background image

7

D

DEESSC

CR

RIIP

PT

TIIO

ON

N

Les générateurs d'air chaud de la série PHOEN/N sont conçus pour

chauffer  des  locaux  aérés  de  moyenne  ou  grande  dimension  pour  le-

squels un système de chauffage fixe ou mobile est nécessaire.

Les générateurs d'air chaud de la série PHOEN/N peuvent fonction-

ner au gaz naturel (G20, G25) ou G.P.L. (butane G30 et propane G31) à

différentes  pressions  d'alimentation  en  gaz,  conformément  aux  lois  en

vigueur  dans  les  pays  de  la  Communauté  européenne.  Le  Tab.  I  indi-

que, pour chaque pays de la Communauté, les gaz pouvant être utilisés

et  les  pressions  d'alimentation,  la  catégorie  correspondante  (qui  indi-

que  les  deux  informations  précédentes,  à  savoir  le  type  de  gaz  et  la

pression  d'alimentation),  le  réglage  du  groupe  des  soupapes  gaz  et  le

type de bague diffuseur (3).

Le  générateur  PHOEN/N  est  réglé  pour  l'une  des  catégories  de

fonctionnement du Tab. I: l'étiquette adhésive collée sur le groupe sou-

papes gaz (4) indique la catégorie de fonctionnement de l'appareil.

Pour passer à une autre catégorie, donc à un autre type de gaz, il

est  nécessaire  d'exécuter  les  opérations  expressément  prévues  au  pa-

ragraphe “PASSAGE  À UN AUTRE TYPE DE GAZ”.

Les  générateurs  d'air  chaud  de  la  série  PHOEN/N  sont  à  combu-

stion  indirecte.  L'air  est  chauffé  en  utilisant  l'énergie  thermique  déve-

loppée  pendant  la  combustion  puis  envoyé  au  local  à  réchauffer  alors

que les produits de la combustion sont éliminés à travers un conduit de

cheminée: le local devra toujours être correctement aéré afin d'assurer

un recyclage d'air suffisant.

Plusieurs dispositifs de sécurités (système électronique de surveil-

lance,  thermostat  de  température  excessive  L2,  thermostat  du  brûleur

L1,  pressostat  de  l'air,  pressostat  du  gaz)  interviennent  en  cas  de  dy-

sfonctionnement important. Le système électronique de surveillance du

brûleur intervient si la flamme est irrégulière ou si elle s'éteint. Le ther-

mostat  de  température  excessive  L2  intervient  si  la  température  de  la

chambre de combustion franchit le seuil de sécurité. Le thermostat du

brûleur L1 intervient si le débit d'air dans le canal de distribution est in-

suffisant.  Les  pressostats  de  l'air  et  du  gaz  interviennent  respective-

ment si le débit d'air est insuffisant ou si la pression d'alimentation du

gaz est trop faible. Dans chacun des cas décrits, le témoin (1) s'allume

et  le  générateur  d'air  chaud  s'arrête.  Le  fonctionnement  du  système

électronique de surveillance et du thermostat de température excessive

L2 peut reprendre uniquement en pressant le bouton-poussoir de réar-

mement correspondant. Néanmoins, le faut toujours rechercher la cau-

se  ayant  provoqué  l'intervention  du  dispositif  de  sécurité  et  la  suppri-

mer  avant  de  remettre  le  générateur  en  marche  (voir  "ANOMALIES  DE

FONCTIONNEMENT, CAUSES ET SOLUTIONS").

CONSEILS D'ORDRE GÉNÉRAL

L'installation,  le  réglage  et  l'utilisation  du  générateur  d'air  chaud

doivent être accomplis dans le respect de toutes les normes, lois natio-

nales et locales en vigueur concernant l'utilisation de la machine.

Le générateur d'air chaud peut être installé suspendu au plafond à

l'aide  d'élingues  et/ou  de  chaînes  de  dimension  et  longueur  appro-

priées, à fixer aux 4 crochets de suspension. Il doit toujours être instal-

lé à une distance d'au moins 1 mètre de toute cloison et plafond et d'au

moins 300 mm du sol.

Il convient de toujours s'assurer que:

• Les  instructions  du  présent  livret  sont  scrupuleusement  re-

spectées;

• Le  générateur  n'est  pas  installé  dans  des  zones  à  fort  risque

d'incendie ou d'explosion;

• Aucun  matériau  inflammable  n'est  déposé  à  proximité  de

l'appareil (la distance minimum doit être de 3 mètres);

• Tout  risque  de  surchauffe  des  cloisons,  plafond  ou  sol  réalisé

dans des matériaux inflammable a été analysé et écarté;

• Toutes  les  mesures  aptes  à  prévenir  les  incendies  ont  été

adoptées;

• L'aération  du  local  dans  lequel  est  installé  le  générateur  est  ga-

rantie et suffit aux besoins du brûleur;

• Le  générateur  est  installé  à  proximité  d'un  conduit  de  cheminée

servant  à  l'évacuation  des  fumées  (voir  paragraphe  "PLAN  DE

MONTAGE  DU  CONDUIT  DE  CHEMINÉE")  et  relié  à  un  coffret

électrique.

• Il  n’existe  aucun  obstacle  ni  obstruction  aux  conduits

d'admission et/ou d'évacuation de l'air, tels que bâches ou cou-

vertures  posées  sur  l'appareil  ou  parois  ou  objets  encombrants

placés trop près du générateur;

• Le  générateur  est  installé  à  proximité  d'un  coffret  électrique

d'alimentation possédant des caractéristiques conformes à celles

déclarées;

• Une position fixe a été prévue pour l'appareil;

• Le  générateur  est  régulièrement  surveillé  pendant  son  fonction-

nement et contrôlé avant sa mise en marche;

• Au  début  de  chaque  période  de  fonctionnement,  aucun  obstacle

n'entrave  la  rotation  du  ventilateur  avant  de  brancher  la  fiche

dans la prise du réseau;

• À  la  fin  de  chaque  période  de  fonctionnement,  le  sectionneur

principal est désactivé et la vanne d'arrêt du gaz est fermée.

Attention

Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes ou

des enfants présentant un handicap physique, sensoriel,

mental ou ne possédant pas l'expérience et les connais-

sances  suffisantes  à  moins  qu'ils  aient  été  formés  sur

son  fonctionnement  par  une  personne  responsable  de  la

sécurité.

IIN

NSST

TR

RU

UC

CT

TIIO

ON

NSS  D

D''IIN

NSST

TA

ALLLLA

AT

TIIO

ON

N

Attention

Toutes  les  instructions  fournies  dans  ce  paragraphe  ne

doivent être exécutées que par un personnel qualifié.

BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

Attention

La  ligne  d'alimentation  électrique  doit  être  équipée

d'une mise à la terre et d'un disjoncteur magnétothermi-

que avec différentiel.

Le  câble  d'alimentation  doit  être  branché  à  un  coffret

électrique muni d'un sectionneur.

Tous les dispositifs de surveillance et de sécurité sont déjà électri-

quement connectés.

Avant la mise en fonction du générateur donc avant de le brancher

au réseau électrique, il est indispensable de vérifier que les caractéristi-

ques  du  réseau  d'alimentation  électrique  correspondent  à  celles  re-

portées sur la plaquette d'identification.

Attention

Pour les modèles "DV" contrôler que les flèches du capot

du bouton de sélection de la tension d'alimentation (Fig.

2), sont orientées sur la tension souhaitée.

Fig.2

Si nécessaire:

• retirer le capot;

• enfoncer l'interrupteur (7) sur la position désirée;

• repositionner le capot de protection.

IMPORTANT

Avant toute utilisation du générateur, nous vous prions de lire attentivement toutes les instructions pour l'emploi mentionnées ci-

après et d'en suivre scrupuleusement les indications. Le constructeur n'est pas responsable pour les dommages aux personnes et/ou

aux biens dus à une utilisation impropre de l'appareil. Ce livret d'utilisation et d'entretien est partie intégrante de l'appareil. Il doit

donc être conservé soigneusement et accompagner l'appareil en cas de revente.

240 V

110 V

240 V

110 V

240 V

110 V

240 V

110 V

FR

Содержание Arcotherm PHOEN/N 100

Страница 1: ...TEURS D AIR CHAUD WARMLUFTERHITZER SPACE HEATERS GENERADORES DE AIRE CALIENTE PHOEN N 100 PHOEN N 100 MANUALE D USO E MANUTENZIONE LIVRET D ENTRETIEN BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTIONS MANUAL MANUAL PAR...

Страница 2: ...PF MIT KONTROLLAMPE RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP PULSADOR RESTABLECIMIENTO 9 INTERRUTTORE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE INTERRUPTEUR CHAUFFAGE VENTILATION RESET TASTE HEATING VENTILATION SWITCH INTERRU...

Страница 3: ...eratore non sia installato nelle aree a maggiore rischio di incendio o di esplosione Materiali infiammabili non siano depositati nelle vicinanze dell ap parecchio la distanza minima deve essere di alm...

Страница 4: ...tore di pressione 1 per ristabilire la pres sione di lavoro al valore indicato in Tab I TRASFORMAZIONE AD ALTRO TIPO DI GAS Questa operazione pu essere svolta pi volte durante la vita ope rativa della...

Страница 5: ...elettrica Svitare completamente il raccordo che collega il tubo per gas al generatore Attendere che il generatore si raffreddi MANUTENZIONE Per il regolare funzionamento dell apparecchio necessario pu...

Страница 6: ...one del gas non siano eccessive Intervento dell apparecchiatura di controllo per funzionamento irregolare del bruciatore Rivolgersi al Servizio di Assistenza Tecnica Apparecchiatura elettronica di con...

Страница 7: ...et d au moins 300 mm du sol Il convient de toujours s assurer que Les instructions du pr sent livret sont scrupuleusement re spect es Le g n rateur n est pas install dans des zones fort risque d incen...

Страница 8: ...tre et ventuellement intervenir sur le r gulateur de pression du circuit d alimentation en gaz jusqu obtention de la valeur de pression d alimentation correcte indiqu e dans le Tab I Uniquement pour l...

Страница 9: ...pendu l aide des quatre crochets d ancrage am nag s sur son b ti Attention Avant tout d placement Arr ter le g n rateur en suivant les consignes fournies au paragraphe ARR T D brancher l alimentation...

Страница 10: ...aud peut sortir librement Intervention du syst me de surveillance suite au fonctionnement irr gulier du br leur Contacter l Assistance technique Syst me lectronique de surveillance d fectueux Contr le...

Страница 11: ...indestens 1 m und die Bodenh he mindestens 300 mm betragen Es ist Folgendes sicherzustellen Die Anweisungen der vorliegenden Anleitung sind streng zu bea chten Der Warmlufterzeuger darf nicht in feuer...

Страница 12: ...uckmanometer abzulesen und ggf der Druckre gler 1 mit einem Schraubendreher zu verstellen um den Arbeit sdruck auf den Wert gem Tab I einzustellen UMSTELLUNG AUF EINE ANDERE GASSORTE Das Ger t kann be...

Страница 13: ...leitung mit dem Ger t verbin det vollst ndig abschrauben Abk hlung des Warmlufterzeugers abwarten WARTUNG F r einen einwandfreien Ger tebetrieb sind die Gebl se die Brennkammer und der Brenner regelm...

Страница 14: ...sf rderstrom oder druck nicht zu hoch sind Ausl sung der Kontrollvorrichtung f r den einwandfreien Brennerbetrieb Den Technischen Kundendienst kontaktieren Elektronische Kontrollvorrichtung defekt Vor...

Страница 15: ...is no overheating of walls ceilings or floors made of flammable materials All precautions have been taken to prevent fires The premises in which the heater is installed are sufficiently ven tilated fo...

Страница 16: ...ated in Tab I change the diffusion ring 3 Remove the upper body of the heater Unscrew and remove the ionisation electrode 15 Undo the screws that secure the combustion head 16 to the combustion chambe...

Страница 17: ...in the STOP para graph Disengage the power supply by removing the plug from the power socket Close the gas supply stopcock Wait until the heater has cooled down Cleaning must be carried out by removi...

Страница 18: ...flow or pressure are not excessive Control unit tripped due to irregular burner operation Contact Service Assistance Faulty electronic control unit Check the unit and if necessary replace it Faulty th...

Страница 19: ...y a una altura desde el piso de al menos 300 mm Asegurarse de que Se sigan estrictamente las instrucciones contenidas en el presen te manual No se instale el generador en las reas de mayor riesgo de...

Страница 20: ...l Ier man metro y de ser necesario intervenir en el regulador de presi n de la instalaci n de alimentaci n del gas hasta obtener el valor correcto de pre si n de alimentaci n indicado en Tabla I S lo...

Страница 21: ...tado y suspendido uti lizando los cuatro ganchos de anclaje predispuestos en la carrocer a Atenci n Antes de desplazar el aparato es necesario Detener el aparato seg n las indicaciones del apartado PA...

Страница 22: ...gases no sean excesivos Intervenci n del equipo de control por funcionamiento irregular del quemador Dirigirse al Servicio de Asistencia T cnica Aver a en el equipo electr nico de control Controlar e...

Страница 23: ...23 PHOEN N PHOEN N G20 G25 G30 G31 I 3 PHOEN N I 4 PHOEN N L2 L1 L2 L1 1 L2 4 1 300 3 RU...

Страница 24: ...24 DV 2 2 7 H07RN F 1 5 2 2 10 10 2 3 2 3 10 3 1 2 3 4 3 PHOEN N I 4 I2H G20 20 I B 200 4 3 I I2H I2ELL I2L 1 I I 3 1 3 3 I 15 16 1 RU 240 V 110 V 240 V 110 V 240 V 110 V 240 V 110 V...

Страница 25: ...25 4 4 4 I 1 2 3 I 4 I 1 2 0 2 4 10 2 0 2 RU...

Страница 26: ...26 1 RU INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO CAUSE E RIMEDI...

Страница 27: ...instructions fournies dans ce livret pour le r glage Das Modell des in der Ausstattung enthaltenen Ventils kontrollieren und f r die Regelung die entsprechende Abbildung und die Anweisungen aus diesem...

Страница 28: ...DOR A T LI2 TERMOSTATO DI SOVRARISCALDAMENTO LI2 THERMOSTAT DE SECURITE DE SURCHAUFFE LI2 BERHITZUNGSCHUTZ THERMOSTAT LI2 OVERHEAT SAFETY THERMOSTAT LI2 TERMOSTATO DE SOBRETEMPERATURA LI2 LI2 SF SPIA...

Страница 29: ...A II Stadio ELECTROVANNE II Stade MAGNETVENTIL II Stufe SOLENOID VALVE II Stage ELECTROV LVULA II Etapa II EI ELETTRODO DI IONIZZAZIONE LECTRODE D IONISATION IONISATIONSELEKTRODE IONISATION ELECTRODE...

Страница 30: ...DEUTSCH A Minimum 1 m B Minimum 1 m C So kurz wie m glich D Gleichgross oder gr sser als Ger tkamin E Minimum 1 m 1 Wanddurchf rung mit Rohrknie minimal 5 2 K min minimal innere Massen 20 x 20 cm 3 R...

Страница 31: ...31 Tab I...

Страница 32: ...ennstoff Fuel Combustible Consumo Consommation Brennstoffverbr Consumption Consumo 7 3 Alimentazione elettrica Alimentatione lectrique Netzanscluss Power supply Alimentaci n el ctrica A 8 9 0 V Tipo T...

Отзывы: