background image

8 -

HIDE SL SMART BT A150-A300

D813983 0AA65_01

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE

Tutto quello che non è espressamente previsto nel manuale d’installa-

zione, non è permesso. ll buon funzionamento dell’operatore è garantito 

solo se vengono rispettati i dati riportati. La ditta non risponde dei danni 

causati dall’inosservanza delle indicazioni riportate in questo manuale.

Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta 

si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa 

ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente 

e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la 

presente pubblicazione.

ATTENZIONE! Importanti istruzioni di sicurezza. Leggere e seguire atten-

tamente tutte le avvertenze e le istruzioni che accompagnano il prodotto 

poiché un’installazione errata può causare danni a persone, animali o cose. 

Le avvertenze e le istruzioni forniscono importanti indicazioni riguardanti la 

sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Conservare le istruzioni 

per allegarle al fascicolo tecnico e per consultazioni future.
SICUREZZA GENERALE

Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo 

indicato in questa documentazione. Usi diversi da quanto indicato potrebbero 

essere causa di danni al prodotto e di pericolo.

- Gli elementi costruttivi della macchina e l’installazione devono essere in accordo 

con le seguenti Direttive Europee, ove applicabili: 2014/30/UE, 2014/35/UE, 

2006/42/UE, 2011/305/UE, 2014/53/UE e loro modifiche successive. Per tutti i 

Paesi extra UE, oltre alle norme nazionali vigenti, per un buon livello di sicurezza 

è opportuno rispettare anche le norme citate.

- La Ditta costruttrice di questo prodotto (di seguito “Ditta”) declina qualsiasi 

responsabilità derivante da un uso improprio o diverso da quello per cui è 

destinato e indicato nella presente documentazione nonché dall’inosservanza 

della Buona Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.) e dalle 

deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.

- L’installazione deve essere eseguita da personale qualificato (installatore profes-

sionale, secondo EN12635), nell’osservanza della Buona Tecnica e delle norme 

vigenti.

- Prima di installare il prodotto apportare tutte le modifiche strutturali relative 

alle realizzazione dei franchi di sicurezza a alla protezione o segregazione di 

tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, convogliamento  e di pericolo in 

genere, secondo quanto previsto dalle norme EN 12604 ed 12453 o eventuali 

norme locali di  installazione. Verificare che la struttura esistente abbia i necessari 

requisiti di robustezza e stabilità.

- Prima di iniziare l’installazione verificare l’integrità del prodotto.

- La Ditta non è responsabile della inosservanza della Buona Tecnica nella costru-

zione e manutenzione degli infissi da motorizzare, nonché delle deformazioni 

che dovessero intervenire nell’utilizzo.

- Verificare che l’intervallo di temperatura dichiarato sia compatibile con il luogo 

destinato all’installazione dell’automazione.

- Non installare questo prodotto in atmosfera esplosiva: la presenza di gas o fumi 

infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.

- Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto. 

Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.

- Prima di collegare l’alimentazione elettrica, accertarsi che i dati di targa corrispon-

dano ai quelli della rete di distribuzione elettrica e che a monte dell’impianto 

elettrico vi siano un interruttore differenziale e una protezione da sovracorrente 

adeguati. Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore 

o un magnetotermico onnipolare che consenta la disconnessione completa nelle 

condizioni della categoria di sovratensione III.

- Verificare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore differen-

ziale con soglia non superiore a 0.03A e a quanto previsto dalle norme vigenti.

- Verificare che l’impianto di terra sia realizzato correttamente: collegare a terra 

tutte le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti 

dell’impianto provvisti di morsetto di terra.

- L’installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e di comandi 

conformi alla EN 12978 e EN12453.

- Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l’utilizzo di bordi deformabili.

- Nel caso in cui le forze di impatto superino i valori previsti dalle norme, applicare 

dispositivi elettrosensibili o sensibili alla pressione.

- Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.) necessari 

a proteggere l’area da pericoli di impatto, schiacciamento, convogliamento, 

cesoiamento. Tenere in considerazione le normative e le direttive in vigore, 

i criteri della Buona Tecnica, l’utilizzo, l’ambiente di installazione, la logica di 

funzionamento del sistema e le forze sviluppate dall’automazione.

- Applicare i segnali previsti dalle normative vigenti per individuare le zone 

pericolose (i rischi residui). Ogni installazione deve essere identificata in modo 

visibile secondo quanto prescritto dalla EN13241-1.

- Successivamente al completamento dell’installazione, applicare una targa 

identificativa della porta/cancello

- Questo prodotto non può essere installato su ante che incorporano delle porte 

(a meno che il motore sia azionabile esclusivamente a porta chiusa).

- Se l’automazione è installata ad una altezza inferiore a 2,5 m o se è accessibile, 

è necessario garantire un adeguato grado di protezione delle parti elettriche e 

meccaniche.

- Solo per automazioni per serrande

  1) Le parti in movimento del motore devono essere installate ad una altezza 

superiore a 2,5m al di sopra del pavimento o al di sopra di un altro livello che 

possa consentirne l’accesso.

  2) Il motoriduttore deve essere installato in uno spazio segregato e provvisto di 

protezione in modo che sia accessibile solo con uso di utensili.

- Installare qualsiasi comando fisso in posizione tale da non causare pericoli e 

lontano da parti mobili. In particolare i comandi a uomo presente devono essere 

posizionati in vista diretta della parte guidata, e, a meno che non siano a chiave, 

devono essere installati a una altezza minima di 1,5 m e in modo tale da non 

essere accessibili al pubblico.

- Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lampeggiante) in 

posizione visibile, fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione.

- Fissare in modo permanente una etichetta relativa al funzionamento dello sblocco 

manuale dell’automazione e apporla vicino all’organo di manovra.

- Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed 

in particolare l’impatto, lo schiacciamento, il convogliamento, il cesoiamento tra 

parte guidata e parti circostanti.

- Dopo aver eseguito l’installazione, assicurarsi che il settaggio dell’automazione 

motore sia correttamente impostato e che i sistemi di protezione e di sblocco 

funzionino correttamente.

- Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.

  La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon funziona-

mento dell’automazione se vengono impiegati componenti di altri produttori.

- Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione se non espres-

samente autorizzata dalla Ditta.

- Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda gli eventuali rischi residui, 

i sistemi di comando applicati e l’esecuzione della manovra apertura manuale 

in caso di emergenza: consegnare il manuale d’uso all’utilizzatore finale.

- Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo quanto 

previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo alla portata 

dei bambini.

COLLEGAMENTI

ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete utilizzare: cavo multipolare di sezione 

minima 5x1,5mm

2

 o 4x1,5mm

2

 per alimentazioni trifase oppure 3x1,5mm

2

 per 

alimentazioni monofase (a titolo di esempio, il cavo può essere del tipo H05RN-F  

con sezione 4x1.5mm

2

). Per il collegamento degli ausiliari utilizzare conduttori 

con sezione minima di 0,5 mm

2

.

- Utilizzare esclusivamente pulsanti con portata non inferiore a 10A-250V.

- I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in prossi-

mità dei morsetti (per esempio mediante fascette) al fine di tenere nettamente 

separate le parti in tensione dalle parti in bassissima tensione di sicurezza.

- Il cavo di alimentazione, durante l’installazione, deve essere sguainato in modo da 

permettere il collegamento del conduttore di terra all’appropriato morsetto lasciando 

però i conduttori attivi il più corti possibile. Il conduttore di terra deve essere l’ultimo 

a tendersi in caso di allentamento del dispositivo di fissaggio del cavo.

ATTENZIONE! i conduttori a bassissima tensione di sicurezza devono essere 

fisicamente separati dai conduttori a bassa tensione.

L’accessibilità alle parti in tensione deve essere possibile esclusivamente per il 

personale qualificato (installatore professionale)
VERIFICA DELL’AUTOMAZIONE E MANUTENZIONE

Prima di rendere definitivamente operativa l’automazione, e durante gli interventi 

di manutenzione, controllare scrupolosamente quanto segue:

- Verificare che tutti i componenti siano fissati saldamente;

- Verificare l’operazione di avvio e fermata nel caso di comando manuale.

- Verificare la logica di funzionamento normale o personalizzata.

- Solo per cancelli scorrevoli: verificare il corretto ingranamento cremagliera - 

pignone con un gioco di 2 mm lungo tutta la cremagliera; tenere la rotaia di 

scorrimento sempre pulita e libera da detriti.

-Solo per cancelli e porte scorrevoli: verificare che il binario di scorrimento del 

cancello sia lineare, orizzontale e le ruote siano idonee a sopportare il peso del 

cancello.

-Solo per cancelli scorrevoli sospesi (Cantilever): verificare che non ci sia abbas-

samento o oscillazione durante la manovra.

-Solo per cancelli a battente: verificare che l’asse di rotazione delle ante sia 

perfettamente verticale.

- Solo per barriere:  prima di aprire la portina la molla deve essere scarica

  (asta verticale). 

- Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, 

coste sensibili, ecc) e la corretta regolazione della sicurezza antischiacciamento 

verificando che il valore della forza d’impatto misurato nei punti previsti dalla 

norma EN 12445, sia inferiore a quanto indicato nella norma EN 12453.

- Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l’utilizzo di bordi deformabili.

- Verificare la funzionalità della manovra di emergenza ove presente.

- Verificare l’operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di comando applicati.

- Verificare l’integrità delle connessioni elettriche e dei cablaggi, in particolare lo 

stato delle guaine isolanti e dei pressa cavi.

- Durante la manutenzione eseguire la pulizia delle ottiche delle fotocellule.

- Per il periodo di fuori servizio dell’automazione, attivare lo sblocco di emergenza 

(vedi paragrafo “MANOVRA DI EMERGENZA”) in modo da rendere folle la parte 

guidata e permettere così l’ apertura e la chiusura manuale del cancello.

- Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal co-

struttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una persona 

con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. 

- Se si si installano dispositivi di tipo “D” (come definiti dalla EN12453), collegati 

in modalità non verificata, prescrivere una manutenzione obbligatoria con 

frequenza almeno semestrale.

- La manutenzione come sopra descritta deve essere ripetuta con frequenza 

almeno annuale o ad intervalli di tempo minori qualora le caratteristiche del 

sito o dell’installazione lo richiedessero.

ATTENZIONE! 

Ricordarsi che la motorizzazione è una facilitazione dell’uso del cancello/porta e non 

risolve problemi a difetti e deficienze di installazione o di mancata manutenzione.

  DEMOLIZIONE

   L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Non 

gettate il vostro apparecchio scartato, le pile o le batterie usate nei 

rifiuti domestici. Avete la responsabilità di restituire tutti i vostri rifiuti 

da apparecchiature elettriche o elettroniche lasciandoli in un punto di 

raccolta dedicato al loro riciclo.

SMANTELLAMENTO

Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro sito bisogna:

- Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico.

- Togliere l’attuatore dalla base di fissaggio.

- Smontare tutti i componenti dell’installazione.

- Nel caso alcuni componenti non possano essere rimossi o risultino danneggiati, 

provvedere alla loro sostituzione.

LE DICHIARAZIONI DI CONFORMITÀ SONO CONSULTABILI NEL SITO WEB: 

http://www.bft-automation.com/CE

LE ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO SONO CONSULTABILI NELLA SEZIONE 

DOWNLOAD.

D811766_18

Содержание HIDE SL SMART BT A150

Страница 1: ...ORTAILS COULISSANTS À CRÉMAILLÈRE STELLANTRIEB FÜR SCHIEBETORE MIT ZAHNSTANGE ACTUADOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA SIŁOWNIK DO BRAM PRZESUWNYCH Z LISTWĄ ZĘBATĄ Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinwei...

Страница 2: ...uilibrio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finché nonècompletamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poichéunatapparella aperta potrebbe cadere rapidamente in presenza di usura o rotture La rottura o l usura di organi meccanici della porta parte guidata quali ad esempio cavi molle sup porti cardini guide potrebbegenerarepe...

Страница 3: ... moving and keep peopleawayuntilithasclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The breakage or wear of any mechanical parts of the door operated part such as cables springs supports hinges guides maygenerateahazard Have the system checked by qualified expert per sonnel professional in...

Страница 4: ...éséquilibre Avec les ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller à ce que les personnes restent à l écart tant qu il n est pas complètement fermé Actionnerl éventueldéverrouillageavecprudence car si un store reste ouvert il peut tomber brutale ment s il est usé ou cassé Laruptureoul usuredesorganesmécaniquesdela porte partieguidée telsquelescâbles lesressorts les supports et les gond...

Страница 5: ...i mechanischen Defekten oder Ungleichgewi chtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen BeiRollladenautomatisierungen ÜberwachenSie den Rollladen während der Bewegung und halten Sie Personen fern bis er vollständig geschlossen ist Gehen Sie bei der Betätigung der eventuellen Entsperrung mitVorsicht vor da der offene Rollla den bei Brüchen oder Abnutzung herunterfallen könnte DasBre...

Страница 6: ...a persianas enrollables vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que esté completamentecerrada Tenerprecaucióncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente puestoqueunapersianaenrollableabiertapodría caer rápidamente en caso de desgaste o roturas La rotura o el desgaste de órganos mecánicos de la puerta parte guiada como por ejemplo ca bles muelles soporte...

Страница 7: ...ch bramy roletowej i nie pozwalać nikomu na zbliżanie się aż nie będzie całkowicie zamknięta Jeżeli korzystamy z mecha nizmuzwalniającego należyzachowaćostrożność ponieważ w przypadku zużycia części lub ich uszkodzeniapodniesionabramamożegwałtownie spaść Uszkodzenie lub zużycie mechanicznych części bramy częściprzesuwne takichjaknaprzykładkabli sprężyn wsporników zawiasów prowadnic możebyćprzyczyn...

Страница 8: ...i al pubblico Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impat...

Страница 9: ...theyarekeyoperated must be installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that duri...

Страница 10: ...es systèmes de protection et de déverrouillage fonctionnement correctement Utiliser exclusivement des pièces détachées originales pour les opérations d entretien ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisa...

Страница 11: ...h der Installation sicher dass der Motor de Automatisierung richtig eingestellt worden ist und dass die Schutzsysteme den Betrieb ordnungsgemäß blockieren Verwenden Sie bei allen Wartungs und Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen ...

Страница 12: ...ado de manera correcta y que los sistemas de pro tección y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparación La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la ...

Страница 13: ...alować w takim miejscu aby nie stwarzać zagrożenia oraz z dala od ruchomych mechanizmów W szczególności sterowniki uruchamiane wyłącznie przez człowieka należy umieścić w miejscu widocznym z miejsca obsługi i z wyjątkiem sytuacji gdy są one wyposażone w klucz należy je zainstalować na wysokości co najmniej 1 5 m oraz tak aby nie były dostępne dla osób postronnych Wwidocznymmiejscunależyzainstalowa...

Страница 14: ... réglable et garantit la sécurité contre l écrasement ALLGEMEINES Das HIDE SL System eignet sich für die Motorisierung von Toren mit einem Maximalgewicht von 300 kg Die einfach auszuführende Installation ermöglicht eine schnelle Montage ohne Änderung des Tors Der HIDE SL Stellantrieb bietet dank der extrem niedrigen Position des Ritzels und der Kompaktheit des Stellantriebs eine breite Vielfalt be...

Страница 15: ...COMPOSIZIONE DEL KIT KIT COMPOSITION COMPOSITION DU KIT ZUSAMMENSETZUNG DES BAUSATZES COMPOSICIÓN DEL KIT SAMENSTELLING VAN DE KIT SKŁAD ZESTAWU M5X12 M5X12 M5 M5 M5x20 M5x14 Ø5 3 3 5x19 3 5x19 Ø5 3 HIDE SL SMART BT A150 A300 15 D813983 0AA65_01 ...

Страница 16: ...SUNGEN DIMENSIONES WYMIARY HIDE SL SMART BT A300 Accessorio batterie Battery accessory Accessoire de batterie Batteriezubehör Accesorio baterías Baterie minimo minimum minimum mindestens mínimo minimalny N 4 FORI HOLES TROUS LÖCHER ORIFICIOS OTWORY Ø 5 2 minimo minimum minimum mindestens mínimo minimalny FORI FILETTATI M4 THREADED HOLES M4 TROUS FILETÉS M4 GEWINDELÖCHER M4 ORIFICIOS ROSCADOS M4 OT...

Страница 17: ...SEMPIO DI MONTAGGIO SU COLONNA IN ACCIAIO EXAMPLE OF MOUNTING ON STEEL COLUMN EXEMPLE DE MONTAGE SUR COLONNE EN ACIER MONTAGEBEISPIEL AN STAHLSÄULE EJEMPLO DE MONTAJE EN LA COLUMNA DE ACERO PRZYKŁADOWY MONTAŻ NA METALOWYM SŁUPKU HIDE SL SMART BT A300 HIDE SL SMART BT A150 A300 17 D813983 0AA65_01 ...

Страница 18: ...GIO SU COLONNA IN ALLUMINIO EXAMPLE OF MOUNTING ON ALUMINUM COLUMN EXEMPLE DE MONTAGE SUR COLONNE EN ALUMINIUM MONTAGEBEISPIEL AN ALUMINIUMSÄULE EJEMPLO DE MONTAJE EN LA COLUMNA DE ALUMINIO PRZYKŁADOWY MONTAŻ NA ALUMINIUM SŁUPKU Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferum No asignadas en el equipamiento base Nie dostarczane w zestawie 18 HIDE SL SMART BT A150 A300 D813983 0...

Страница 19: ...ER SÄULE DIMENSIONES DE LA COLUMNA WYMIARY SŁUPKA PARTICOLARE C DETAIL C DÉTAIL C EINZELTEIL C DETALLE C DETAL C PARTICOLARE A DETAIL A DÉTAIL A EINZELTEIL A DETALLE A DETAL A 2 PEZZI 2 PIECES 2 PIÈCES 2TEILE 2 PIEZAS 2 SZTUKI 2 PEZZI 2 PIECES 2 PIÈCES 2TEILE 2 PIEZAS 2 SZTUKI N 2 FORI FILETTATI M4 THREADED HOLES M4 TROUS FILETÉS M4 GEWINDELÖCHER M4 ORIFICIOS ROSCADOS M4 OTWORY GWINTOWANE M4 M5 N ...

Страница 20: ...FESTIGUNG PREPARACIÓN PARA LA FIJACIÓN DEL MOTOR PRZYGOTOWANIE POD MOCOWANIE SILNIKA MONTAGGIO ACCESSORI TRASMISSIONE MOUNTING DRIVE ACCESSORIES MONTAGE DES ACCESSOIRES DE TRANSMISSION MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE DES ANTRIEBS MONTAJE DE ACCESORIOS DE LATRANSMISIÓN MONTAŻ ELEMENTÓW NAPĘDU MONTAGGIO PARTICOLARI ASSEMBLY OF PARTICULARS MONTAGE DES PIÈCES MONTAGE DER EINZELTEILE MONTAJE DE PIEZAS MONTAŻ ...

Страница 21: ...ONTAGGIO E CABLAGGIO PER TENSIONE ASSEMBLY AND CABLING FOR VOLTAGE MONTAGE ET CÂBLAGE POUR TENSION MONTAGE UND VERKABELUNG FÜR SPANNUNG MONTAJE Y CABLEADO PARA TENSIÓN MONTAŻ I OKABLOWANIE ZASILANIA HIDE SL SMART BT A150 A300 21 D813983 0AA65_01 ...

Страница 22: ...ment de l automatisation et empêcher que des personnes ou des choses ne s approchent ou ne stationnent dans le rayon d action de l automatisation Die Funktion wird nur automatisch aktiviert wenn die Werkseinstellungen Default eingestellt sind und keine Funksteuerung gespeichert ist ACHTUNG Stellen Sie sicher dass der Wert der Kraft gemessen an den gemäß Norm EN12445 vorgesehenen Punkten kleiner al...

Страница 23: ...are Palmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Palmtop Programmierer Conector del programador de bolsillo Łącznik programatora cyfrowego Connettore scheda opzionale Optional board connector Connecteur carte facultative Steckverbinder Zusatzkarte Conector de la tarjeta opcional Łącznik karty opcjonalnej finecorsa di chiusura closing limit switch fin de course de f...

Страница 24: ... N C Default PHOT PHOT PHOT TEST PHOT OP PHOT OP TEST PHOT CL PHOT CL TEST BAR BAR TEST BAR OP BAR OP TEST BAR CL BAR CL TEST Far riferimento alla tabella Configurazione degli ingressi di sicurezza ENGLISH Terminal Definition Description Power sup ply JP2 TRANSF SEC Board power supply 24V Transformer secondary winding Motor JP7 MOT ENCODER Connection motor and encoder End stop JP22 Connection clos...

Страница 25: ... OP BAR OP TEST BAR CL BAR CL TEST Consulter le tableau Configuration des entrées de sécurité DEUTSCH Klemme Definition Beschreibung Strom versor gung JP2 SEK TRASF Stromversorgungsdatenblatt 24V Sekundärer Transformator Mo tor JP7 MOT ENC Motor und Encoderanschluss Endschalter JP22 Anschluss Schließendschalter Antenne Y ANTENNE Eingang Antenne Verwenden Sie eine auf 433 MHz abgestimmte Antenne Ve...

Страница 26: ...OP BAR OP TEST BAR CL BAR CL TEST Consultar la tabla Configuración de las entradas de seguridad POLSKI Zacisk Nazwa Opis Zasila nie JP2 SEC TRASF Zasilanie karty 24 V Transformator pomocniczy Silnik JP7 MOT ENC Połączenie silnika i enkodera Wyłącznik krańcowy JP22 Podłączenie wyłącznika krańcowego zamykania Antena Y ANTENA Wejście anteny Należy stosować antenę dosstrojoną do 433MHz Do połączenia A...

Страница 27: ...her que des personnes ou des choses ne s approchent ou ne stationnent dans le rayon d action de l automatisation ACHTUNG Stellen Sie sicher dass der Wert der Kraft gemessen an den gemäß Norm EN12445 vorgesehenen Punkten kleiner als der in der Norm EN 12453 angegeben ist Achtung Während der Auto Einstellung ist die Funktion Hinderniserfassung nicht aktiv der Monteur muss die Bewegung der Automa tis...

Страница 28: ...re già memorizzato transmitter already memorized émetteur déjà mémorisé Sender bereits gespeichert Transmisor ya memorizado Nadajnik zaprogramowany trasmettitore da memorizzare transmitter to be memorized Émetteur à mémoriser Reeds opgeslagen zender Transmisor para memorizar Nadajnik do programowania Cancellazione in corso Cancellation in progress Annulation en cours Löschen läuft Eliminación en c...

Страница 29: ... Test fotocellule apertura fallito Verificare collegamento fotocellule e o impostazione para metri logiche ER04 Test fotocellule chiusura fallito Verificare collegamento fotocellule e o impostazione para metri logiche ER06 Test costa 8k2 fallito Verificare collegamento coste e o impostazioni parametri logiche ER1x Errore test hardware scheda Verificare collegamenti al motore Problemi hardware alla...

Страница 30: ...manovre soglia manutenzione in centinaia Permette di impostare un numero di manovre dopo il quale viene segnalata la richiesta di manuten zione sull uscita AUX configurata come Manutenzione o Lampeggiante e Manutenzione Nell Unione Europea applicare la EN12453 per i limiti di forza e la EN12445 per il metodo di misura Le forze di impatto possono essere ridotte mediante l utilizzo di bordi deformab...

Страница 31: ...su SAFE 2 15 Non utilizzato 16 Ingresso configurato come STOP 8k2 Non attivo su SAFE 2 IC 1 Configurazione dell ingresso di comando IC 1 61 0 0 Ingresso configurato come Start E 1 Ingresso configurato come Start I 2 Ingresso configurato come Open 3 Ingresso configurato come Close IC 2 Configurazione dell ingresso di comando IC 2 62 4 4 Ingresso configurato come Ped 5 Ingresso configurato come Time...

Страница 32: ...elevato livello di sicurezza impedisce l accesso sia ai cloni indesiderati che ai disturbi radio eventualmente presenti ODO SERIALE Modo seriale Identifica come si configura la scheda in una connessione di rete BFT 0 0 SLAVE standard la scheda riceve e comunica comandi diagnostica ecc 1 MASTER standard la scheda invia comandi di attivazione START OPEN CLOSE PED STOP ad altre schede INDIRIZZO Indir...

Страница 33: ...o per la gestione semaforo Logica IC 2 Ingresso configurato come Open Il comando esegue un apertura Se il l ingresso rimane chiuso le ante rimangono aperte fino all apertura del contatto A contatto aperto l automazione chiude dopo il tempo di tca se attivato Logica IC 3 Ingresso configurato come Close Il comando esegue una chiusura Logica IC 4 Ingresso configurato come Ped Il comando esegue un ape...

Страница 34: ...rsione del movimento per 2 sec l intervento in fase di apertura provoca l arresto Logica SAFE 15 Non utilizzato Logica SAFE 16 Ingresso configurato come STOP 8k2 Il comando interrompe la manovra e blocca l automazione Se si installano dispositivi di tipo D come definiti dalla EN12453 collegati in modalità non verificata prescrivere una manutenzione obbligatoria con frequenza almeno semestrale Conf...

Страница 35: ...ermediate stops in order to acquire the torque required for movement WARNING Obstacle detection not active ER01 Photocell test failed Check photocell connection and or logic settings ER02 Safety edge test failed Check safety edge connection and or logic settings ER03 Opening photocell test failed Check photocell connection and or parameter logic setting ER04 Closing photocell test failed Check pho...

Страница 36: ...terruptedopening closingcycleisrequired WARNING when the display reads SET obstacle detection is not active CL SPEED 25 99 99 Closing speed Percentage of maximum speed that can be reached by motor s during closing WARNING Once theparameterhasbeenedited acompleteuninterruptedopening closingcycleisrequired WARNING when the display reads SET obstacle detection is not active ainte nance 0 250 0 Progra...

Страница 37: ...etyedgewithinversionactiveonlywhileopening Ifwhileclosing themovement stops Inactive on SAFE 2 12 InputconfiguredasBarCL safetyedgewithinversionactiveonlywhileclosing Ifwhileopening themovementstops 13 Input configured as Bar CL TEST safety edge tested with inversion active only while closing If while opening the movement stops 14 InputconfiguredasBarCL8k2 safetyedgewithinversionactiveonlywhileclo...

Страница 38: ... high level of security stops unwanted clones from gaining access and also stops radio interference if any SERIAL ODE Serial mode Identifies how board is configured in a BFT network connection 0 0 Standard SLAVE board receives and communicates commands diagnostics etc 1 Standard MASTER board sends activation commands START OPEN CLOSE PED STOP to other boards ADDRESS Address 0 ___ Identifies board ...

Страница 39: ...ower outage IC logic 6 Input configured asTimer Ped The command causes the leaf to open to the pedestrian partial opening position If the input stays closed the leaf stays open until the contact is opened If the input stays closed and a Start E Start I or Open command is activated a complete opening closing cycle is performed before returning to the pedestrian opening position Closing is guarantee...

Страница 40: ...de foresee mandatory maintenance at least every six months Radio channel control configuration CH logic 0 Control configured as Start E Operation according to STEP BY STEP MOV logic External start for traffic light control CH logic 1 Control configured as Start I Operation according to STEP BY STEP MOV logic Internal start for traffic light control CH logic 2 Control configured as Open The command...

Страница 41: ...nteaux et ou configurations logiques ER03 Essai photocellules ouverture échoué vérifier connexion photocellules et ou configuration paramètres logiques ER04 Essai photocellules fermeture échoué vérifier connexion photocellules et ou configuration paramètres logiques ER06 Essai linteau 8k2 échoué Vérifierconnexionlinteauet ouconfigurationsparamètres logiques ER1x Erreur essai matériel carte Vérifie...

Страница 42: ...teur s à l ouverture ATTENTION Après une modification du paramètre il faut accomplir une manoeuvre complète sans interruption ATTENTION avec SET sur l écran la détection de l obstacle n est pas activée VIT FER 25 99 99 Vitesse à la fermeture Pourcentage de la vitesse maximum que peut peuvent atteindre le s moteur s à la fermeture ATTENTION Après une modification du paramètre il faut accomplir une ...

Страница 43: ...rture Alafermeture on obtient l arrêt du mouvement Pas active sur SAFE 2 12 Entrée configurée comme Bar Cl linteau sensible avec inversion active uniquement à la fermeture A l ouverture on obtient l arrêt du mouvement 13 Entrée configurée comme Bar Cl TEST linteau sensible vérifié avec inversion active uniquement à la fermeture A l ouverture on obtient l arrêt du mouvement 14 Entrée configurée com...

Страница 44: ...ode série Indique comment configurer la carte dans une connexion de réseau BFT 0 0 SLAVE standard la carte reçoit et communique commandes diagnostics etc 1 MASTER standard la carte envoie les commandes d activation START OPEN CLOSE PED STOP à d autres cartes ADRESSE Adresse 0 ___ Identifie l adresse de 0 à 119 d une carte dans une connexion de réseau BFT locale cf paragraphe x MODULES EN OPTION U ...

Страница 45: ...ement suivant la logique MOUVT PAS A PAS Logique IC 5 Entrée configurée comme Timer Fonctionnement analogue à Open mais la fermeture est garantie même après une panne de courant Logique IC 6 Entrée configurée comme Timer Ped La commande accomplit une ouverture piétonne partielle Si l entrée reste fermée le vantail reste ouvert jusqu à l ouverture du contact Si l entrée reste fermée et qu une comma...

Страница 46: ...intervention en phase de fermeture provoque l inversion du mouvement pendant 2 sec L intervention en phase d ouverture provoque l arrêt Logica SAFE 15 Non utilisé Logica SAFE 16 Entrée configurée comme STOP 8k2 La commande interrompt la manœuvre et bloque l automatisation Si on installe des dispositifs du type D tels que définis par la EN12453 branchés en mode non vérifié prescrire un entretien ob...

Страница 47: ... um das für die Be wegung erforderliche Drehmoment zu ermitteln ACHTUNG Die Hinderniserfassung ist nicht aktiv ER01 Test Fotozellen fehlgeschlagen ÜberprüfungAnschlussFotozellenund oderEinstellungen Logiken ER02 Test Leiste fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Leisten und oder Einstellungen Logiken ER03 Test Fotozellen Öffnung fehlgeschlagen Überprüfung Anschluss Fotozellen und oder Einstellung Pa...

Страница 48: ...eführt werden ACHTUNG Bei SET auf dem Display ist die Hinderniserfassung nicht aktiv SCHLIEB GESCHW 25 99 99 Geschwindigkeit Schließung Prozentsatz der max Geschwindigkeit die bei der Schließung des Motors der Motoren erreicht werden kann ACHTUNG Nach einer Änderung des Parameters muss ein vollständiges Manöver ohne Unterbrechungen ausgeführt werden ACHTUNG Bei SET auf dem Display ist die Hinderni...

Страница 49: ...wird die Bewegung angehalten 11 Eingang konfiguriert als Bar OP 8k2 Tastleiste mit Inversion nur aktiv bei Öffnung Bei Schließung wird die Bewegung angehalten Nicht aktiv an SAFE 2 12 Eingang konfiguriert als Bar CL Tastleiste mit Inversion nur aktiv bei Schließung Bei Öffnung wird die Bewegung angehalten 13 Eingang konfiguriert als Bar CL TEST überprüfte Tastleiste mit Inversion nur aktiv bei Sch...

Страница 50: ...d deaktiviert D Die automatische Eingabe der Replay über Funk wird deaktiviert E Die Möglichkeit der Änderung der Parameter der Karte über das Netz U link wird deaktiviert Die Fernbedienungen werden nur mit dem entsprechen Menü Funk abgespeichert WICHTIG Dieses hohe Sicherheitsniveau verhindert sowohl den Zugriff durch unerwünschte Klone als auch gegebenenfalls vorhandene Funkstörungen SERIELLER O...

Страница 51: ...ter Eingang Funktionsweise gemäß Logik MOV SCHRITT SCHRITT Externer Start für Ampelsteuerung Logik IC 1 Als Start I konfigurierter Eingang Funktionsweise gemäß Logik MOV SCHRITT SCHRITT Interner Start für Ampelsteuerung Logik IC 2 Als Open konfigurierter Eingang Der Befehl führt eine Öffnung aus Wenn der Eingang geschlossen bleibt bleiben die Flügel bis zur Öffnung des Kontakts offen Bei offenem K...

Страница 52: ...es Manövers Der Eingriff in der Phase der Schließung kehrt die Bewegung für 2 Sek Um der Eingriff in der Phase Öffnung bewirkt das Anhalten Logik SAFE 14 Eingang konfiguriert als Bar 8k2 cl Leiste 8k2 mit Inversion nur aktiv bei Schließung bewirkt bei Aktivierung während der Öffnung das Anhalten der Automatisierung STOP Der Eingriff in der Phase der Schließung kehrt die Bewegung für 2 Sek Um der E...

Страница 53: ...completa de apertura cierre sin interrupciones porstopintermediosparaadquirirelparnecesario para el movimiento ATENCIÓN No está activada la detección del obstáculo ER01 Prueba fotocélulas fallida Comprobarconexiónfotocélulasy oconfiguracioneslógicas ER02 Prueba canto fallida Comprobarconexióncantosy oconfiguracioneslógicas ER03 Prueba fotocélulas apertura fallida comprobar conexión fotocélulas y o...

Страница 54: ...ación del parámetro se deberá realizar una maniobra completa sin interrupciones ATENCIÓN cuando se visualiza SET en la pantalla significa que no está activa la detección del obstáculo VEL CIE 25 99 99 Velocidad en fase de cierre Porcentaje de la velocidad máxima que se puede alcanzar en fase de cierre por el los mot es ATENCIÓN Tras una modificación del parámetro se deberá realizar una maniobra co...

Страница 55: ...o en fase de apertura En fase de cierre se produce la parada del movimiento No activa en SAFE 2 12 Entrada configurada como Bar CL canto sensible con inversión activa solo en fase de cierre En fase de apertura se produce la parada del movimiento 13 Entrada configurada como Bar CL TEST canto sensible comprobado con inversión activa solo en fase de cierre En fase de apertura se produce la parada del...

Страница 56: ... configura la tarjeta en una conexión de red BFT 0 0 SLAVE estándar la tarjeta recibe y comunica mandos diagnóstico etc 1 MASTER estándar la tarjeta envía mandos de activación START OPEN CLOSE PED STOP a otras tarjetas INDIRIZZO Dirección 0 ___ Identifica la dirección de 0 a 119 de la tarjeta en una conexión de red BFT local véase apartado MÓDULOS OPCIONALES U LINK EXPI1 Configuración de la entrad...

Страница 57: ...vado Lógica IC 3 Entrada configurada como Close El mando realiza una fase de cierre Lógica IC 4 Entrada configurada como Ped El mando realiza una fase de apertura peatonal parcial Funcionamiento según la Lógica MOV PASO PASO Lógica IC 5 Entrada configurada como Timer Funcionamiento análogo al open pero el cierre es garantizado incluso tras la ausencia de red Lógica IC 6 Entrada configurada como Ti...

Страница 58: ...cierre si es activada durante la fase de apertura provoca la parada de la automati zación STOP La activación en fase de cierre provoca la inversión del movimiento durante 2 seg la activación durante la fase de apertura provoca la parada Logica SAFE 15 No utilizado Logica SAFE 16 Entrada configurada como STOP 8k2 El comando interrumpe la maniobra y bloquea la automatización Si se instalan dispositi...

Страница 59: ...dzićczylistwajestpodłączonai lubustawienialogiczne ER03 Test fotokomórek cyklu otwierania nie powiódł się Sprawdzić czy fotokomórki są podłączone i lub ustawienia parametrów ustawienia logiczne ER04 Test fotokomórek cyklu zamykania nie powiódł się Sprawdzić czy fotokomórki są podłączone i lub ustawienia parametrów ustawienia logiczne ER06 Test listwy 8k2 nie powiódł się Sprawdzić czy listwy są pod...

Страница 60: ...symalnej prędkości silnika silników osiąganej podczas otwierania UWAGA Po zmodyfikowaniu parametru należy wykonać kompletny niczym nieprzerwany cykl roboczy UWAGA jeżeli na wyświetlaczu pokazywany jest komunikat SET wykrywanie przeszkód jest nieaktywne CL SPEED 25 99 99 Prędkość zamykania Procentowa wartość maksymalnej prędkości silnika silników osiąganej podczas zamykania UWAGA Po zmodyfikowaniu ...

Страница 61: ...owa z odwróceniem aktywna tylko podczas otwierania Podczas zamykania powoduje zatrzymanie ruchu Nieaktywne w SAFE 2 12 WejścieskonfigurowanejakoBarCL czylilistwakrawędziowazodwróceniemaktywnatylkopodczaszamykania Podczas otwierania powoduje zatrzymanie ruchu 13 Wejście skonfigurowane jako Bar CL TEST czyli listwa krawędziowa zweryfikowana z odwróceniem aktywna tylko podczas zamykania Podczas otwie...

Страница 62: ...cjalnego menu Radio WAŻNE Tak wysoki poziom bezpieczeństwa uniemożliwia dostęp zarówno niepożądanym klonom jak i blokuje ewentualne zakłócenia radiowe SERIAL ODE Tryb szeregowy Określa jak jest skonfigurowana karta w połączeniu sieciowym BFT 0 0 SLAVE standard karta odbiera i przekazuje polecenia diagnostyka itp 1 MASTER standard karta przesyła polecenia aktywacyjne START OPEN CLOSE PED STOP do po...

Страница 63: ...zez start zewnętrzny Logika IC 1 Wejście skonfigurowane jako Start I Działanie wg Logiki STEP BY STEP MOVEMNT Sterowanie semaforem przez start wewnętrzny Logika IC 2 Wejście skonfigurowane jako Open To polecenie powoduje otwarcie bramy Jeżeli wejście jest zamknięte skrzydła pozostają otwarte aż do otworzenia styku Jeżeli styk jest otwarty urządzenie zamyka się po upływie Czasu Automatycznego Zamyk...

Страница 64: ...FE 14 Wejście skonfigurowane jako Bar 8k2 cl listwa 8k2 z odwróceniem aktywna tylko podczas otwierania jeżeli zostanie aktywowana podczas zamykania wykona zatrzy manie automatyki STOP Zadziałanie podczas zamykania odwraca kierunek ruchu na 2 sek Zadziałanie podczas otwierania powoduje zatrzymanie Logika SAFE 15 Niedostępny Logika SAFE 16 Wejście skonfigurowane jako STOP 8k2 Polecenie przerywa mane...

Страница 65: ...equency 433 92 MHz Coding rolling code algorithm No combinations 4 billion Maxno radiocontrolstobememo rised 63 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES DONNÉES ÉLECTRIQUES Alimentation 220 230V 50 60Hz Puissance maxi absorbée par le réseau 50W Fusibles voir Fig K R Alimentation des accessoires 24V 180mA max 24V safe 180mA max Connexion feu clignotant 24V max 25W Température d exploitation 20 C 50 C DONNÉES MÉ...

Страница 66: ...porado Frequenza 433 92 MHz Codificación Algori tmo Rolling Code N combinaciones 4 000 millones N máx de radiocontroles memorizables 63 POLSKI DANE TECHNICZNE DANE ELEKTRYCZNE Zasilanie 220 230V 50 60Hz Maksymalny pobór mocy 50W Bezpieczniki Zobacz Rys K R Zasilanie akcesoriów 24V 180 mA maks 24Vsafe 180 mA maks Połączenie lampy migającej 24V maks 25W Temperatura działania 20 C 50 C DANE MECHANICZ...

Страница 67: ...ir zwolnienie otwarcie SOSTITUZIONE FUSIBILE REMPLACEMENT D UN FUSIBLE REMPLACEMENT D UN FUSIBLE AUSTAUSCH DER SICHERUNG SUSTITUCION DEL FUSIBLE WYMIANA BEZPIECZNIKA MANUALE D USO MANOVRA MANUALE USER S MANUAL MANUAL OPERATION MANUEL D UTILISATION MANŒUVRE MANUELLE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUELLES MANÖVER MANUAL DE USO ACCIONAMIENTO MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MANEWR AWARYJNY HIDE SL SMART BT A150 A300...

Страница 68: ...www bftme ae ...

Отзывы: