background image

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH 

Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0 

F

5 6

e s s a r t S   r e s u k r e v e L

ax +49 (0) 2191 / 46438-40 

e d . l h a t s w s

@

o f n i   : l i a

M - E

d i e h c s

m

e R   7 9 8 2 4 - D

Mode d'emploi

BGS technic KG

Bandwirkerstr. 3

D-42929 Wermelskirchen

Tel.: 02196 720480

Fax.: 02196 7204820

[email protected]

www.bgstechnic.com

Instructions de maintenance 

Ce marteau burineur pneumatique doit être lubrifié avant sa première utilisation et avant et après 
chaque utilisation ultérieure. 

1. 

AVERTISSEMENT ! Débranchez l’outil de l’alimentation en air comprimé et placez-le à l’envers. 

2. 

Actionnez la gâchette et faites couler environ une demi-cuillère à café d’huile pour outils 
pneumatiques dans le raccord du tuyau pneumatique. 

3. 

Raccordez à nouveau l’outil sur l’alimentation en air comprimé et laissez-le fonctionner à vide 
pendant environ 20 secondes. Teniez un chiffon devant la sortie d’air à l’arrière du marteau 
burineur pneumatique. L’excès d’huile de lubrification est immédiatement éjecté de cette sortie 
dès que l’outil est utilisé avec de l’air comprimé. 

AVERTISSEMENT !

 Ne dirigez jamais la sortie 

d’air de l’outil vers des personnes, des animaux ou des objets. 

 

Utilisation 

Avant toute utilisation, veillez à vider le réservoir d’air comprimé de tout résidu d’eau et de tout liquide 
de condensation des tuyaux pneumatiques. 
Après avoir évacué l’humidité de l’alimentation en air comprimé et avoir lubrifié l’outil, raccordez l’outil 
à l’alimentation en air comprimé. 

1. 

Retirez le corps du ressort de l’outil pour insérer la pointe de marteau (le burin). Serrez fermement 
le ressort de rappel avant d’utiliser l’outil. 

AVERTISSEMENT !

 N’utilisez que des accessoires 

conçus et prévus pour être utilisés avec le marteau burineur pneumatique. N’utilisez jamais 
d’accessoires défectueux, endommagés ou usés. 

2. 

Appuyez sur la gâchette pour démarrer le fonctionnement. Tenez toujours fermement le marteau 
burineur pneumatique dans vos mains. Ceci permet d’éviter que l’appareil glisse hors de vos 
mains et cause des accidents. 

 

Alimentation en air comprimé 

La capacité de l’alimentation en air comprimé DOIT être supérieure à la capacité minimale 
recommandée pour travailler avec ce marteau burineur pneumatique. La puissance minimale 
recommandée est de 0,75 CV. 
 

Tuyaux pneumatiques 

Il est recommandé d’utiliser des tuyaux d’une longueur de 3 m à 7,5 m, d’un diamètre intérieur de 
5 mm et avec un filetage de 1/4" PT. Si vous utilisez des tuyaux plus longs, il est recommandé qu’ils 
aient un diamètre intérieur d’au moins 10 mm à 12 mm. Ceci garantit une utilisation agréable et un 
fonctionnement parfait. Des tuyaux et raccords trop petits peuvent entraîner une chute de pression et 
donc une réduction des performances de l’outil. 

AVERTISSEMENT !

 Maintenez toujours tous les tuyaux à l’écart de la chaleur, d’arêtes vives et 

d’objets tranchants. Remplacez immédiatement les tuyaux défectueux, endommagés ou usés. Ne 
portez ni ne soulevez jamais l’outil par les tuyaux pneumatiques. 
L’utilisation de filtres à air et d’un système de lubrification automatique des tuyaux pneumatiques est 
recommandée. 
 

Stockage 

Avant chaque stockage, il est nécessaire de lubrifier/huiler le marteau burineur pneumatique comme 
décrit plus haut. Cependant, il est important de ne pas faire fonctionner l’outil pendant 20 secondes à 
vide, mais seulement pendant environ 3 secondes. Il sera ainsi garanti qu’une plus grande quantité 
de lubrifiant soit conservée dans l’outil, ce qui est un avantage pour une bonne conservation des 
roulements. 
 

Содержание 3213

Страница 1: ...el Hammer ist Teil eines Hochdrucksystems Überschreiten Sie daher NIEMALS den angegebenen maximalen Arbeitsdruck für dieses Werkzeug 6 3 Bar 90 PSI Das Werkzeug könnte im Falle eines Missachtens dieses Grenzwertes explodieren und so schwere bis tödliche Verletzungen verursachen 2 Trennen Sie das Werkzeug immer von seiner Druckluftzufuhr bevor Sie Zubehörteile wechseln das Gerät reinigen oder es wa...

Страница 2: ...g verwenden WARNUNG Verwenden Sie ausschließlich Zubehörteile die für eine Verwendung mit dem Druckluft Meißel Hammer vorgesehen und konzipiert worden sind Verwenden Sie niemals defektes oder beschädigtes verschlissenes Zubehör 2 Betätigen Sie den Abzug um den Arbeitsvorgang zu starten Halten Sie den Druckluft Meißel Hammer stets fest in den Händen So können Unfälle durch Entgleiten des Geräts ver...

Страница 3: ... hammer is designed for cutting through rusted metal or bolts and removing mortar from cement blocks or bricks General Safety 1 This air hammer is a part of a high pressure system Do not exceed maximum operating pressure of the air tool 90 PSI 6 3 Bar The hammer could explore and result in death or serious injury 2 Disconnect the air drill from air compressor before changing tools or accessories s...

Страница 4: ...r clearing air compressor moisture and lubricating the air hammer connect it to an air hose of a recommended compressor 1 Remove the spring retainer to load a chisel Always tighten the spring retainer well before use WARNING Use attachments designed for use with air tools Do not use damaged attachments 2 Depress the trigger to operate Always hold the hammer well during operation to avoid injury Ai...

Страница 5: ...n système haute pression NE JAMAIS dépasser la pression de service maximale de 6 3 bar 90 PSI spécifiée pour cet outil Si cette limite n est pas respectée l outil risque d exploser et de provoquer de graves ou mortelles blessures 2 Débranchez toujours l outil de son alimentation en air comprimé avant de changer les accessoires de nettoyer ou d entretenir l appareil Débranchez le également lorsque ...

Страница 6: ... des accessoires conçus et prévus pour être utilisés avec le marteau burineur pneumatique N utilisez jamais d accessoires défectueux endommagés ou usés 2 Appuyez sur la gâchette pour démarrer le fonctionnement Tenez toujours fermement le marteau burineur pneumatique dans vos mains Ceci permet d éviter que l appareil glisse hors de vos mains et cause des accidents Alimentation en air comprimé La ca...

Страница 7: ...hi o mattoni di cemento Sicurezza generale 1 Questo martello ad aria fa parte di un sistema ad alta pressione Non superare la pressione massimo di funzionamento dell attrezzo ad aria 90 PSI 6 3 Bar Il martello potrebbe esaminare e risultare danneggiato o gravemente danneggiato 2 Scollegare il trapano ad aria dal compressore ad aria prima di cambiare attrezzi o accessori per fare manutenzione e men...

Страница 8: ...e avere lubrificato il martello ad aria collegarlo al tubo dell aria del compressore raccomandato 1 Rimuovere la molla di ritenuta per caricare uno scalpello Stringere sempre bene la molla di ritenuta prima dell uso ATTENZIONE Usare accessori designati all uso con questo attrezzo ad aria Non usare accessori danneggiati 2 Premere il grilletto per operare Tenere sempre il martello bene durante l ope...

Страница 9: ...está diseñado para cortar metales oxidados o pernos y quitar aglomerados de bloques de cemento o ladrillos Seguridad general 1 Este martillo neumático es una parte de un sistema de alta presión No exceda la presión máxima de funcionamiento de la herramienta neumática 90 PSI 6 2 Bar El martillo podría explotar y causar la muerte o serias lesiones 2 Desconecte el martillo del compresor de aire antes...

Страница 10: ...nmediatamente AVISO Aleje siempre la zona de salida de otras personas u objetos Suministro de aire El suministro de aire debe ser mayor que el requerido por la herramienta El compresor de aire recomendado es HP Manguera de aire Se recomienda usar una manguera de 3 o 7 5 m de largo y 5 mm de diámetro interior y PT Sin embargo mangueras mas largas de 7 5 m deben tener unos 10 mm o incluso 12 mm de d...

Страница 11: ......

Отзывы: