background image

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

© BGS technic KG, Copying and further use not allowed

SAFETY ADVICE

 

  Only use the device for lifting and lowering loads. Prolonged supporting of the load can overload the 

device and cause injury and damage. 

  Never use the jack to lift persons. 

  Do not use the jack when persons are sitting in or leaning against the vehicle. 

  If the hand force to be applied is more than 400 N (approx. 40 kg), please get a second person to 

assist you. 

  Do not use the jack outdoors in frost and rain. 

  Keep the signs on the jack in good condition. 

  Check the jack for damage, oil leaks and corrosion every time before using. Do not use the jack if it 

is damaged. 

  If there is an operational fault during use (lifting rod jammed, valve/piston stuck), please contact a 

specialist or Customer Service. 

  Should it become difficult to lower the jack as desired, always secure the vehicle with jack stands 

against unexpected sinking. Obtain a second jack that allows you to lift the vehicle high enough to 
be able to safely remove the broken jack. In case of uncertainty, ask for help from a professional. 

  Do not use the floor jack under the following circumstances: 

  under difficult conditions (e.g. very cold or hot climate, under the influence of strong magnetic 

radiation) and similar situations. 

  combined with explosive substances, mines etc. and similar situations . 

  when lifting loads that contain the following materials among others: molten metal, acids, 

radioactive material, or loose goods, which are not firmly joined together, and similar situations. 

  in contact with foods and similar situations. 

  on ships and similar situations. 

  Only use accessories that are supplied. 

 

USE 

Lifting the load 

Fit the tubular parts of pump lever (

7

) together, close the 

lowering valve (

8

) with the lever end by turning clockwise 

(to the right). 

Place the jack exactly below the lifting point and turn the 
saddle (

1

) until it is in firm contact with the load to be lifted. 

Insert the pump lever (

7

) in the pump joint (

5

). Operate the 

jack handle until the saddle is touching the load. Recheck 
whether the saddle is correctly positioned. Lift the load with 
pumping movements and then transfer the load to the jack 
stands.

 

 

 

 

Lowering the load 

Lift the load with the jack again to remove the jack stands. 

Turn the lowering valve (max. 2 turns) with the lever end slowly in a counterclockwise direction (to the 
left). The load is lowered slowly. 

Lowering can be interrupted by turning to the right. 

If the piston is still extended, please press the piston in with your hand until the piston is not exposed 
to the air (prevention of rust). 

Close the valve by turning to the right after lowering completely. 

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание 70041

Страница 1: ...böcke mit der entsprechenden Nennbelastung unterstützt werden Nie unter der angehobenen Last ohne zusätzliche Stützen arbeiten Niemals die Nennlastkapazität des Wagenhebers überschreiten da bei einer Überbelastung der Wagenheber beschädigt z B Überlastung der mechanischen Eigenschaften werden kann und dadurch die Sicherheit nicht mehr gewährleistet ist Wagenheber nur an dafür vorgesehenen Punkten ...

Страница 2: ...men Sie professionelle Hilfe in Anspruch falls Sie unsicher sind Benutzen Sie den Wagenheber nicht unter folgenden Umständen unter erschwerten Bedingungen z B sehr kaltes oder heißes Klima unter Beeinflussung starker magnetischer Strahlung und ähnlichen Situationen im Zusammenhang mit explosiven Stoffen Minen etc und ähnlichen Situationen beim Lasten heben die u a folgende Materialien enthalten ge...

Страница 3: ...legen Sie den Wagenheber auf die Seite und lassen Sie das Öl in eine Auffangwanne ablaufen Schmutz oder Fremdkörper dürfen nicht in das Hydrauliksystem gelangen Schmierung Sämtliche Drehteile alle 3 Monate mit geeignetem Schmieröl schmieren Rostbildung vorbeugen Den Kolben alle 3 Monate auf Zeichen von Rostbildung oder Korrosion überprüfen Je nach Bedarf reinigen und mit einem Öltuch abwischen Auß...

Страница 4: ... with this tool or its packaging Ensure the working area has adequate lighting Keep working area clean and tidy dry and free from unrelated materials Do not allow untrained persons to use this hydraulic jack Only use the jack on a hard flat level surface Never exceed the max lifting capacity specified under Technical data Inspect the jack for damage before use Do not use a damaged jack The jack ma...

Страница 5: ...s e g very cold or hot climate under the influence of strong magnetic radiation and similar situations combined with explosive substances mines etc and similar situations when lifting loads that contain the following materials among others molten metal acids radioactive material or loose goods which are not firmly joined together and similar situations in contact with foods and similar situations ...

Страница 6: ...eign objects may not be allowed to get into the hydraulic system Lubrication Lubricate all the turning parts every 3 months with a suitable lubricant oil Preventing rust Check the pressure piston every 3 months for signs of rusting or corrosion Clean and wipe off with an oil rag as required The saddle and pressure piston should be fully down when out of operation Rules for maintenance and repair W...

Страница 7: ...upportée par des chandelles ayant la capacité de charge nominale appropriée Ne travaillez jamais sous la charge soulevée sans supports supplémentaires appropriés Ne dépassez jamais la capacité de charge nominale du cric car une surcharge peut endommager le cric par exemple surcharge des propriétés mécaniques et la sécurité n est donc plus garantie Appliquez le cric uniquement aux endroits prévus à...

Страница 8: ...itions suivantes des conditions extrêmes par ex un climat très froid ou très chaud l effet d un rayonnement magnétique fort et des situations comparables en association avec des matières explosives mines etc et des situations comparables pour lever des charges contenant les matières suivantes métal fondu acides matériau radioactif marchandises en vrac et des situations comparables au contact avec ...

Страница 9: ...es saletés ou des corps étrangers ne doivent en aucun cas pouvoir pénétrer dans le système hydraulique Lubrification Lubrifiez toutes les pièces rotatives tous les 3 mois avec une huile de lubrification appropriée Empêchez la formation de rouille vérifiez le piston tous les 3 mois pour détecter toute trace de rouille ou de corrosion Nettoyez au besoin et essuyez avec un tissu propre imbibé d huile...

Страница 10: ...está diseñado sólo para levantar el vehículo Antes de los trabajos de inspección y reparación la carga debe ser apoyada sobre caballetes de apoyo con la carga nominal correspondiente Nunca trabaje debajo de la carga levantada sin caballetes adicionales Nunca exceda la capacidad de carga nominal del gato ya que la sobrecarga puede dañar el gato por ejemplo la sobrecarga de las propiedades mecánicas...

Страница 11: ...ra Busque la ayuda de un profesional si no está seguro No utilice el gato en las siguientes circunstancias bajo condiciones difíciles por ejemplo clima muy frío o caliente bajo la influencia de una fuerte radiación magnética y situaciones similares en relación con sustancias explosivas minas etc y situaciones similares al levantar cargas que contengan entre otras cosas metal fundido ácido material...

Страница 12: ...mienda cambiar el aceite una vez al año para alcanzar una vida útil máxima Para el vaciado del aceite retire el tapón 6 del depósito de aceite coloque el gato de lado y drene el aceite en una bandeja de goteo No deben entrar suciedad o cuerpos extraños en el sistema hidráulico Lubricación Lubrique todas las piezas giratorias cada 3 meses con aceite lubricante adecuado Prevenga la formación de óxid...

Страница 13: ...uct Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht complies with the requirements of the est en conformité avec les réglementations ci dessous esta conforme a las normas Angewandte Normen Norme appliquée Normas aplicadas ppa Frank Schottke Prokurist BGS technic KG Bandwirkerstra...

Отзывы: