4 -
ELMEC1
Fuse 5x20
Fuse 5x20
La centralina viene fornita completa
di cablaggi e pulsanti su coperchio di
OPEN - CLOSE - STOP.
The control unit is supplied with cables
and OPEN - CLOSE - STOP push
buttons on the cover.
La centrale est fournie équipée de
câblage et de boutons sur le couvercle
de OPEN - CLOSE - STOP.
Die Steuerung wird komplett mit verkabelten
OPEN - CLOSE - STOP Taster geliefert.
La central se suministra provista de cableados
y botones en la tapa de OPEN - CLOSE - STOP.
230V T 0.1A
110V T 0.2A
K1
T1
F1
F1
K2
J2
J2
ON Close
OFF Close D. M.
J1
JP3
JP1
JP2
JP4
230V F 5A
110V F 10A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
DL1
ELMEC1
J1
ON Open
OFF Open D. M.
Dip-Fix: OFF
Dip-Fix: ON
JP3
1
2
3
4
5
N
L
M
JP1
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
COM
STOP
OPEN
CLOSE
NC NC
SWO
SWC
NC
NO
NO
ANT.
24Vac
ELMEC1
OPEN
CLOSE
STOP
Cavallotto di messa a terra
U-link for earth connection
Crampillon de mise à la terre
Erdanschlussklemmen
Perno de U de toma de tierra
Disponibilità di raccordi tubo - cassetta:
CRTR (raccordo con tubo rigido)
CRTL (raccordo con guaina flessibile)
Available couplings connecting the pipes to the box:
CRTR (coupling with rigid pipe)
CRTL (coupling with flexible sheath)
Disponibilité de raccords tube - boîte:
CRTR (raccord avec tube rigide)
CRTL (raccord avec tuyau souple)
Erhältliche Rohrverschraubungen für Steuerungsgehäuse:
CRTR (Verbindungsstück für starres Rohr)
CRTL (Verbindungsstück für flexibles Rohr)
Disponibilidad de uniones tubo - caja:
CRTR (unión con tubo rígido)
CRTL (unión con vaina flexible)
E
La empresa le agradece la preferencia que ha manifestado por este producto y
está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigen-
cias.
Lea atentamente el ”Manual de instrucciones” que lo acompaña, pues proporcio-
na importantes indicaciones referentes a la seguridad, la instalación, el uso y el
mantenimiento del mismo.
Este producto cumple los requisitos establecidos por las normas reconocidas de
la técnica y las disposiciones relativas a la seguridad. Confirmamos su conformi-
dad con las siguientes directivas europeas: 89/336/CEE, 73/23/CEE (modificada
por RL 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE).
ADVERTENCIAS
En las operaciones de cableado e instalación, ténganse
en cuenta las normas vigentes y, en cualquier caso,
los principios de buena técnica.
1) Generalidades
La central ELMEC1 puede controlar un motor monofásico de hasta 750 W de
potencia.
La central está dotada de Dip-FIX, que permiten su configuración.
Las funciones de los Dip-FIX se explican en los apartados siguientes y la co-
nexión a los bornes está ilustrada en el esquema de la figura 1.
2) Datos técnicos
Tensión de alimentación
230V
±
10% 50Hz
(todas las tensiones a petición).
Aislamiento red/baja tensión
> 2MOhm 500Vdc
Rigidez dieléctrica red/bt
3.750Vac por 1 minuto
Corriente en vacío
0,05A máx.
Alimentación accesorios
24Vac 8VA máx.
Corriente máx. relés
8A
Potencia máx. absorbida por el motor
750W
Fines de carrera apertura-cierre
contacto N.C.
Dimensiones cuadro
183x225x120
Temperatura de funcionamiento
-20/+55
°
C
3) Conexión tablero de bornes
JP3
1-2
Alimentación monofásica: 230V
±
10% 50/60 Hz (1=N, 2=L)
3-4-5
Motor (4 común, 3-5 marcha)
3-5
Condensador motor
JP1
6
Común
6-7
STOP (N.C.). En caso de no utilización, déjese puenteado.
6-8
Fin de carrera apertura (SWO)
6-9
Fin de carrera cierre (SWC)
8-10
Botón apertura
9-11
Botón cierre
12-13
Salida 24Vac 0,3A máx. (8VA)
JP2 (opcional)
14-15
Antena (14 señal, 15 trenza)
JP4 (opcional)
Conector receptor 1-2 canales
Canal 1 - Abre
Canal 2 - Cierra
DIP-FIX J1
ON
Mando apertura automática.
OFF
Mando apertura con hombre presente.
DIP-FIX J2
ON
Mando cierre automático.
OFF
Mando cierre con hombre presente.
Fig.1