäß den Montagean-
weisungen aus Abschnitt “6” anbaut.

Als Zubehör sind die folgenden Artikel lieferbar (siehe Abb. 3 für die

wichtigsten Zubehörteile und siehe im Katalog für eine komplette Liste):

• Manueller Schlauchaufroller;

• Sandstrahl-Set.

Abb. 3

5. SICHERHEITSANWEISUNGEN UND ALLGEMEI-
NE HINWEISE

Vor Inbetriebnahme sind die Anweisungen aus der vorliegenden Be-

triebsanleitung durchzulesen. Die Anweisungen sind streng zu beachten.

Hinweise:
• Der Hochdruckreiniger darf nur von erfahrenen Personen benutzt

werden. Kindern ist die Benutzung verboten;

• Vor Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten ist der Hochdruckreini-

ger auszuschalten (vgl. Abschnitt „STILLSETZUNG“) und vom
Wassernetz zu trennen;

• Für den Positionswechsel des Gerätes nicht am Schlauch ziehen;
• Sicherstellen, dass alle Anschlussschläuche fest verschraubt

sind;

• Überprüfen, dass der Verbindungsschlauch zwischen Handspritz-

pistole und Gerät nicht gequetscht oder beschädigt ist; bei Be-
schädigung ist der Verbindungsschlauch unverzüglich auszu-
wechseln, da er wie die Pistolen und Fittings ein sicherheitsrele-
vantes Bauteil des Hochdruckreinigers ist;

• Es dürfen nur vom Hersteller zugelassene Original-Ersatzteile

verwendet werden, die für einen sicheren Betrieb des Gerätes
bürgen;

• Das Gerät vor Inbetriebnahme kontrollieren und während des Ge-

brauchs regelmäßig überwachen. Das Gerät darf nicht in der
Nähe von Kindern oder Tieren benutzt werden;

• Den Wasserstrahl nicht auf den Hochdruckreiniger oder andere

stromführende Teile richten;

• Den Wasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere Personen

oder Tiere richten;

• Den Hochdruckreiniger nicht verwenden, wenn sich andere Per-

sonen ohne Schutzbekleidung im Arbeitsbereich aufhalten;

• Den Bedienhebel der Pistole während des Betriebs nicht blockieren;
• Die Pistole und das Strahlrohr fest ergreifen, weil der Hochdruck-

wasserstrahl eine erhebliche Rückschlagkraft erzeugt;

• Das Gerät nicht unter Regen oder in sehr feuchten Umgebungen

benutzen;

• Während des Betriebs keine Gegenstände auf dem Gerät ablegen.
• Das Gerät auf einer ebenen Unterlage abstellen und unbeabsich-

tigte Positionswechsel unter Verwendung geeigneter Feststellvor-
richtungen vermeiden;

• Das Gerät kontinuierlich mit sauberem Wasser versorgen. Das

DE

13

Schnellschraubfitting

Pistole mit 

Strahlrohr

HD-Schlauch 

Düsenaufsatz

Содержание MOBILE 180/17

Страница 1: ...ES DE ALTA PRESI N MANUALE D USO E MANUTENZIONE MANUEL D EMPLOI ET D ENTRETIEN BETRIEBSANLEITUNG USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO Ed 02 08 Mod 180 17 200 21 210 25 IDROPULITRIC...

Страница 2: ...RGUNG DER VERPACKUNG 4 VERPACKUNGSINHALT STANDARDAUSSTATTUNG UND ZUBEH R 5 SICHERHEITSANWEISUNGEN UND ALLGEMEINE HINWEISE 6 INBETRIEBNAHME DES HOCHDRUCKREINIGERS 7 BETRIEB DES HOCHDRUCKREINIGERS 8 REI...

Страница 3: ...rivenditore Verificare anche la pre senza della targhetta di identificazione che indica anche i principali dati tecnici della macchina in caso di mancanza informare subito il proprio rivenditore vede...

Страница 4: ...nzione Il dislivello max di 1 m per il mod 180 17 e 3 m per i mod 200 21 e 210 25 Attenzione Eventuali particelle solide o bolle d aria potrebbero inta sare l ugello o impedire il corretto funzionamen...

Страница 5: ...ropulitri ce il peso eccessivo potrebbe produrre danni fisici rile vanti Attenzione La macchina dotata di due ganci per il sollevamento saldati al telaio Utilizzare anelli golfari e corde idonee al pe...

Страница 6: ...Fig 7 PULIZIA FILTRO DETERGENTE Il filtro deve essere pulito tutte le volte che si esegue un lavaggio con iniezione di prodotto detergente Dopo averlo smontato si deve im mergere in acqua per qualche...

Страница 7: ...lasciar funzionare la pompa A P per alcuni secondi Alta percentuale di umidit nell aria Sostituire l olio con frequenza doppia rispetto a quella prescritta Guarnizioni pompa usurate Sostituire le guar...

Страница 8: ...yeur ni ses acces soires s adresser au revendeur V rifier galement la pr sence de la plaquette d identification qui indique galement les principales donn es techniques de la machine si la plaquette es...

Страница 9: ...ation doit tre de 40 C les temp ratures sup rieures peuvent endommager les joints d tanch it de la pompe La machine est en mesure d aspirer l eau de cuves r servoirs et canaux apr s installation d une...

Страница 10: ...ion sou hait e au moyen des roues arri re Attention Ne jamais essayer de soulever le nettoyeur manuelle ment le poids excessif pourrait provoquer des dom mages physiques importants Attention La machin...

Страница 11: ...aspiration d air voir Fig 7 Fig 7 NETTOYAGE FILTRE DETERGENT Le filtre doit tre nettoy toutes les fois que l on r alise un lavage avec injection de produit d tergent Apr s l avoir d mont il faut l im...

Страница 12: ...draulique V rifier l tat du tuyau H P et de tout le circuit hydraulique Valve de r glage d fectueuse D monter la valve et la nettoyer ou la remplacer Filtre d tergent obstru Nettoyer filtre ou le remp...

Страница 13: ...st des Weiteren das Vorhandensein des Typenschildes zu berpr fen das die wichtigsten technischen Daten des Ger tes an gibt Bei Fehlen des Typenschildes ist unverz glich der H ndler zu in formieren sie...

Страница 14: ...nks und Kan len unter Ver wendung eines geeigneten Filters ansaugen Achtung Der max H henunterschied betr gt 1 m f r Mod 180 17 und 3 m f r Mod 200 21 und 210 25 Achtung Eventuelle Verunreinigungen od...

Страница 15: ...f zu ergreifen und auf den Laufrollen zu verfahren Durch Herunterdr cken des Transportgriffs werden die vorderen Laufrollen angehoben und k nnen kleinere Hindernisse berwunden werden Bei angehobenen L...

Страница 16: ...von Luft zu vermeiden siehe Abb 7 Abb 7 REINIGUNG DES REINIGUNGSMITTELFILTERS Der Filter ist jedes Mal zu reinigen wenn der Betrieb unter Zudo sierung von Reinigungsmittel erfolgt Nach dem Ausbau ist...

Страница 17: ...auch oder andere Teile des Wasserkreislaufs undicht Zustand des HD Schlauchs und des gesamten Wasserkreislaufs berpr fen Regelventil defekt Ventil ausbauen und reinigen oder auswechseln Reinigungsmitt...

Страница 18: ...ure cleaner and or its accessories and contact your retailer Also check that the rating plate is present which also indi cates the main technical data for the machine if anything is missing immediatel...

Страница 19: ...e fuel tank with lead free petrol We rec ommend using a protection additive for the petrol in quantities in line with those suggested by the manufac turer START UP MOD 180 17 AND 200 21 After checking...

Страница 20: ...ck that there are no cracks or cuts in the hydraulic pipes PRECAUTIONS AGAINST FREEZING During the winter season the high pressure cleaner must not be exposed to freezing unless during normal function...

Страница 21: ...immerse it in water for a few minutes see Fig 8 Fig 8 HIGH PRESSURE NOZZLE REPLACEMENT The high pressure nozzle mounted on the lance is a component subject to wear it is therefore necessary to periodi...

Страница 22: ...om the high pressure pipe or from other parts of the hydraulic circuit Check the status of the H P pipe and the entire hydraulic circuit Defective adjustment valve Disassemble the valve and clean or r...

Страница 23: ...ios se deber con trolar su integridad en caso de dudas no usar la hidrolimpiadora ni sus accesorios y contactarse con el revendedor Controlar tambi n la pre sencia de la placa de identificaci n en la...

Страница 24: ...tanqueidad de la bomba La m quina es capaz de aspirar agua desde dep sitos y canales para lo cual se debe utilizar siempre un filtro adecuado Atenci n El desnivel m x es de 1 m para el mod 180 17 y de...

Страница 25: ...i na sobre las ruedas traseras es posible orientar la m quina en la direc ci n deseada Atenci n Nunca se debe intentar la elevaci n manual de la hidro limpiadora su peso excesivo podr a provocar lesio...

Страница 26: ...a fin de evitar la aspiraci n de aire v ase Fig 7 Fig 7 LIMPIEZA FILTRO DETERGENTE El filtro debe ser limpiado cada vez que se efect e un lavado con inyecci n de producto detergente Una vez desmontado...

Страница 27: ...ar funcionar la bomba A P durante algunos segundos Alto porcentaje de humedad en el aire Sustituir el aceite con frecuencia doble respecto de aqu lla prescrita Guarniciones bomba desgastadas Sustituir...

Страница 28: ...ibratoire rms Schwingende Ausstrahlung Vibrations level rms Emision vibratoria rms Livellodi potenza sonora LWA Niveau de puissance sonore LWA Schalleistungsstand LWA Sound power level LWA nivel de po...

Отзывы: