BIELMEIER BHG 430 Скачать руководство пользователя страница 4

BHG 430

BHG 430

6

7

5

BHG 601

ADVERTENCIA SOBRE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

ES

dos, usted está realizando una importante contri-
bución para proteger nuestro medio ambiente.
Por favor, consulte en su administración munici-
pal por el correspondiente punto de recogida de 
desechos.

DATOS TÉCNICOS:

ƒ

  Toma de corriente: 230 – 240 V / 50 Hz / 700 W

ƒ

  Dimensiones del aparato (h x a x p):  

340 x 340 x 340 mm

ƒ

  Peso: 4,5 kg

Al finalizar la vida útil de este producto, el 
mismo no deberá ser desechado con los 
residuos domésticos normales, sino que 
deberá ser entregado a un punto de recolec-
ción para el reciclado de aparatos eléctricos 
y electrónicos. Así lo indica el símbolo que 
se encuentra en el producto, en las instruc-
ciones de uso o en el envoltorio.
Los materiales son recuperables según su 
etiqueta. Con la reutilización, el reciclado u 
otra forma de utilización de aparatos usa-

UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

CZ

spotřebičů přispíváte velkým dílem k ochraně 
našeho životního prostředí.  Příslušnou sběrnu 
zjistíte u obecní správy Vašeho bydliště.

TECHNICKÉ ÚDAJE:

ƒ

  Připojení: 230 – 240 V  /  50 Hz  /  700 W

ƒ

  Rozměry spotřebiče (v x š x h):  

 

340 x 340 x 340 mm

ƒ

  Hmotnost: 4,5 kg

Obalový materiál a vysloužilé spotřebiče 
nevyhazujte do komunálního odpadu, ale 
na příslušná sběrná místa. Upozornění v 
podobě symbolu najdete na přístroji, v 
návodu na obsluhu a na obalovém ma-
teriálu. 
Materiály jsou dle své charakteristiky zno-
vu použitelné. Opětovným použitím, re-
cyklací a dalšími způsoby využití starých 

I

INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE

si fornisce un importante contributo alla tutela 
dell'ambiente.
Chiedere all'amministrazione del proprio comune 
informazioni sugli appositi centri di riciclaggio.

DATI TECNICI:

ƒ

  Alimentazione: 230 – 240 V / 50 Hz / 700 W

ƒ

  Dimensioni dell’apparecchio (A x L x P):  

 

340 x 340 x 340 mm

ƒ

  Peso: 4,5 kg

Al termine della sua durata non smaltire 
il prodotto con i normali rifiuti domestici, 
ma consegnarlo agli appositi centri di rac-
colta per il riciclaggio di prodotti elettrici 
ed elettronici. Tale esigenza è indicata dal 
simbolo apposto sul prodotto, nelle istru-
zioni per l'uso o sulla confezione.
I materiali sono recuperabili nelle modali-
tà indicate dal contrassegno sul prodotto. 
Grazie al riutilizzo dei materiali ed ad altre 
forme di recupero degli apparecchi usati 

geprüfte

Sicherheit

TÜV

Rheinland

Product Safety

Lizenz Nr.:

5452569

WEEE-Reg.- Nr.:

DE30751975

5

BHG 601

ADVERTENCIA SOBRE PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

ES

dos, usted está realizando una importante contri-
bución para proteger nuestro medio ambiente.
Por favor, consulte en su administración munici-
pal por el correspondiente punto de recogida de 
desechos.

DATOS TÉCNICOS:

ƒ

  Toma de corriente: 230 – 240 V / 50 Hz / 700 W

ƒ

  Dimensiones del aparato (h x a x p):  

340 x 340 x 340 mm

ƒ

  Peso: 4,5 kg

Al finalizar la vida útil de este producto, el 
mismo no deberá ser desechado con los 
residuos domésticos normales, sino que 
deberá ser entregado a un punto de recolec-
ción para el reciclado de aparatos eléctricos 
y electrónicos. Así lo indica el símbolo que 
se encuentra en el producto, en las instruc-
ciones de uso o en el envoltorio.
Los materiales son recuperables según su 
etiqueta. Con la reutilización, el reciclado u 
otra forma de utilización de aparatos usa-

UPOZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ

CZ

spotřebičů přispíváte velkým dílem k ochraně 
našeho životního prostředí.  Příslušnou sběrnu 
zjistíte u obecní správy Vašeho bydliště.

TECHNICKÉ ÚDAJE:

ƒ

  Připojení: 230 – 240 V  /  50 Hz  /  700 W

ƒ

  Rozměry spotřebiče (v x š x h):  

 

340 x 340 x 340 mm

ƒ

  Hmotnost: 4,5 kg

Obalový materiál a vysloužilé spotřebiče 
nevyhazujte do komunálního odpadu, ale 
na příslušná sběrná místa. Upozornění v 
podobě symbolu najdete na přístroji, v 
návodu na obsluhu a na obalovém ma-
teriálu. 
Materiály jsou dle své charakteristiky zno-
vu použitelné. Opětovným použitím, re-
cyklací a dalšími způsoby využití starých 

I

INDICAZIONI PER LA TUTELA DELL'AMBIENTE

si fornisce un importante contributo alla tutela 
dell'ambiente.
Chiedere all'amministrazione del proprio comune 
informazioni sugli appositi centri di riciclaggio.

DATI TECNICI:

ƒ

  Alimentazione: 230 – 240 V / 50 Hz / 700 W

ƒ

  Dimensioni dell’apparecchio (A x L x P):  

 

340 x 340 x 340 mm

ƒ

  Peso: 4,5 kg

Al termine della sua durata non smaltire 
il prodotto con i normali rifiuti domestici, 
ma consegnarlo agli appositi centri di rac-
colta per il riciclaggio di prodotti elettrici 
ed elettronici. Tale esigenza è indicata dal 
simbolo apposto sul prodotto, nelle istru-
zioni per l'uso o sulla confezione.
I materiali sono recuperabili nelle modali-
tà indicate dal contrassegno sul prodotto. 
Grazie al riutilizzo dei materiali ed ad altre 
forme di recupero degli apparecchi usati 

geprüfte

Sicherheit

TÜV

Rheinland

Product Safety

Lizenz Nr.:

5452569

WEEE-Reg.- Nr.:

DE30751975

1

2

3

4

1.  Fruchtkorb

2.  Saftauffanggefäß

3. 

Ablaufschlauchgarnitur

4. 

Passring

Änderungen vorbehalten.

1.  Fruit Basket

2. 

Juice collection container

3.  Outlet hose set

4.  Fitting ring

Product may be subject to change.

1. 

Corbeille de fruits

2. 

Collecteur de jus

3. 

Garniture de tuyau d'écoulement

4. 

Bague d'ajustage

Sous réserves de modification.

FR

EN

DE

1. 

Cesto di frutta

2. 

Contenitore per la raccolta 

della spremuta

3. 

Guarnizione tubo di scolo

4. 

Anello di raccordo

Modifiche riservate.

1.  Ko š na ovoce

2.  Nádoba na š ťávu

3.  Odtoková souprava

4.  Adaptační kroužek

Změny vyhrazeny.

1. 

Recipiente para la fruta

2. 

Colector de zumo

3. 

Elemento de tubo de salida

4. 

Anillo adaptador

Reservado el derecho a realizar 

modificaciones.

IT

CZ

ES

2

3

1  

Fruchtkorb

2  

Saftauffanggefäß

3  

Ablaufschlauchgarnitur

4  

Passring

BIELMEIER ENTSAFTERAUFSATZ FÜR BIELMEIER EINKOCHAUTOMATEN

DURCH FRUCHTSÄFTE NEUE LEBENSKRÄFTE!

Der Bielmeier Entsafteraufsatz ist eine hervor-
ragende Ergänzung zu dem Bielmeier Einkoch-
automaten und besteht aus.
1.  Fruchtkorb 
2.  Saftauffanggefäß 
3.  Ablaufschlauchgarnitur 
4.  Passring

Der Bielmeier Entsafteraufsatz ist kein Einzel-
gerät und kann nur in Verbindung mit einem 
Bielmeier Einkochautomaten betrieben wer-
den. Hier sollten Sie die Bedienungsanleitung 
Ihres Einkochautomaten beachten.

Die Inbetriebnahme sollte wie folgt 

 vorge nommen werden:

Füllen Sie für einen einmaligen Entsaftungs-
Vorgang mindestens 6 Liter Wasser in Ihren Ein-
kochautomaten. Während des gesamten Entsaf-
tungsvorganges sollten Sie darauf achten, dass 
immer genügend Wasser vorhanden ist. 
Der Passring

 (3) 

wird so auf den Einkochauto-

maten aufgelegt, dass die Aussparung für den 
Auslaufschlauch 

(4) 

vorn auf der Oberseite ist.  

Das Saftauffanggefäß 

(2) 

wird mit dem Aus-

laufschlauch 

(4)

 nach vorn auf den Paßring 

aufgesetzt. Der Fruchtkorb 

(1)

 wird in das Saft-

auffanggefäß eingesetzt, das zur Saftgewin-
nung vorbereitete Gut eingefüllt und mit dem 
Deckel des Einkochautomaten geschlossen. 

Saftgewinnen aus Früchten, Gemüsen oder Kräutern ist eine weit verbreitete 
und beliebte Art der Konservierung von naturreinen, vitaminreichen Säften für 
die Winterzeit.
Die Saftgewinnung mittels Dampf nimmt hierbei eine besondere Stellung ein. 
Der im Dampfentsafter gewonnene Saft ist steril, kann somit in vorbereiteten 
Gefäßen wie Flaschen oder Gläsern direkt abgefüllt und verschlossen aufbe-
wahrt werden.

BEDIENUNGSANLEITUNG

Die Füllung sollte max. ¾ des Fassungsvermö-
gens betragen, unabhängig vom Gewicht des 
Füllgutes. 
Die Wände sowie der Boden des Fruchtkorbes 
sind mit Löchern versehen, damit der Dampf 
ungehindert von allen Seiten eindringen kann.
Der Saft von Obst, Gemüse oder Kräutern 
wird dadurch frei, dringt durch die Löcher des 
Fruchtbehälters, sammelt sich im Saftauffang-
gefäß und kann mittels des Auslaufschlauches 
und des Schlauchverschlusses 

(4)

 bequem in 

Flaschen abgefüllt werden. 
Nach Einstellen Ihres Bielmeier Einkochauto-
maten auf der Stufe 

kochen,

 kann mit der Saft-

gewinnung begonnen werden. 
Wichtig ist es nun, das Wasser ständig am Ko-
chen zu halten, um den zur Entsaftung notwen-
digen Dampf ununterbrochen zu erzeugen. 

 

Im Schauglas des Ablaufschlauches erkennt 
man den Entsaftungsbeginn. Das Saftauffang-
gefäß sammelt bis zu 3 L Saft, der von Zeit zu 
Zeit in gereinigte und vorgewärmte Flaschen 
abgefüllt wird. Nach einer Entsaftungszeit von 
30 bis 60 Minuten, je nach Rezept, ist der Vor-
gang beendet. Die gereinigten Flaschen sind 
nach dem Befüllen mit heißem Saft sofort mit 
sauberen Kappen oder Deckeln zu verschlie-
ßen. Die verschlossenen Flaschen lässt man 
abkühlen und lagert sie stehend. Besonders zu 
beachten ist der Wasserstand im Gerät. 

Bei normalem Betrieb (Wasserdampfentwick-
lung) sollte aus diesem Grund alle 45 Minuten 
ausreichend Wasser nachgefüllt werden. Beim 
Trockenkochen könnte die Emaillierung des 
Wassertopfes beschädigt werden. 

Sicherheitshinweis:

Während des Entsaftens sind alle Geräteober-
flächen heiß.

 Vorsicht:

 Beim Öffnen des Gerätes 

tritt heißer Dampf heraus. 

Содержание BHG 430

Страница 1: ...itung Entsafter Aufsatz Juice extraction top instruction manual Instructions l extracteur de jus Istruzioni per l uso degli spremiagrumi Instrucciones de uso de pieza exprimidora superpuesta Instrukce odšťavňovači nástavec DE EN FR IT ES CZ ...

Страница 2: ...from vegetables 5 Pour l amour de l environment 16 Mode d emploi 18 Centrifuger des fruits 19 Centrifuger des Légumes 5 Indicazioni sulla tutel dell ambiente 20 Istruzioni per l uso 22 La spremitura di frutta 23 La spremitura di verdure Índice ES CZ Obsah 5 Por amor al medio ambiente 24 Instrucciones de uso 26 La extracción del zumo de la fruta 27 La extracción del zumo de la verdura 5 Pakyny k oc...

Страница 3: ... propria amministrazione comunale informazioni sui punti di raccolta dif ferenziata e smaltimento di rifiuti Per usufruire delle prestazioni di garanzia La preghiamo di rivolgersi al Suo riven ditore o alla centrale assistenza clienti di BIELMEIER Pakyny k ochraně životního prostřdí Obalový materiál a starý přístroj ne vyhazujte ale dovezte k recyklaci Na příslušné recyklační místo nebo sběrný dvů...

Страница 4: ...s lectrónicos Así lo indica el símbolo que encuentra en el producto en las instruc nes de uso o en el envoltorio s materiales son recuperables según su queta Con la reutilización el reciclado u a forma de utilización de aparatos usa POZORNĚNÍ K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ spotřebičů přispíváte velkým dílem k ochraně našeho životního prostředí Příslušnou sběrnu zjistíte u obecní správy Vašeho bydli...

Страница 5: ...ß und kann mit tels des Auslaufschlauches und des Schlauchverschlusses 4 bequem in Fla schen abgefüllt werden Nach Einstellen Ihres Bielmeier Einkoch automaten auf der Stufe kochen kann mit der Saftgewinnung begonnen wer den Wichtig ist es nun das Wasser ständig am Kochen zu halten um den zur Ent saftung notwendigen Dampf ununter brochen zu erzeugen Im Schauglas des Ablaufschlauches erkennt man de...

Страница 6: ...Erdbeeren 50 g 30 Heidelbeeren 100 g 45 Himbeeren 50 g 30 Holunderbeeren 80 g 30 Johannisbeeren rot 100 g 45 Johannisbeeren schwarz 150 g 45 Süßkirschen 50 g 45 Sauerkirschen 100 g 45 Pflaumen 100 g 45 Pfirsiche 50 g 45 Preiselbeeren 100 g 60 Quitten 100 g 60 Rhabarber 100 g 45 Stachelbeeren 100 g 45 Weintrauben 50 g 45 Zwetschgen 80 g 45 Entsaftungsgut Dampfzeit in Minuten Vorbereitung des Entsaf...

Страница 7: ... container collects in the juice collection container and can be con veniently poured into bottles through the outlet tube and tube fastener 4 After turning the knob on your Bielmeier auto preserving cooker to the boil set ting the juice making can begin New vitality through fruit juices Juice extraction from fruits vegetables or herbs is a widespread and popular way of stocking up on all natural ...

Страница 8: ...l pieces Onions 60 Extract juice with peel clean well beforehand and cut into small pieces Extracting juice from vegetables Food for juice making Sugar per kg of fruit Steaming time in minutes Preparation of the food for juice making Apples ripe unripe 20 50 g 60 Berries wash in cold water allow to drain destalk as desired Stone fruit wash fruit destalk stone as desired extract sour cherry juice w...

Страница 9: ...lité grâce aux jus de fruits L extraction de jus à partir de fruits légumes ou herbes aromatiques est une façon très répandue et populaire de stocker des jus naturels et riches en vitamines pour I hiver L extraction de jus par le biais de la vapeur a par exemple gagné une position particu lière Le jus obtenu par l extracteur de jus à vapeur est stérile et peut ainsi être direc tement rempli dans d...

Страница 10: ... 45 Laver et couper en petits morceaux Oignons 60 Centrifuger avec la peau bien laver au préalable et broyer Centrifuger des Légumes Fruits à centrifuger quantité de sucre pour 1 kilo de fruits Temps de cuisson en minutes Préparation des fruits à centrifuger Pommes mûres non mûres 20 50 g 60 Fruits à baies les laver à l eau froide les égoutter les équeuter à votre gré Fruits à noyau laver les frui...

Страница 11: ...ontenitore per la spremuta e possono essere riem piti comodamente nelle bottiglie grazie al tubo di scolo e alla chiusura del tubo 4 Nuova forza vitale grazie ai succhi di frutta Ottenere succhi di frutta verdure o erbe è uno dei tipi più popolari e amati di conser vazione di succhi di frutta naturali e ricchi di vitamine per l inverno L estrazione dei succhi tramite vapore ricopre una posizione s...

Страница 12: ...a pezzetti Cipolle 60 Spremere con la buccia Prima pulirle bene e tagliarle a pezzetti piccoli La spremitura di verdure Oggetto di spremitura Zucchero A seconda dei kg di frutta Intervallo di evaporazione in minuti Preparazione dell oggetto di spremitura Mele mature acerbe 20 50 g 60 Frutti di bosco Lavarli in acqua fredda Farli asciugare E privarli del gambo Frutta drupacea Lavare la frutta Priva...

Страница 13: ...r dura o de hierbas es liberado penetra a través de los orificios del recipiente para la fruta es recogido en el colector de zumo y puede verterse mediante el tubo de salida y el cierre del tubo 4 cómoda mente en botellas Nueva vitalidad mediante zumos de frutas La obtención del zumo de frutas verduras o hierbas es una manera muy extendida y apreciada de conservación de zumos puramente naturales y...

Страница 14: ...cáscara Previamente limpiar bien y trocear La extracción del zumo de la verdura Producto a exprimir Azúcar por cada kg de frutos Tiempo de cocción al va por en minutos Preparación del producto a exprimir Manzanas maduras inmaduras 20 50 g 60 Frutos de baya lavar en agua fría dejar escurrir despalillar a voluntad Fruta de hueso lavar la fruta despalillar deshuesar a voluntad exprimir las guindas co...

Страница 15: ...or na to abyste měli po ruce pořád dostatek vody Adaptační kroužek 3 se nasadí na zavařovací automat tak že těsnění pro odtokovou hadičku 4 je vepředu na svrchní straně Nádoba na šťávu se s hadičkou usadí na adapta č ní kroužek Koš na ovoce 1 se umístí na nádobu na šťávu Ovoce nebo zelenina se vloží do koše a přikryje víkem automatu Koš by měl být naplněn max do nezáleží na hmotnosti ovoce Stěny i...

Страница 16: ...nit se slupkou dobře předem očistit a nakrájet na malé kousky Odšťavňováni zeleniny Ovoce Cukr na 1kg ovoce Doba v min Příprava ovoce Jablka zralá nezralá 20 50 g 60 Bobuloviny Umýt ve studené vodě Nechat odkapat dle libosti odstopkovat Peckovice Umýt ovoce odstopkovat Dle libosti vyloupat višně odšťavnit i s peckami Malvice Vykrájet špatná místa ovoce umýt a šetrně nakrájet na kousky Rebarbora St...

Страница 17: ...BHG 430 BHG 430 32 33 Notizen Notizen ...

Страница 18: ...BHG 430 BHG 430 34 35 Notizen ...

Страница 19: ...r Hausgeräte GmbH Gnaglbergstraße 6 D 94267 Prackenbach 49 0 9942 94 88 93 0 49 0 9942 94 88 93 22 info bielmeier hausgeraete de www bielmeier hausgeraete com Tel Fax E Mail Internet BHG 430 Eintsafter Aufsatz ...

Отзывы: