BFT DEIMOS AC A 800 Скачать руководство пользователя страница 7

ENGLISH

INSTALLER WARNINGS

Anything that is not explicitly provided for in the installation ma-

nual is not allowed. The operator’s proper operation can only be 

guaranteed if the information given is complied with. The Firm shall 

not be answerable for damage caused by failure to comply with the 

instructions featured herein.

While we will not alter the product’s essential features, the Firm reserves 

the right, at any time, to make those changes deemed opportune to 

improve the product from a technical, design or commercial point of 

view, and will not be required to update this publication accordingly.

WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with 

all the warnings and instructions that come with the product as incorrect 

installation can cause injury to people and animals and damage to property. 

The warnings and instructions give important information regarding safety, 

installation, use and maintenance. Keep hold of instructions so that you can 

attach them to the technical file and keep them handy for future reference.

GENERAL SAFETY

This product has been designed and built solely for the purpose indicated herein. 

Uses other than those indicated herein might cause damage to the product and 

create a hazard.

- The units making up the machine and its installation must meet the requirements 

of the following European Directives, where applicable: 2004/108/EC, 2006/95/

EC, 2006/42/EC, 89/106/EC, 99/05/EC and later amendments. For all countries 

outside the EEC, it is advisable to comply with the standards mentioned, in ad-

dition to any national standards in force, to achieve a good level of safety.

- The Manufacturer of this product (hereinafter referred to as the “Firm”) disclaims 

all responsibility resulting from improper use or any use other than that for 

which the product has been designed, as indicated herein, as well as for failure 

to apply Good Practice in the construction of entry systems (doors, gates, etc.) 

and for deformation that could occur during use.

- Installation must be carried out by qualified personnel (professional installer, 

according to EN 12635), in compliance with Good Practice and current code.

- Before installing the product, make all structural changes required to produce 

safety gaps and to provide protection from or isolate all crushing, shearing and 

dragging hazard areas and danger zones in general in accordance with the 

provisions of standards EN 12604 and 12453 or any local installation standards. 

Check that the existing structure meets the necessary strength and stability 

requirements.

- Before commencing installation, check the product for damage.

- The Firm is not responsible for failure to apply Good Practice in the construction 

and maintenance of the doors, gates, etc. to be motorized, or for deformation 

that might occur during use. 

- Make sure the stated temperature range is compatible with the site in which the 

automated system is due to be installed.

- Do not install this product in an explosive atmosphere: the presence of flammable 

fumes or gas constitutes a serious safety hazard.

- Disconnect the electricity supply before performing any work on the system. 

Also disconnect buffer batteries, if any are connected.

- Before connecting the power supply, make sure the product’s ratings match the 

mains ratings and that a suitable residual current circuit breaker and overcurrent 

protection device have been installed upline from the electrical system. Have 

the automated system’s mains power supply fitted with a switch or omnipolar 

thermal-magnetic circuit breaker with a contact separation that provide full 

disconnection under overvoltage category III conditions.

- Make sure that upline from the mains power supply there is a residual current 

circuit breaker that trips at no more than 0.03A as well as any other equipment 

required by code.

- Make sure the earth system has been installed correctly: earth all the metal parts 

belonging to the entry system (doors, gates, etc.) and all parts of the system 

featuring an earth terminal.

- Installation must be carried out using safety devices and controls that meet 

standards EN 12978 and EN 12453.

- Impact forces can be reduced by using deformable edges.

- In the event impact forces exceed the values laid down by the relevant standards, 

apply electro-sensitive or pressure-sensitive devices.

- Apply all safety devices (photocells, safety edges, etc.) required to keep the 

area free of impact, crushing, dragging and shearing hazards. Bear in mind the 

standards and directives in force, Good Practice criteria, intended use, the instal-

lation environment, the operating logic of the system and forces generated by 

the automated system.

- Apply all signs required by current code to identify hazardous areas (residual 

risks). All installations must be visibly identified in compliance with the provisions 

of standard EN 13241-1.

Once installation is complete, apply a nameplate featuring the door/gate’s data.

- This product cannot be installed on leaves incorporating doors (unless the motor 

can be activated only when the door is closed).

- If the automated system is installed at a height of less than 2.5 m or is accessible, 

the electrical and mechanical parts must be suitably protected.

- Install any fixed controls in a position where they will not cause a hazard, away 

from moving parts. More specifically, hold-to-run controls must be positioned 

within direct sight of the part being controlled and, unless they are key operated, 

must be installed at a height of at least 1.5 m and in a place where they cannot 

be reached by the public.

- Apply at least one warning light (flashing light) in a visible position, and also 

attach a Warning sign to the structure. 

- Attach a label near the operating device, in a permanent fashion, with informa-

tion on how to operate the automated system’s manual release.

- Make sure that, during operation, mechanical risks are avoided or relevant 

protective measures taken and, more specifically, that nothing can be banged, 

crushed, caught or cut between the part being operated and surrounding parts.

- Once installation is complete, make sure the motor automation settings are 

correct and that the safety and release systems are working properly.

- Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm dis-

claims all responsibility for the correct operation and safety of the automated 

system if parts from other manufacturers are used.

- Do not make any modifications to the automated system’s components unless 

explicitly authorized by the Firm.

- Instruct the system’s user on what residual risks may be encountered, on the 

control systems that have been applied and on how to open the system manu-

ally in an emergency. give the user guide to the end user.

- Dispose of packaging materials (plastic, cardboard, polystyrene, etc.) in accord-

ance with the provisions of the laws in force. Keep nylon bags and polystyrene 

out of reach of children.

WIRING

WARNING! For connection to the mains power supply, use: a multicore cable with 

a cross-sectional area of at least 5x1.5mm

2

 or 4x1.5mm

2

 when dealing with three-

phase power supplies or 3x1.5mm

2

 for single-phase supplies (by way of example, 

type H05 VV-F cable can be used with a cross-sectional area of 4x1.5mm

2

). To con-

nect auxiliary equipment, use wires with a cross-sectional area of at least 0.5 mm

2

.

-  Only use pushbuttons with a capacity of 10A-250V or more.

-  Wires must be secured with additional fastening near the terminals (for example, 

using cable clamps) in order to keep live parts well separated from safety extra 

low voltage parts.

-  During installation, the power cable must be stripped to allow the earth wire 

to be connected to the relevant terminal, while leaving the live wires as short 

as possible.  The earth wire must be the last to be pulled taut in the event the 

cable’s fastening device comes loose.

WARNING! safety extra low voltage wires must be kept physically separate from 

low voltage wires.

Only qualified personnel (professional installer) should be allowed to access 

live parts.

CHECKING THE AUTOMATED SYSTEM AND MAINTENANCE

Before the automated system is finally put into operation, and during maintenance 

work, perform the following checks meticulously:

- Make sure all components are fastened securely.

- Check starting and stopping operations in the case of manual control.

- Check the logic for normal or personalized operation.

- For sliding gates only: check that the rack and pinion mesh correctly with 2 mm 

of play along the full length of the rack; keep the track the gate slides on clean 

and free of debris at all times.

- For sliding gates and doors only: make sure the gate’s running track is straight 

and horizontal and that the wheels are strong enough to take the weight of the 

gate.

- For cantilever sliding gates only: make sure there is no dipping or swinging 

during operation.

- For swing gates only: make sure the leaves’ axis of rotation is perfectly vertical.

-For barriers only: before opening the door, the spring must be decompressed 

(vertical boom).

- Check that all safety devices (photocells, safety edges, etc.) are working properly 

and that the anti-crush safety device is set correctly, making sure that the force 

of impact measured at the points provided for by standard EN 12445 is lower 

than the value laid down by standard EN 12453.

- Impact forces can be reduced by using deformable edges.

- Make sure that the emergency operation works, where this feature is provided.

- Check opening and closing operations with the control devices applied.

- Check that electrical connections and cabling are intact, making extra sure that 

insulating sheaths and cable glands are undamaged.

- While performing maintenance, clean the photocells’ optics.

- When the automated system is out of service for any length of time, activate the 

emergency release (see “EMERGENCY OPERATION” section) so that the operated 

part is made idle, thus allowing the gate to be opened and closed manually.

- If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or their 

technical assistance department or other such qualified person to avoid any risk .

- If “D” type devices are installed (as defined by EN12453), connect in unverified 

mode, foresee mandatory maintenance at least every six months

- The maintenance described above must be repeated at least once yearly or at 

shorter intervals where site or installation conditions make this necessary.

WARNING! 

Remember that the drive is designed to make the gate/door easier to use and 

will not solve problems as a result of defective or poorly performed installation 

or lack of maintenance

  SCRAPPING

   Materials must be disposed of in accordance with the regulations in 

force. Do not throw away your discarded equipment or used batteries 

with household waste. You are responsible for taking all your waste 

electrical and electronic equipment to a suitable recycling centre.

DISMANTLING

If the automated system is being dismantled in order to be reassembled at another 

site, you are required to:

- Cut off the power and disconnect the whole electrical system.

- Remove the actuator from the base it is mounted on.

- Remove all the installation’s components.

- See to the replacement of any components that cannot be removed or happen 

to be damaged.

THE DECLARATION OF CONFORMITY CAN bE vIEWED ON THIS WEbSITE: 

WWW.bFT.IT IN THE PRODUCT SECTION.

AVVERTENZE PER L’INSTALLATORE D811766_12

INSTALLATION MANUAL

1) GENERAL INFORMATION

The DEIMOS AC A actuator is highly versatile in terms of installation 

options due to the extremely low position of the pinion, the actuator’s 

compact nature and the height and depth adjustment features it offers.  

Manual emergency operation is extremely easy to perform using just 

a release lever.

Stopping at end of travel is controlled by electromechanical micros-

witches.

2) TECHNICAL SPECIFICATIONS 

600

800

Power supply

120V 60Hz 

220-230V 50/60 Hz(*)

Motor revolutions

1400 min

-1

Power input

400 W

330 W

Capacitor

14 µF (220-230 V)

50 µF (120 V)

10 µF (220-230 V)

40 µF (120 V)

Thermal protection

160° C

130° C

Insulation class

F

Pinion module (standard)

4mm (14 teeth)

Leaf speed (standard)

9 m/min

Max. leaf weight - standard**

 600kg (≈6000N)

 800kg (≈8000N)

Pinion module (fast)

4mm (18 teeth)

Leaf speed (fast) 

11m/min

Max. leaf weight - fast**

370kg (≈ 3700N)

 500kg (≈5000N)

Max. torque

18Nm

20Nm

Reduction ratio

1/30

Impact reaction

See paragraph 15

Lubrication

Lifetime greased

Manual operation

Lever-operated mechanical release

Type of use

Residential

Control unit

SHYRA

Environmental conditions

from -20°C to + 55°C

Protection rating 

IP24

Noise level

<70dBA

Operator weight

8,1 kg (≈81N)

9,4 kg (≈94N)

Dimensions

See Fig. G

(*) Special supply voltages to order.

** There are no minimum or maximum dimension restrictions for the 

guided part that can be used.

3) TUBE ARRANGEMENT Fig.A

Install the electrical system referring to the standards in force for electrical 

systems CEI 64-8, IEC 364, harmonization document HD 384 and other 

national standards. 

4)  PREPARATION FOR MOTOR MOUNTING  FIG.B

Make a hole in the ground to accommodate the concrete pad, with an-

chors embedded in the base plate for fastening the gearbox assembly, 

keeping to the distances featured in FIG.B.

5) REMOVING THE COVER Fig.C

•  Unscrew the relevant two front screws (FIG. C - rif.1)

•  Push as illustrated (FIG.C - rif.2 - rif.3) to release the cover from the two 

rear blocks (FIG.C - rif.3A e FIG.C - rif.3B).

•  Lift the cover (FIG.C - rif.4).

6) MOUNTING THE MOTOR FIG.D

7) MOUNTING DRIVE ACCESSORIES FIG.E-E1

Recommended rack types (FIG.H)

8) RACK CENTRING WITH RESPECT TO PINION FIG.I-J1-K

DANGER - Welding must be performed by a competent person 

issued with the necessary personal protective equipment as 

prescribed by the safety rules in force FIG.L.
9) FASTENING LIMIT SWITCH BRACKETS FIG.F

10) STOPS FIG.L

DANGER - The gate must be fitted with mechanical stops to halt 

its travel both when opening and closing, thus preventing the 

gate from coming off the top guide. Said stops must be fastened 

firmly to the ground, a few centimetres beyond the electric stop point.
Note: the safety edge L1 must be installed so that it is not triggered 

by the mechanical stops.

11) MANUAL RELEASE (See USER GUIDE -FIG.3-).

Warning Do not JERK the gate open and closed, instead push it 

GENTLY to the end of its travel.

12) TERMINAL BOARD WIRING Fig. M

Once suitable electric cables have been run through the raceways and 

the automated device’s various components have been fastened at the 

predetermined points, the next step is to connect them as directed and 

illustrated in the diagrams contained in the relevant instruction manuals. 

Connect the live, neutral and earth wire (compulsory).The mains cable 

must be clamped in the relevant cable gland (FIG.M-ref.1) and while the 

earth wire with the yellow/green-coloured sheath must be connected 

in the relevant terminal (FIG.M-ref.2) .

 

WARNINGS - When performing wiring and installation, refer to the 

standards in force and, whatever the case, apply good practice princi-

ples. Wires carrying different voltages must be kept physically separate 

from each other, or they must be suitably insulated with at least 1mm 

of additional insulation. 

Wires must be secured with additional fastening near the terminals, 

using devices such as cable clamps. All connecting cables must be kept 

far enough away from dissipaters.

13) 

SEE THE CONTROL UNIT’S USER GUIDE FOR INFOR-

MATION ON SETTING THE MOTOR’S PARAMETERS

14) REGLAGE DU COUPLE MOTEUR

ATTENTION:  the mechanical clutch is not a safety device since it does 

not guarantee direction reversal.

Le réglage doit être effectué selon les indications des normes de sécu-

rité en vigueur. Dans ce but il faut régler le couple moteur comme suit:

•  Couper l’alimentation électrique.

•  Enlever les vis de fixation du carter motoréducteur.

•  With socket wrench, block the motor shaft (fig.N-ref. 1). With a wrench 

(13) NOT SUPPLIED, tighten the self-locking nut (fig.N.ref. 2) to increase 

torque or, loosen it to reduce it.

•  Rétablir l’alimentation  électrique et, à l’aide d’un dynamomètre, 

s’assurer que le mouvement s’arrête pour les valeurs de résistance 

mécanique prévues par les normes en vigueur.

•  Repositionner le couvercle de protection du motoréducteur et le fixer 

avec les vis.

DANGER – Le régulateur de couple doit être étalonné avant de 

rendre la motorisation opérationnelle.

15)  APPLICATION OF ACTIVE PROTECTION DEVICES

If the motor is not manned, install type “C” or “E” safety devices according 

to EN12453 and in compliance with EN12978. If the dangerous edges 

of the door are protected with active strips, check the declared data are 

compatible with the driving unit. In particular check that:

a.  the extra travel exceeds 30 mm;

b.  the maximum speed exceeds 9m/min (11m/min for the fast version);

c.  the temperature range is at least -20°C +55°C;

d.  the response time is compatible with the motor;

e.   the strip is suitable to the type of edge to be protected;”

ATTENTION: Vérifier que la valeur de la force d’impact mesurée 

aux endroits prévus par la normeEN 12445, est inférieure aux 

indications de la norme EN 12453.

WARNING!  Incorrect settings can result in damage to property and 

injury to people and animals.

 

DEIMOS AC A 600 - DEIMOS AC A 800

 

 -  

7

D812089 00100

_beta

test

Содержание DEIMOS AC A 800

Страница 1: ...ILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencia...

Страница 2: ...TOR VOORBEREIDING BEVESTIGING MOTOR X Cremagliera Fig J Rack Cremagliera Fig J Crémaillère Fig J Zahnstange Fig J Cremallera Fig J Tandheugel Fig J MONTAGGIO MOTORE MOUNTING THE MOTOR MONTAGE MOTEUR MONTAGE MOTOR MONTAJE DEL MOTOR MONTAGE MOTOR MONTAGGIO ACCESSORITRASMISSIONE MOUNTING DRIVE ACCESSORIES MONTAGE ACCESSOIRESTRANSMISSION MONTAGE ANTRIEBSZUBEHÖR MONTAJE DE ACCESORIOSTRANSMISIÓN MONTAGE...

Страница 3: ... 50 255 120 135 164 287 G H I J L 1 100 17 2mm K 50 25 N M 1 1 2 2 43 42 41 12 11 10 M c 1 1 2 3 4 3 1 2 3 4 Nero Blu Marrone Rosso BLACK BLUE Brown Red NOIR BLEU Marron Rouge SCHWARZ BLAU Braun Rot NEGRO AZUL Marrón Rojo ZWART BLAUW Bruin Rood DEIMOS AC A 600 DEIMOS AC A 800 3 D812089 00100_betatest ...

Страница 4: ...onamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento ilcesoiamentotra parte guidata e parti circostanti Dopo aver eseguito l installazione assicurarsi che il settaggio dell automazione motore sia correttamente impostato e che i s...

Страница 5: ...CCOMPAGNARLA per tutta la sua corsa 12 COLLEGAMENTO MOSETTIERA FIG M Passatigliadeguaticavielettricinellecanaletteefissatiivaricomponenti dell automazione nei punti prescelti si passa al loro collegamento se condo le indicazioni e gli schemi riportati nei relativi manuali istruzione Effettuare la connessione della fase del neutro e della terra obbligato ria Il cavo di rete va bloccato nell apposit...

Страница 6: ...n and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoided or relevant protective measures taken and more specifically that nothing can be banged crushed caughtorcutbetweenthepartbeingoperatedandsurroundingpart...

Страница 7: ... JERK the gate open and closed instead push it GENTLY to the end of its travel 12 TERMINAL BOARD WIRING Fig M Once suitable electric cables have been run through the raceways and the automated device s various components have been fastened at the predetermined points the next step is to connect them as directed and illustratedinthediagramscontainedintherelevantinstructionmanuals Connect the live n...

Страница 8: ...ns Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l installation sur les risques résiduels éventuels sur les systèmes de commande appliqués et sur la faço...

Страница 9: ...sez pas VIOLEMMENT le vantail du portail mais ACCOMPAGNEZ LE pendant toute sa course 12 CONNEXION PLAQUE À BORNES Fig M Une fois que les câbles électriques adaptés ont été passés dans les gaines etquelesdifférentscomposantsdel automatisationontétéfixésauniveau des points choisis préalablement branchez les selon les indications et les schémasindiquésdanslesmanuelsd instructioncorrespondants Accom p...

Страница 10: ...d Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor die von der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue ru...

Страница 11: ...IG gegen das Tor sondern führen Sie es auf seinem gesamten Weg 12 ANSCHLUSS KLEMMLEISTE Fig M NachderVerlegungderKabelindenKabelkanälenundderBefestigungder verschiedenenKomponentenderAutomatisierungandenvorgesehenen Punkten wird der Anschluss gemäß den Angaben auf den Schaltplänen in den entsprechenden Anweisungshandbüchern vorgenommen SchließenSiediePhase denNullleiterunddieErdungan obligatorisch...

Страница 12: ...se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales los sistemas de mando aplicados y la ejecución d...

Страница 13: ... empujar VIOLENTAMENTE la hoja de la cancela sino ACOMPAÑARLA en toda su carrera 12 CONEXIÓN TABLERO DE BORNES FIG M Unavezpasadosloscableseléctricosadecuadosenloscanalesyfijadoslos varioscomponentesdelaautomatizaciónenlospuntospredeterminados se pasa a conectar los mismos según las indicaciones y los esquemas reproducidosenlosmanualesdeinstruccióncorrespondientes Realizar la conexión de la fase d...

Страница 14: ...che mancano di conoscenze adeguate a meno che esse non abbiano potuto beneficiare attraverso l intermediazione di unapersonaresponsabiledellalorosicurezza diunasorveglianzaodiistruzioniriguardanti l uso dell apparecchio I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l apparecchio Non permettere ai bambini di giocare con i controlli fissi Tenere i telecomandi lontani dai ba...

Страница 15: ... jouer ou de stationner dans le rayon d action de l automatisation Cette automatisation n est pas destinée à être utilisée par des enfants des personnes ayant des capacités mentales physiques et sensorielles réduites ou des personnes ne disposant pas des connaissances nécessaires à moins de disposer par l entremise d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions su...

Страница 16: ...ndos u otros dispositivos de mando al alcance de niños para evitar accio namientos involuntarios Laactivacióndeldesbloqueomanualpodríacausarmovimientosincontroladosdelapuerta en caso de averías mecánicas o condiciones de desequilibrio Encasodeautomatizacionesparapersianasenrollables vigilarlapersianaenmovimientoy mantener alejadas a las personas hasta que esté completamente cerrada Tener precaució...

Отзывы: