background image

HIDE SL SMART BT A150-A300

-  

13

D813983 0AA65_01

OSTRZEŻENIA DLA MONTERA

Wszelkie zagadnienia, które nie zostały wyraźnie przedstawione w 

instrukcji montażu należy uznać za niedozwolone. Prawidłową pracę 

urządzenia zapewnia wyłącznie przestrzeganie przedstawionych 

danych. Producent nie odpowiada za szkody spowodowane nieprze-

strzeganiem zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji.

Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia w każdym mo-

mencie modyfikacji, dzięki którym poprawią się parametry techniczne, 

konstrukcyjne i handlowe produktu, pozostawiając niezmienione jego 

cechy podstawowe, bez konieczności aktualizacji niniejszej publikacji.

UWAGA! Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa. Należy przeczytać 

i dokładnie stosować się do zaleceń oraz do instrukcji dołączonych do pro-

duktu, ponieważ nieprawidłowa eksploatacja może spowodować obrażenia 

osób, zwierząt oraz uszkodzenie przedmiotów. Dostarczają one ważnych 

wskazówek dotyczących bezpieczeństwa, montażu, eksploatacji oraz kon-

serwacji. Instrukcje należy zachować w celu ich dołączenia do dokumentacji 

technicznej oraz do wglądu w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO OGÓLNE

Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany wyłącznie w celach użyt-

kowych przedstawionych w niniejszej dokumentacji. Sposoby eksploatacji 

inne, niż omówione mogą być przyczyną uszkodzenia produktu oraz zagrażać 

bezpieczeństwu.

- Elementy konstrukcyjne urządzenia oraz instalacja muszą spełniać wymogi po-

niższych Dyrektyw Europejskich (jeżeli znajdują one zastosowanie): 2014/30/UE, 

2014/35/UE, 2006/42/UE, 2011/305/UE, 2014/53/UE z późniejszymi zmianami. 

W celu zachowania odpowiedniego poziomu bezpieczeństwa stosowanie wy-

mienionych norm, oprócz obowiązujących przepisów krajowych, jest zalecane 

również we wszystkich krajach nie należących do UE.

- Producent niniejszego produktu (dalej „Producent”) uchyla się od wszelkiej 

odpowiedzialności w przypadku nieprawidłowego lub niezgodnego z prze-

znaczeniem użytkowania opisanego w niniejszej dokumentacji, jak również w 

przypadku niestosowania się do Zasad Technicznych podczas wykonywania 

zamknięć (drzwi, bramy, itp.) oraz w przypadku deformacji, które mogą pojawić 

się podczas eksploatacji.

- Montaż należy powierzyć osobom o odpowiednich umiejętnościach (zawodo-

wy monter, zgodnie z wymogami normy EN12635), które stosują się do Zasad 

Technicznych oraz do obowiązujących przepisów.

- Przed zainstalowaniem urządzenia należy wdrożyć wszystkie modyfikacje kon-

strukcyjne związane z wykonaniem zabezpieczeń oraz z ochroną lub oddziele-

niem wszystkich stref zagrażających zmiażdżeniem, przecięciem, wciągnięciem 

i zagrożeniami ogólnymi, w myśl norm EN 12604 i 12453 lub ewentualnych, 

miejscowych norm montażowych. Sprawdzić, czy istniejąca struktura spełnia 

wymogi z zakresu wytrzymałości i stabilności.

- Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony.

- Producent nie ponosi odpowiedzialności za niestosowanie Zasad Techniki 

podczas wykonywania i konserwacji napędzanych silnikowo zawiasów, ani za 

odkształcenia, które mogą się pojawić podczas eksploatacji. 

- Sprawdzić, czy zadeklarowany przedział temperatur jest zgodny z warunkami 

panującymi w miejscu przeznaczonym do montażu automatyki.

- Nie instalować w środowisku wybuchowym: obecność gazu lub łatwopalnych 

oparów stanowi poważne zagrożenie bezpieczeństwa.

- Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czynności na urządzeniu 

należy odłączyć zasilanie elektryczne. Wyjąć również ewentualne baterie zapa-

sowe, jeżeli są.

-Przed podłączeniem zasilania elektrycznego sprawdzić, czy dane z tabliczki 

znamionowej są zgodne z danymi sieci elektrycznej, oraz czy przed wejściem do 

instalacji elektrycznej znajduje się wyłącznik różnicowo-prądowy oraz odpowied-

nie zabezpieczenie przed przetężeniami. Sieć zasilająca automat powinna być 

wyposażona w przełącznik lub wyłącznik instalacyjny umożliwiający całkowite 

odłączenie w przypadku przepięcia kategorii III. 

- Sprawdzić, czy przed wejściem do sieci zasilania znajduje się wyłącznik różnicowo-

-prądowy o progu zadziałania nie wyższym niż 0,03A oraz spełniający wymogi 

obowiązujących przepisów.

- Sprawdzić, czy uziemienie jest wykonane w prawidłowy sposób: połączyć wszyst-

kie metalowe części zamknięcia (drzwi, bramy, itp.) oraz wszystkie komponenty 

instalacji wyposażone w zacisk uziemiający.

- Podczas instalacji należy wykorzystać zabezpieczenia i sterowniki spełniające 

wymogi norm EN 12978 i EN12453.

- Siłę uderzenia można zredukować przy pomocy odkształcających się listewek.

- Jeżeli siła uderzenia przekracza wartości przewidziane w przepisach, należy 

zastosować elektroczułe lub wykrywające nacisk urządzenia.

- Zastosować wszystkie zabezpieczenia (fotokomórki, czułe listwy, itp.) niezbędne 

do ochrony danego obszaru przed uderzeniem, przygnieceniem, wciągnięciem, 

przecięciem. Należy uwzględnić obowiązujące przepisy i dyrektywy, zasady tech-

niczne, sposób eksploatacji, otoczenie montażowe, zasadę działania urządzenia 

oraz siły wytwarzane przez automatykę.

- Zainstalować przewidziane obowiązującym prawem oznakowania wyznaczające 

strefy niebezpieczne (oraz ryzyko resztkowe). Każde urządzenie należy oznakować 

w sposób widoczny, zgodny z zaleceniami normy EN13241-1.

Po zakończeniu montażu należy zawiesić tabliczkę identyfikacyjną bramy.

- Tego produktu nie można instalować na skrzydłach, w których są wbudowane 

przejścia (chyba że silnik jest uruchamiany wyłącznie przy zamkniętym przejściu).

- Jeżeli automatyczne urządzenie jest zainstalowane niżej niż 2,5 m, lub jeżeli 

pozostaje dostępne, należy zapewnić odpowiedni stopień ochrony części elek-

trycznych i mechanicznych.

- Tylko bramy rolowane

  1) Ruchome części silnika należy zainstalować na wysokości ponad 2,5 m od 

chodnika lub od poziomu, z którego można uzyskać do nich dostęp.

  2) Motoreduktor należy zainstalować w oddzielnym, zabezpieczonym miejscu, 

tak aby dostęp do niego możliwy był tylko z użyciem narzędzi.

- Wszystkie nieruchome sterowniki należy zainstalować w takim miejscu, aby nie 

stwarzać zagrożenia oraz z dala od ruchomych mechanizmów. W szczególności 

sterowniki uruchamiane wyłącznie przez człowieka należy umieścić w miejscu 

widocznym z miejsca obsługi i, z wyjątkiem sytuacji gdy są one wyposażone w 

klucz, należy je zainstalować na wysokości co najmniej 1,5 m oraz tak, aby nie 

były dostępne dla osób postronnych.

- W widocznym miejscu należy zainstalować co najmniej jeden sygnalizator świetlny 

(migający), a ponadto przymocować do struktury tabliczkę z napisem Uwaga.

- Po zakończeniu instalacji upewnić się, iż ustawienia pracy silnika są wykonane 

prawidłowo, oraz iż systemy ochronne i odblokowujące działają prawidłowo.

- Podczas konserwacji i napraw należy stosować wyłącznie oryginalne części 

zamienne. W przypadku zastosowania części innych producentów, Producent 

uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności z zakresu bezpieczeństwa i prawidło-

wego działania automatyki.

- Nie wykonywać żadnych modyfikacji części automatyki, jeżeli Producent nie 

wyraził na to zgody.

- Przeszkolić użytkownika urządzenia w zakresie zastosowanych systemów ste-

rowania oraz z ręcznego otwierania awaryjnego. Przekazać instrukcję obsługi 

użytkownikowi ostatecznemu.

- Materiały opakowaniowe (plastik, karton, styropian, itp.) należy utylizować zgod-

nie z obowiązującymi przepisami. Nie zostawiać foliowych toreb ani styropianu 

w miejscach dostępnych dla dzieci.

POŁĄCZENIA

UWAGA! W celu podłączenia do sieci należy zastosować kabel wielobiegunowy 

o minimalnym przekroju 5x1,5mm

2

 lub 4x1,5mm

2

 dla zasilania trójfazowego lub 

3x1,5mm

2

 dla zasilania jednofazowego (przykładowo, może to być kabel typu 

H05RN-F o przekroju 4x1.5mm

2

).W celu podłączenia obwodów pomocniczych 

należy zastosować przewody o minimalnym przekroju 1mm

2

.

- Stosować wyłącznie przyciski o parametrach nie przekraczających 10A-250V.

- Przewody należy dodatkowo zamocować w pobliżu zacisków (na przykład przy 

pomocy chomątek), aby wyraźnie rozdzielić części pod napięciem od części pod 

najniższym napięciem bezpieczeństwa.

Podczas instalacji z kabla zasilającego należy ściągnąć osłonę, aby można było 

połączyć przewód uziemiający z odpowiednim zaciskiem, a przewody robocze 

powinny być jak najkrótsze. W przypadku poluzowania mocowana kabla przewód 

uziemiający powinien naprężać się jako ostatni.

UWAGA! zabezpieczające przewody najniższego napięcia powinny być fizycznie 

odłączone od przewodów niskiego napięcia.

Dostęp do części pod napięciem mogą mieć wyłącznie osoby o odpowiednich 

uprawnieniach (zawodowy monter).

PRZEGLĄD AUTOMATYKI I KONSERWACJA

Przed ostatecznym uruchomieniem automatyki oraz podczas wykonywania 

czynności konserwacyjnych należy dokładnie wykonać poniższe czynności:

- Sprawdzić, czy wszystkie części są dokładnie umocowane.

- Sprawdzić jak przebiega uruchamianie i zatrzymywanie w przypadku obsługi ręcznej.

- Sprawdzić kolejność działania w trybie zwykłym i z zastosowaniem ustawień 

osobistych.

- Tylko w przypadku bram przesuwnych: sprawdzić, sprawdzić, czy zębatka pra-

widłowo zazębiła się z kołem zębatym, przy czym wzdłuż całej zębatki powinien 

być luz ok. 2 mm; szynę przesuwną należy utrzymywać w czystości i usuwać 

wszelkie zanieczyszczenia.

- Tylko dla bram i drzwi przesuwnych: sprawdzić, czy szyna prowadząca bramy 

jest prosta, ustawiona poziomo, i czy kółka wytrzymają ciężar bramy.

- Tylko dla bram przesuwnych zawieszanych (samonośnych): sprawdzić, czy podczas 

wykonywania cyklu brama się nie obniża ani nie wykonuje ruchu wahadłowego.

- Tylko dla bram skrzydłowych: sprawdzić, czy oś obrotu skrzydeł jest idealnie 

pionowa.

- Dotyczy szlabanów: przed otwarciem drzwiczek sprężyna nie powinna być 

napięta (ramię ustawione pionowo). 

- Sprawdzić, czy wszystkie zabezpieczenia działają prawidłowo (fotokomórki, 

czułe listwy, itp.) oraz czy zabezpieczenie chroniące przed przygnieceniem jest 

właściwie wyregulowane. W tym celu sprawdzić, czy siła uderzenia, zmierzona 

w miejscach przewidzianych normą EN 12445 nie przekracza wartości podanych 

w normie EN 12453.

- Siłę uderzenia można zredukować przy pomocy odkształcających się listewek.

- Sprawdzić, czy ręczne sterowanie awaryjne przebiega bez problemów (jeżeli 

takie zastosowano).

- Sprawdzić otwieranie i zamykanie przy pomocy przeznaczonych do tego pilotów 

sterujących.

- Sprawdzić integralność połączeń elektrycznych oraz okablowania, w szczegól-

ności osłon izolujących oraz przepustów kablowych.

- Podczas wykonywania konserwacji wyczyścić układy optyczne fotokomórek.

- Na czas wyłączenia automatyki z użytku włączyć ręczne odblokowanie awaryjne 

(patrz podrozdział “CYKL AWARYJNY), aby część ruchoma nie była zablokowana. 

Dzięki temu bramę można będzie otwierać i zamykać ręcznie.

- Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, powinien zostać wymieniony przez pro-

ducenta, jego serwis techniczny lub osobę o podobnych kwalifikacjach, tak aby 

zapobiec potencjalnemu zagrożeniu.

- Jeżeli są instalowane urządzenia typu „D” (w myśl normy EN12453), połączone 

bez wykonania weryfikacji, należy zalecić ich obowiązkowe serwisowanie co 

najmniej raz na pół roku.

- Opisane powyżej czynności serwisowe należy powtarzać co najmniej raz w 

roku lub częściej, jeżeli warunki panujące na miejscu lub parametry instalacji 

tego wymagają.

UWAGA!

Należy pamiętać, iż napęd silnikowy stanowi ułatwienie eksploatacji bramy/drzwi 

i nie rozwiązuje problemów związanych z wadami i błędami montażu, ani też z 

brakiem serwisowania.

  ROZBIÓRKA

   Wszelkie materiały należy usuwać zgodnie z obowiązującymi zasadami. 

Zużytego urządzenia, akumulatorków i wyczerpanych baterii nie należy 

wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Użytkownik odpowiedzialny jest 

za dostarczenie wszystkich odpadów elektrycznych i elektronicznych 

do stosownych punktów zbiórki i recyklingu. 

DEMONTAŻ

W przypadku demontażu automatyki w celu jej późniejszego montażu w innym 

miejscu, należy:

- Odłączyć zasilanie i całą instalację elektryczną.

- Ściągnąć siłownik z podstawy montażowej.

- Ściągnąć wszystkie komponenty urządzenia.

- Jeżeli jakieś części nie mogą zostać ściągnięte lub są uszkodzone, należy je 

wymienić.

DEKLARACJE ZGODNOŚCI MOŻNA ZNALEŹĆ NA STRONIE INTERNETOWEJ 

http://www.bft-automation.com/CE 

INSTRUKCJE MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SĄ DOSTĘPNE W SEKCJI DOWNLOAD.

D811766_18

Содержание HIDE SL SMART BT A150

Страница 1: ...ORTAILS COULISSANTS À CRÉMAILLÈRE STELLANTRIEB FÜR SCHIEBETORE MIT ZAHNSTANGE ACTUADOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA SIŁOWNIK DO BRAM PRZESUWNYCH Z LISTWĄ ZĘBATĄ Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinwei...

Страница 2: ...uilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché nonècompletamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup porti cardini guide potrebbegenerarepe...

Страница 3: ... moving and keep peopleawayuntilithasclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical parts of the door operated part such as cables springs supports hinges guides maygenerateahazard Have the system checked by qualified expert per sonnel professional in...

Страница 4: ...éséquilibre Avec les ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller à ce que les personnes restent à l écart tant qu il n est pas complètement fermé Actionnerl éventueldéverrouillageavecprudence car si un store reste ouvert il peut tomber brutale ment s il est usé ou cassé Laruptureoul usuredesorganesmécaniquesdela porte partieguidée telsquelescâbles lesressorts les supports et les gond...

Страница 5: ...i mechanischen Defekten oder Ungleichgewi chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen BeiRollladenautomatisierungen ÜberwachenSie den Rollladen während der Bewegung und halten Sie Personen fern bis er vollständig geschlossen ist Gehen Sie bei der Betätigung der eventuellen Entsperrung mitVorsicht vor da der offene Rollla den bei Brüchen oder Abnutzung herunterfallen könnte DasBre...

Страница 6: ...a persianas enrollables vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que esté completamentecerrada Tenerprecaucióncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaenrollableabiertapodría caer rápidamente en caso de desgaste o roturas La rotura o el desgaste de órganos mecánicos de la puerta parte guiada como por ejemplo ca bles muelles soporte...

Страница 7: ...ch bramy roletowej i nie pozwalać nikomu na zbliżanie się aż nie będzie całkowicie zamknięta Jeżeli korzystamy z mecha nizmuzwalniającego należyzachowaćostrożność ponieważ w przypadku zużycia części lub ich uszkodzeniapodniesionabramamożegwałtownie spaść Uszkodzenie lub zużycie mechanicznych części bramy częściprzesuwne takichjaknaprzykładkabli sprężyn wsporników zawiasów prowadnic możebyćprzyczyn...

Страница 8: ...i al pubblico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impat...

Страница 9: ...theyarekeyoperated must be installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that duri...

Страница 10: ...es systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisa...

Страница 11: ...h der Installation sicher dass der Motor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen ...

Страница 12: ...ado de manera correcta y que los sistemas de pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la ...

Страница 13: ...alować w takim miejscu aby nie stwarzać zagrożenia oraz z dala od ruchomych mechanizmów W szczególności sterowniki uruchamiane wyłącznie przez człowieka należy umieścić w miejscu widocznym z miejsca obsługi i z wyjątkiem sytuacji gdy są one wyposażone w klucz należy je zainstalować na wysokości co najmniej 1 5 m oraz tak aby nie były dostępne dla osób postronnych Wwidocznymmiejscunależyzainstalowa...

Страница 14: ... réglable et garantit la sécurité contre l écrasement ALLGEMEINES Das HIDE SL System eignet sich für die Motorisierung von Toren mit einem Maximalgewicht von 300 kg Die einfach auszuführende Installation ermöglicht eine schnelle Montage ohne Änderung des Tors Der HIDE SL Stellantrieb bietet dank der extrem niedrigen Position des Ritzels und der Kompaktheit des Stellantriebs eine breite Vielfalt be...

Страница 15: ...COMPOSIZIONE DEL KIT KIT COMPOSITION COMPOSITION DU KIT ZUSAMMENSETZUNG DES BAUSATZES COMPOSICIÓN DEL KIT SAMENSTELLING VAN DE KIT SKŁAD ZESTAWU M5X12 M5X12 M5 M5 M5x20 M5x14 Ø5 3 3 5x19 3 5x19 Ø5 3 HIDE SL SMART BT A150 A300 15 D813983 0AA65_01 ...

Страница 16: ...SUNGEN DIMENSIONES WYMIARY HIDE SL SMART BT A300 Accessorio batterie Battery accessory Accessoire de batterie Batteriezubehör Accesorio baterías Baterie minimo minimum minimum mindestens mínimo minimalny N 4 FORI HOLES TROUS LÖCHER ORIFICIOS OTWORY Ø 5 2 minimo minimum minimum mindestens mínimo minimalny FORI FILETTATI M4 THREADED HOLES M4 TROUS FILETÉS M4 GEWINDELÖCHER M4 ORIFICIOS ROSCADOS M4 OT...

Страница 17: ...SEMPIO DI MONTAGGIO SU COLONNA IN ACCIAIO EXAMPLE OF MOUNTING ON STEEL COLUMN EXEMPLE DE MONTAGE SUR COLONNE EN ACIER MONTAGEBEISPIEL AN STAHLSÄULE EJEMPLO DE MONTAJE EN LA COLUMNA DE ACERO PRZYKŁADOWY MONTAŻ NA METALOWYM SŁUPKU HIDE SL SMART BT A300 HIDE SL SMART BT A150 A300 17 D813983 0AA65_01 ...

Страница 18: ...GIO SU COLONNA IN ALLUMINIO EXAMPLE OF MOUNTING ON ALUMINUM COLUMN EXEMPLE DE MONTAGE SUR COLONNE EN ALUMINIUM MONTAGEBEISPIEL AN ALUMINIUMSÄULE EJEMPLO DE MONTAJE EN LA COLUMNA DE ALUMINIO PRZYKŁADOWY MONTAŻ NA ALUMINIUM SŁUPKU Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferum No asignadas en el equipamiento base Nie dostarczane w zestawie 18 HIDE SL SMART BT A150 A300 D813983 0...

Страница 19: ...ER SÄULE DIMENSIONES DE LA COLUMNA WYMIARY SŁUPKA PARTICOLARE C DETAIL C DÉTAIL C EINZELTEIL C DETALLE C DETAL C PARTICOLARE A DETAIL A DÉTAIL A EINZELTEIL A DETALLE A DETAL A 2 PEZZI 2 PIECES 2 PIÈCES 2TEILE 2 PIEZAS 2 SZTUKI 2 PEZZI 2 PIECES 2 PIÈCES 2TEILE 2 PIEZAS 2 SZTUKI N 2 FORI FILETTATI M4 THREADED HOLES M4 TROUS FILETÉS M4 GEWINDELÖCHER M4 ORIFICIOS ROSCADOS M4 OTWORY GWINTOWANE M4 M5 N ...

Страница 20: ...FESTIGUNG PREPARACIÓN PARA LA FIJACIÓN DEL MOTOR PRZYGOTOWANIE POD MOCOWANIE SILNIKA MONTAGGIO ACCESSORI TRASMISSIONE MOUNTING DRIVE ACCESSORIES MONTAGE DES ACCESSOIRES DE TRANSMISSION MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE DES ANTRIEBS MONTAJE DE ACCESORIOS DE LATRANSMISIÓN MONTAŻ ELEMENTÓW NAPĘDU MONTAGGIO PARTICOLARI ASSEMBLY OF PARTICULARS MONTAGE DES PIÈCES MONTAGE DER EINZELTEILE MONTAJE DE PIEZAS MONTAŻ ...

Страница 21: ...ONTAGGIO E CABLAGGIO PER TENSIONE ASSEMBLY AND CABLING FOR VOLTAGE MONTAGE ET CÂBLAGE POUR TENSION MONTAGE UND VERKABELUNG FÜR SPANNUNG MONTAJE Y CABLEADO PARA TENSIÓN MONTAŻ I OKABLOWANIE ZASILANIA HIDE SL SMART BT A150 A300 21 D813983 0AA65_01 ...

Страница 22: ...ment de l automatisation et empêcher que des personnes ou des choses ne s approchent ou ne stationnent dans le rayon d action de l automatisation Die Funktion wird nur automatisch aktiviert wenn die Werkseinstellungen Default eingestellt sind und keine Funksteuerung gespeichert ist ACHTUNG Stellen Sie sicher dass der Wert der Kraft gemessen an den gemäß Norm EN12445 vorgesehenen Punkten kleiner al...

Страница 23: ...are Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del programador de bolsillo Łącznik programatora cyfrowego Connettore scheda opzionale Optional board connector Connecteur carte facultative Steckverbinder Zusatzkarte Conector de la tarjeta opcional Łącznik karty opcjonalnej finecorsa di chiusura closing limit switch fin de course de f...

Страница 24: ... N C Default PHOT PHOT PHOT TEST PHOT OP PHOT OP TEST PHOT CL PHOT CL TEST BAR BAR TEST BAR OP BAR OP TEST BAR CL BAR CL TEST Far riferimento alla tabella Configurazione degli ingressi di sicurezza ENGLISH Terminal Definition Description Power sup ply JP2 TRANSF SEC Board power supply 24V Transformer secondary winding Motor JP7 MOT ENCODER Connection motor and encoder End stop JP22 Connection clos...

Страница 25: ... OP BAR OP TEST BAR CL BAR CL TEST Consulter le tableau Configuration des entrées de sécurité DEUTSCH Klemme Definition Beschreibung Strom versor gung JP2 SEK TRASF Stromversorgungsdatenblatt 24V Sekundärer Transformator Mo tor JP7 MOT ENC Motor und Encoderanschluss Endschalter JP22 Anschluss Schließendschalter Antenne Y ANTENNE Eingang Antenne Verwenden Sie eine auf 433 MHz abgestimmte Antenne Ve...

Страница 26: ...OP BAR OP TEST BAR CL BAR CL TEST Consultar la tabla Configuración de las entradas de seguridad POLSKI Zacisk Nazwa Opis Zasila nie JP2 SEC TRASF Zasilanie karty 24 V Transformator pomocniczy Silnik JP7 MOT ENC Połączenie silnika i enkodera Wyłącznik krańcowy JP22 Podłączenie wyłącznika krańcowego zamykania Antena Y ANTENA Wejście anteny Należy stosować antenę dosstrojoną do 433MHz Do połączenia A...

Страница 27: ...her que des personnes ou des choses ne s approchent ou ne stationnent dans le rayon d action de l automatisation ACHTUNG Stellen Sie sicher dass der Wert der Kraft gemessen an den gemäß Norm EN12445 vorgesehenen Punkten kleiner als der in der Norm EN 12453 angegeben ist Achtung Während der Auto Einstellung ist die Funktion Hinderniserfassung nicht aktiv der Monteur muss die Bewegung der Automa tis...

Страница 28: ...re già memorizzato transmitter already memorized émetteur déjà mémorisé Sender bereits gespeichert Transmisor ya memorizado Nadajnik zaprogramowany trasmettitore da memorizzare transmitter to be memorized Émetteur à mémoriser Reeds opgeslagen zender Transmisor para memorizar Nadajnik do programowania Cancellazione in corso Cancellation in progress Annulation en cours Löschen läuft Eliminación en c...

Страница 29: ... Test fotocellule apertura fallito Verificare collegamento fotocellule e o impostazione para metri logiche ER04 Test fotocellule chiusura fallito Verificare collegamento fotocellule e o impostazione para metri logiche ER06 Test costa 8k2 fallito Verificare collegamento coste e o impostazioni parametri logiche ER1x Errore test hardware scheda Verificare collegamenti al motore Problemi hardware alla...

Страница 30: ...manovre soglia manutenzione in centinaia Permette di impostare un numero di manovre dopo il quale viene segnalata la richiesta di manuten zione sull uscita AUX configurata come Manutenzione o Lampeggiante e Manutenzione Nell Unione Europea applicare la EN12453 per i limiti di forza e la EN12445 per il metodo di misura Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l utilizzo di bordi deformab...

Страница 31: ...su SAFE 2 15 Non utilizzato 16 Ingresso configurato come STOP 8k2 Non attivo su SAFE 2 IC 1 Configurazione dell ingresso di comando IC 1 61 0 0 Ingresso configurato come Start E 1 Ingresso configurato come Start I 2 Ingresso configurato come Open 3 Ingresso configurato come Close IC 2 Configurazione dell ingresso di comando IC 2 62 4 4 Ingresso configurato come Ped 5 Ingresso configurato come Time...

Страница 32: ...elevato livello di sicurezza impedisce l accesso sia ai cloni indesiderati che ai disturbi radio eventualmente presenti ODO SERIALE Modo seriale Identifica come si configura la scheda in una connessione di rete BFT 0 0 SLAVE standard la scheda riceve e comunica comandi diagnostica ecc 1 MASTER standard la scheda invia comandi di attivazione START OPEN CLOSE PED STOP ad altre schede INDIRIZZO Indir...

Страница 33: ...o per la gestione semaforo Logica IC 2 Ingresso configurato come Open Il comando esegue un apertura Se il l ingresso rimane chiuso le ante rimangono aperte fino all apertura del contatto A contatto aperto l automazione chiude dopo il tempo di tca se attivato Logica IC 3 Ingresso configurato come Close Il comando esegue una chiusura Logica IC 4 Ingresso configurato come Ped Il comando esegue un ape...

Страница 34: ...rsione del movimento per 2 sec l intervento in fase di apertura provoca l arresto Logica SAFE 15 Non utilizzato Logica SAFE 16 Ingresso configurato come STOP 8k2 Il comando interrompe la manovra e blocca l automazione Se si installano dispositivi di tipo D come definiti dalla EN12453 collegati in modalità non verificata prescrivere una manutenzione obbligatoria con frequenza almeno semestrale Conf...

Страница 35: ...ermediate stops in order to acquire the torque required for movement WARNING Obstacle detection not active ER01 Photocell test failed Check photocell connection and or logic settings ER02 Safety edge test failed Check safety edge connection and or logic settings ER03 Opening photocell test failed Check photocell connection and or parameter logic setting ER04 Closing photocell test failed Check pho...

Страница 36: ...terruptedopening closingcycleisrequired WARNING when the display reads SET obstacle detection is not active CL SPEED 25 99 99 Closing speed Percentage of maximum speed that can be reached by motor s during closing WARNING Once theparameterhasbeenedited acompleteuninterruptedopening closingcycleisrequired WARNING when the display reads SET obstacle detection is not active ainte nance 0 250 0 Progra...

Страница 37: ...etyedgewithinversionactiveonlywhileopening Ifwhileclosing themovement stops Inactive on SAFE 2 12 InputconfiguredasBarCL safetyedgewithinversionactiveonlywhileclosing Ifwhileopening themovementstops 13 Input configured as Bar CL TEST safety edge tested with inversion active only while closing If while opening the movement stops 14 InputconfiguredasBarCL8k2 safetyedgewithinversionactiveonlywhileclo...

Страница 38: ... high level of security stops unwanted clones from gaining access and also stops radio interference if any SERIAL ODE Serial mode Identifies how board is configured in a BFT network connection 0 0 Standard SLAVE board receives and communicates commands diagnostics etc 1 Standard MASTER board sends activation commands START OPEN CLOSE PED STOP to other boards ADDRESS Address 0 ___ Identifies board ...

Страница 39: ...ower outage IC logic 6 Input configured asTimer Ped The command causes the leaf to open to the pedestrian partial opening position If the input stays closed the leaf stays open until the contact is opened If the input stays closed and a Start E Start I or Open command is activated a complete opening closing cycle is performed before returning to the pedestrian opening position Closing is guarantee...

Страница 40: ...de foresee mandatory maintenance at least every six months Radio channel control configuration CH logic 0 Control configured as Start E Operation according to STEP BY STEP MOV logic External start for traffic light control CH logic 1 Control configured as Start I Operation according to STEP BY STEP MOV logic Internal start for traffic light control CH logic 2 Control configured as Open The command...

Страница 41: ...nteaux et ou configurations logiques ER03 Essai photocellules ouverture échoué vérifier connexion photocellules et ou configuration paramètres logiques ER04 Essai photocellules fermeture échoué vérifier connexion photocellules et ou configuration paramètres logiques ER06 Essai linteau 8k2 échoué Vérifierconnexionlinteauet ouconfigurationsparamètres logiques ER1x Erreur essai matériel carte Vérifie...

Страница 42: ...teur s à l ouverture ATTENTION Après une modification du paramètre il faut accomplir une manoeuvre complète sans interruption ATTENTION avec SET sur l écran la détection de l obstacle n est pas activée VIT FER 25 99 99 Vitesse à la fermeture Pourcentage de la vitesse maximum que peut peuvent atteindre le s moteur s à la fermeture ATTENTION Après une modification du paramètre il faut accomplir une ...

Страница 43: ...rture Alafermeture on obtient l arrêt du mouvement Pas active sur SAFE 2 12 Entrée configurée comme Bar Cl linteau sensible avec inversion active uniquement à la fermeture A l ouverture on obtient l arrêt du mouvement 13 Entrée configurée comme Bar Cl TEST linteau sensible vérifié avec inversion active uniquement à la fermeture A l ouverture on obtient l arrêt du mouvement 14 Entrée configurée com...

Страница 44: ...ode série Indique comment configurer la carte dans une connexion de réseau BFT 0 0 SLAVE standard la carte reçoit et communique commandes diagnostics etc 1 MASTER standard la carte envoie les commandes d activation START OPEN CLOSE PED STOP à d autres cartes ADRESSE Adresse 0 ___ Identifie l adresse de 0 à 119 d une carte dans une connexion de réseau BFT locale cf paragraphe x MODULES EN OPTION U ...

Страница 45: ...ement suivant la logique MOUVT PAS A PAS Logique IC 5 Entrée configurée comme Timer Fonctionnement analogue à Open mais la fermeture est garantie même après une panne de courant Logique IC 6 Entrée configurée comme Timer Ped La commande accomplit une ouverture piétonne partielle Si l entrée reste fermée le vantail reste ouvert jusqu à l ouverture du contact Si l entrée reste fermée et qu une comma...

Страница 46: ...intervention en phase de fermeture provoque l inversion du mouvement pendant 2 sec L intervention en phase d ouverture provoque l arrêt Logica SAFE 15 Non utilisé Logica SAFE 16 Entrée configurée comme STOP 8k2 La commande interrompt la manœuvre et bloque l automatisation Si on installe des dispositifs du type D tels que définis par la EN12453 branchés en mode non vérifié prescrire un entretien ob...

Страница 47: ... um das für die Be wegung erforderliche Drehmoment zu ermitteln ACHTUNG Die Hinderniserfassung ist nicht aktiv ER01 Test Fotozellen fehlgeschlagen ÜberprüfungAnschlussFotozellenund oderEinstellungen Logiken ER02 Test Leiste fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Leisten und oder Einstellungen Logiken ER03 Test Fotozellen Öffnung fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Fotozellen und oder Einstellung Pa...

Страница 48: ...eführt werden ACHTUNG Bei SET auf dem Display ist die Hinderniserfassung nicht aktiv SCHLIEB GESCHW 25 99 99 Geschwindigkeit Schließung Prozentsatz der max Geschwindigkeit die bei der Schließung des Motors der Motoren erreicht werden kann ACHTUNG Nach einer Änderung des Parameters muss ein vollständiges Manöver ohne Unterbrechungen ausgeführt werden ACHTUNG Bei SET auf dem Display ist die Hinderni...

Страница 49: ...wird die Bewegung angehalten 11 Eingang konfiguriert als Bar OP 8k2 Tastleiste mit Inversion nur aktiv bei Öffnung Bei Schließung wird die Bewegung angehalten Nicht aktiv an SAFE 2 12 Eingang konfiguriert als Bar CL Tastleiste mit Inversion nur aktiv bei Schließung Bei Öffnung wird die Bewegung angehalten 13 Eingang konfiguriert als Bar CL TEST überprüfte Tastleiste mit Inversion nur aktiv bei Sch...

Страница 50: ...d deaktiviert D Die automatische Eingabe der Replay über Funk wird deaktiviert E Die Möglichkeit der Änderung der Parameter der Karte über das Netz U link wird deaktiviert Die Fernbedienungen werden nur mit dem entsprechen Menü Funk abgespeichert WICHTIG Dieses hohe Sicherheitsniveau verhindert sowohl den Zugriff durch unerwünschte Klone als auch gegebenenfalls vorhandene Funkstörungen SERIELLER O...

Страница 51: ...ter Eingang Funktionsweise gemäß Logik MOV SCHRITT SCHRITT Externer Start für Ampelsteuerung Logik IC 1 Als Start I konfigurierter Eingang Funktionsweise gemäß Logik MOV SCHRITT SCHRITT Interner Start für Ampelsteuerung Logik IC 2 Als Open konfigurierter Eingang Der Befehl führt eine Öffnung aus Wenn der Eingang geschlossen bleibt bleiben die Flügel bis zur Öffnung des Kontakts offen Bei offenem K...

Страница 52: ...es Manövers Der Eingriff in der Phase der Schließung kehrt die Bewegung für 2 Sek Um der Eingriff in der Phase Öffnung bewirkt das Anhalten Logik SAFE 14 Eingang konfiguriert als Bar 8k2 cl Leiste 8k2 mit Inversion nur aktiv bei Schließung bewirkt bei Aktivierung während der Öffnung das Anhalten der Automatisierung STOP Der Eingriff in der Phase der Schließung kehrt die Bewegung für 2 Sek Um der E...

Страница 53: ...completa de apertura cierre sin interrupciones porstopintermediosparaadquirirelparnecesario para el movimiento ATENCIÓN No está activada la detección del obstáculo ER01 Prueba fotocélulas fallida Comprobarconexiónfotocélulasy oconfiguracioneslógicas ER02 Prueba canto fallida Comprobarconexióncantosy oconfiguracioneslógicas ER03 Prueba fotocélulas apertura fallida comprobar conexión fotocélulas y o...

Страница 54: ...ación del parámetro se deberá realizar una maniobra completa sin interrupciones ATENCIÓN cuando se visualiza SET en la pantalla significa que no está activa la detección del obstáculo VEL CIE 25 99 99 Velocidad en fase de cierre Porcentaje de la velocidad máxima que se puede alcanzar en fase de cierre por el los mot es ATENCIÓN Tras una modificación del parámetro se deberá realizar una maniobra co...

Страница 55: ...o en fase de apertura En fase de cierre se produce la parada del movimiento No activa en SAFE 2 12 Entrada configurada como Bar CL canto sensible con inversión activa solo en fase de cierre En fase de apertura se produce la parada del movimiento 13 Entrada configurada como Bar CL TEST canto sensible comprobado con inversión activa solo en fase de cierre En fase de apertura se produce la parada del...

Страница 56: ... configura la tarjeta en una conexión de red BFT 0 0 SLAVE estándar la tarjeta recibe y comunica mandos diagnóstico etc 1 MASTER estándar la tarjeta envía mandos de activación START OPEN CLOSE PED STOP a otras tarjetas INDIRIZZO Dirección 0 ___ Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local véase apartado MÓDULOS OPCIONALES U LINK EXPI1 Configuración de la entrad...

Страница 57: ...vado Lógica IC 3 Entrada configurada como Close El mando realiza una fase de cierre Lógica IC 4 Entrada configurada como Ped El mando realiza una fase de apertura peatonal parcial Funcionamiento según la Lógica MOV PASO PASO Lógica IC 5 Entrada configurada como Timer Funcionamiento análogo al open pero el cierre es garantizado incluso tras la ausencia de red Lógica IC 6 Entrada configurada como Ti...

Страница 58: ...cierre si es activada durante la fase de apertura provoca la parada de la automati zación STOP La activación en fase de cierre provoca la inversión del movimiento durante 2 seg la activación durante la fase de apertura provoca la parada Logica SAFE 15 No utilizado Logica SAFE 16 Entrada configurada como STOP 8k2 El comando interrumpe la maniobra y bloquea la automatización Si se instalan dispositi...

Страница 59: ...dzićczylistwajestpodłączonai lubustawienialogiczne ER03 Test fotokomórek cyklu otwierania nie powiódł się Sprawdzić czy fotokomórki są podłączone i lub ustawienia parametrów ustawienia logiczne ER04 Test fotokomórek cyklu zamykania nie powiódł się Sprawdzić czy fotokomórki są podłączone i lub ustawienia parametrów ustawienia logiczne ER06 Test listwy 8k2 nie powiódł się Sprawdzić czy listwy są pod...

Страница 60: ...symalnej prędkości silnika silników osiąganej podczas otwierania UWAGA Po zmodyfikowaniu parametru należy wykonać kompletny niczym nieprzerwany cykl roboczy UWAGA jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest komunikat SET wykrywanie przeszkód jest nieaktywne CL SPEED 25 99 99 Prędkość zamykania Procentowa wartość maksymalnej prędkości silnika silników osiąganej podczas zamykania UWAGA Po zmodyfikowaniu ...

Страница 61: ...owa z odwróceniem aktywna tylko podczas otwierania Podczas zamykania powoduje zatrzymanie ruchu Nieaktywne w SAFE 2 12 WejścieskonfigurowanejakoBarCL czylilistwakrawędziowazodwróceniemaktywnatylkopodczaszamykania Podczas otwierania powoduje zatrzymanie ruchu 13 Wejście skonfigurowane jako Bar CL TEST czyli listwa krawędziowa zweryfikowana z odwróceniem aktywna tylko podczas zamykania Podczas otwie...

Страница 62: ...cjalnego menu Radio WAŻNE Tak wysoki poziom bezpieczeństwa uniemożliwia dostęp zarówno niepożądanym klonom jak i blokuje ewentualne zakłócenia radiowe SERIAL ODE Tryb szeregowy Określa jak jest skonfigurowana karta w połączeniu sieciowym BFT 0 0 SLAVE standard karta odbiera i przekazuje polecenia diagnostyka itp 1 MASTER standard karta przesyła polecenia aktywacyjne START OPEN CLOSE PED STOP do po...

Страница 63: ...zez start zewnętrzny Logika IC 1 Wejście skonfigurowane jako Start I Działanie wg Logiki STEP BY STEP MOVEMNT Sterowanie semaforem przez start wewnętrzny Logika IC 2 Wejście skonfigurowane jako Open To polecenie powoduje otwarcie bramy Jeżeli wejście jest zamknięte skrzydła pozostają otwarte aż do otworzenia styku Jeżeli styk jest otwarty urządzenie zamyka się po upływie Czasu Automatycznego Zamyk...

Страница 64: ...FE 14 Wejście skonfigurowane jako Bar 8k2 cl listwa 8k2 z odwróceniem aktywna tylko podczas otwierania jeżeli zostanie aktywowana podczas zamykania wykona zatrzy manie automatyki STOP Zadziałanie podczas zamykania odwraca kierunek ruchu na 2 sek Zadziałanie podczas otwierania powoduje zatrzymanie Logika SAFE 15 Niedostępny Logika SAFE 16 Wejście skonfigurowane jako STOP 8k2 Polecenie przerywa mane...

Страница 65: ...equency 433 92 MHz Coding rolling code algorithm No combinations 4 billion Maxno radiocontrolstobememo rised 63 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DONNÉES ÉLECTRIQUES Alimentation 220 230V 50 60Hz Puissance maxi absorbée par le réseau 50W Fusibles voir Fig K R Alimentation des accessoires 24V 180mA max 24V safe 180mA max Connexion feu clignotant 24V max 25W Température d exploitation 20 C 50 C DONNÉES MÉ...

Страница 66: ...porado Frequenza 433 92 MHz Codificación Algori tmo Rolling Code N combinaciones 4 000 millones N máx de radiocontroles memorizables 63 POLSKI DANE TECHNICZNE DANE ELEKTRYCZNE Zasilanie 220 230V 50 60Hz Maksymalny pobór mocy 50W Bezpieczniki Zobacz Rys K R Zasilanie akcesoriów 24V 180 mA maks 24Vsafe 180 mA maks Połączenie lampy migającej 24V maks 25W Temperatura działania 20 C 50 C DANE MECHANICZ...

Страница 67: ...ir zwolnienie otwarcie SOSTITUZIONE FUSIBILE REMPLACEMENT D UN FUSIBLE REMPLACEMENT D UN FUSIBLE AUSTAUSCH DER SICHERUNG SUSTITUCION DEL FUSIBLE WYMIANA BEZPIECZNIKA MANUALE D USO MANOVRA MANUALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MANEWR AWARYJNY HIDE SL SMART BT A150 A300...

Страница 68: ...www bftme ae ...

Отзывы: