background image

11

Espanol

~

Miniagitador

SM5

Instrucciones de 
funcionamiento

Introducción

Gracias por adquirir este equipo de Stuart. Para 
obtener el máximo rendimiento del equipo y para 
su propia seguridad, lea detenidamente estas 
instrucciones antes de utilizarlo. Antes de 
desechar el embalaje, compruebe que no falte 
ninguna pieza y que todas estén en buen estado.

Este equipo se ha diseñado para funcionar en las 
condiciones siguientes:

 

Sólo para uso en interior

 

Se debe utilizar en un área bien ventilada

 

Rango de temperatura ambiente: de +5ºC a 
+ 40ºC

 

Altitud: hasta 2.000m

 

Humedad relativa no superior al 80% para 
temperaturas de hasta 31ºC y disminuyendo 
linealmente hasta una humedad relativa del 
50% a 40ºC

 

Fluctuación de la alimentación eléctrica no 
superior al 10%

 

Categoría de sobretensión II según la norma 
IEC60364-4-443

 

Grado de contaminación: 2

Si el equipo no se utiliza tal como se describe en 
este manual y se emplean accesorios distintos a 
los recomendados por Stuart, la protección 
ofrecida puede verse afectada.

Instalación eléctrica

ESTE INSTRUMENTO DEBE SER 
CONECTADO A TIERRA

Antes de la conexión asegúrese de que la 
alimentación de línea corresponde a la que 
se muestra en la placa de características. 

Modelo 

Requisitos de alimentación

SM5 

100-230V CA, 50/60Hz

Todos los modelos se suministran con un cable de 
alimentación de red provisto de un enchufe de 
12V para la conexión a la unidad. 

NOTA

: Consulte la placa de características del 

equipo para asegurarse de que el enchufe y el 
fusible sean los adecuados para la tensión y 
potencia indicadas

SI TIENE DUDAS AL RESPECTO, CONSULTE A 
UN ELECTRICISTA CUALIFICADO.

Aviso de seguridad antes 
del uso

 

La unidad no es a prueba de chispas, ni 
antiinflamable ni a prueba de explosiones y 
no se ha diseñado para entornos peligrosos 
de acuerdo con la norma BSEN 
60079-14:1997. Mantenga las sustancias 
inflamables con bajo punto de inflamabilidad 
lejos del aparato.

 

Este equipo generará campos magnéticos. 
Mantenga todos los dispositivos de datos 
magnéticos (tarjetas de crédito, p. ej.) lejos de 
la unidad agitadora. Deben tenerse en cuenta 
los efectos del campo magnético con 
respecto a los marcapasos cardíacos, etc.

 

NO 

sumergir en agua ni fluidos.

 

Evite el contacto superficial con medios 
agresivos.

Descripción general

El Miniagitador ha sido diseñado para agitar 
fluidos en un recipiente de cristal de fondo plano 
mediante una barra agitadora magnética. Está 
disponible en tres diseños de carcasa: SM5/
STUART, SM5/SWIRL y SM5/BIBBY. Puede agitar 
hasta 1 litro de fluido entre 350 y 2.000 rpm.

Instalación

Coloque el Miniagitador en una superficie de 
trabajo sólida con 300 mm de espacio libre de 
otros equipos. Asegúrese de que el dispositivo de 
desconexión de la alimentación está accesible.

Содержание stuart SM5

Страница 1: ...Version 1 0 MiniStirrer SM5 Instructions for use Manuel d utilisation Istruzioni per l uso Instrucciones de funcionamiento Bedienungsanweisung...

Страница 2: ...are supplied with a mains supply lead fitted with a 12 Volt plug for connection to the unit NOTE Refer to the equipment s rating plate to ensure that the plug and fusing are suitable for the voltage...

Страница 3: ...quiries regarding this product please contact the Technical Support Department E mail stuarthelp bibby scientific com Tel 44 0 1785 810433 Warranty Stuart warrants this equipment to be free from defec...

Страница 4: ...Specification SM5 MiniStirrer Mains supply power 100 230V AC 50 60Hz Input power via PSU 12V DC 300mA Maximum stir capacity 1 Litre Stir speed range 350 2000rpm Weight 500g Dimensions L x W x H 143 x...

Страница 5: ...ournis avec deux cordons d alimentation quip s d une fiche de 12 Volts brancher l unit REMARQUE Reportez vous la plaque signal tique de l appareil afin de vous assurer que la fiche et les fusibles son...

Страница 6: ...u MiniStirrer 3 S lectionnez la fiche appropri e et branchez la l unit d alimentation tel qu illustr ci apr s Branchez la fiche d alimentation la prise d alimentation 4 Placez un gobelet rempli conten...

Страница 7: ...ra gratuitement l appareil ou tout composant d fectueux Cette garantie NE S APPLIQUE PAS aux dommages dus un incendie un accident une erreur d utilisation une n gligence un r glage ou une r paration i...

Страница 8: ...tti i modelli vengono forniti con un cavo di alimentazione provvisto di spina da 12 Volt per il collegamento all unit NOTA controllare che la spina e i fusibili siano adatti alla tensione e alla poten...

Страница 9: ...nare il corretto attacco e inserire l alimentatore come illustrato Inserire la spina di alimentazione nella presa di corrente 4 Posizionare un beaker caricato contenente un ancoretta magnetica sulla p...

Страница 10: ...i di laboratorio In caso di reclamo giustificato Stuart provveder alla sostituzione dei componenti difettosi o dell unit senza addebitare costi al cliente Questa garanzia NON copre i danni provocati d...

Страница 11: ...Todos los modelos se suministran con un cable de alimentaci n de red provisto de un enchufe de 12V para la conexi n a la unidad NOTA Consulte la placa de caracter sticas del equipo para asegurarse de...

Страница 12: ...de enchufe correcto y con ctelo a la unidad de alimentaci n el ctrica tal y como se muestra a continuaci n Conecte el enchufe de alimentaci n el ctrica a la toma de alimentaci n de red 4 Coloque en la...

Страница 13: ...na reclamaci n justificada Stuart sustituir gratuitamente el componente defectuoso o toda la unidad Esta garant a NO se aplicar a ning n da o causado por incendio accidente uso inadecuado negligencia...

Страница 14: ...100 230 VAC 50 60 Hz Alle Modelle verf gen ber ein Netzkabel mit 12 Volt Stecker zur Verbindung des Ger ts HINWEIS Pr fen Sie anhand des Ger teschildes dass Stecker und Sicherungen f r die angegebene...

Страница 15: ...Sie den richtigen Steckeraufsatz aus und stellen Sie wie unten gezeigt eine Verbindung zum Netzteil her Stecken Sie den Stecker f r die Stromversorgung in die Steckdose ein 4 Stellen Sie einen bef llt...

Страница 16: ...arantieanspruch ersetzt Stuart defekte Bauteile oder das gesamte Ger t kostenlos Diese Garantie gilt NICHT falls der Schaden durch Feuer Unfall unsachgem e Verwendung Fahrl ssigkeit inkorrekte Einstel...

Страница 17: ...Notes...

Страница 18: ...Notes...

Страница 19: ...sure that other equipment used in their vicinity will meet these standards and we cannot guarantee that interference will not occur in practice Where there is a possibility that injury damage or loss...

Страница 20: ...g the details below UK Office Keison Products P O Box 2124 Chelmsford Essex CM1 3UP England Tel 44 0 330 088 0560 Fax 44 0 1245 808399 Email sales keison co uk Please note Product designs and specific...

Отзывы: