BFT DEIMOS AC A 800 Скачать руководство пользователя страница 15

di malfunzionamento dell’automazione, togliere l’alimentazione di rete sull’automazione, 

astenersi da qualsiasi tentativo di riparazione o intervento diretto e rivolgersi solo a per-

sonale qualificato ed esperto (installatore professionale) per la necessaria riparazione o 

manutenzione. Per consentire l’accesso, attivare lo sblocco di emergenza (se presente).

- Per qualsiasi intervento diretto sull’automazione o sull’impianto non previsto dal presente 

manuale, avvalersi di personale qualificato ed esperto (installatore professionale).

- Con frequenza almeno annuale far verificare l’integrità e il corretto funzionamento 

dell’automazione da personale qualificato ed esperto (installatore professionale), in parti-

colare di tutti i dispositivi di sicurezza.

- Gli interventi d’installazione, manutenzione e riparazione devono essere documentati e la 

relativa documentazione tenuta a disposizione dell’utilizzatore.

- Il mancato rispetto di quanto sopra può creare situazioni di pericolo.

Tutto quello che non è espressamente previsto nel manuale d’uso, non è permesso. ll 

buon funzionamento dell’operatore è garantito solo se vengono rispettate le prescrizioni 

riportate in questo manuale. La Ditta non risponde dei danni causati dall’inosservanza 

delle indicazioni riportate in questo manuale.

Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si riserva di ap-

portare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene convenienti per migliorare 

tecnicamente, costruttivamente e commercialmente il prodotto, senza impegnarsi ad 

aggiornare la presente pubblicazione.

USER WARNINGS (GB)

WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with the Warnings 

and Instructions that come with the product as improper use can cause injury to people 

and animals and damage to property. Keep the instructions for future reference and 

hand them on to any new users.

This product is meant to be used only for the purpose for which it was explicitly ins-

talled. Any other use constitutes improper use and, consequently, is hazardous. The 

manufacturer cannot be held liable for any damage as a result of improper, incorrect 

or unreasonable use.

GENERAL SAFETY

Thank you for choosing this product. The Firm is confident that its performance will meet 

your operating needs.

This product meets recognized technical standards and complies with safety provisions when 

installed correctly by qualified, expert personnel (professional installer).

If installed and used correctly, the automated system will meet operating safety standards. 

Nonetheless, it is advisable to observe certain rules of behaviour so that accidental problems 

can be avoided:

- Keep adults, children and property out of range of the automated system, especially while 

it is moving.

- Do not allow children to play or stand within range of the automated system.

- This automated system is not meant for use by children or by people with impaired mental, 

physical or sensory capacities, or people who do not have suitable knowledge, unless a 

person who is responsible for their safety provides them with necessary supervision or 

instructions on how to use the device.

- Children must be supervised to ensure they do not play with the device. Do not allow 

children to play with the fixed controls. Keep remote controls out of reach of children.

- Do not work near hinges or moving mechanical parts.

- Do not hinder the leaf’s movement and do not attempt to open the door manually unless 

the actuator has been released with the relevant release knob.

- Keep out of range of the motorized door or gate while they are moving.

- Keep remote controls or other control devices out of reach of children in order to avoid the 

automated system being operated inadvertently.

- The manual release’s activation could result in uncontrolled door movements if there are 

mechanical faults or loss of balance.

- When using roller shutter openers: keep an eye on the roller shutter while it is moving and 

keep people away until it has closed completely. Exercise care when activating the release, 

if such a device is fitted, as an open shutter could drop quickly in the event of wear or 

breakage.

- The breakage or wear of any mechanical parts of the door (operated part), such as cables, 

springs, supports, hinges, guides…, may generate a hazard. Have the system checked by 

qualified, expert personnel (professional installer) at regular intervals according to the 

instructions issued by the installer or manufacturer of the door.

- When cleaning the outside, always cut off mains power.

- Keep the photocells’ optics and illuminating indicator devices clean. Check that no branches 

or shrubs interfere with the safety devices.

- Do not use the automated system if it is in need of repair. In the event the automated system 

breaks down or malfunctions, cut off mains power to the system; do not attempt to repair 

or perform any other work to rectify the fault yourself and instead call in qualified, expert 

personnel (professional installer) to perform the necessary repairs or maintenance. To allow 

access, activate the emergency release (where fitted).

- If any part of the automated system requires direct work of any kind that is not contemplated 

herein, employ the services of qualified, expert personnel (professional installer).

- At least once a year, have the automated system, and especially all safety devices, checked 

by qualified, expert personnel (professional installer) to make sure that it is undamaged 

and working properly.

- A record must be made of any installation, maintenance and repair work and the relevant 

documentation kept and made available to the user on request.

- Failure to comply with the above may result in hazardous situations.

Anything that is not explicitly provided for in the user guide is not allowed. The operator’s 

proper operation can only be guaranteed if the instructions given herein are complied 

with. The Firm shall not be answerable for damage caused by failure to comply with 

the instructions featured herein.

While we will not alter the product’s essential features, the Firm reserves the right, at 

any time, to make those changes deemed opportune to improve the product from a 

technical, design or commercial point of view, and will not be required to update this 

publication accordingly.

AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR (F)

ATTENTION ! Instructions de sécurité importantes. Veuillez lire et suivre attentivement 

tous les avertissements et toutes les instructions fournis avec le produit sachant qu’un 

usage incorrect peut provoquer des préjudices aux personnes, aux animaux ou aux 

biens. Veuillez conserver les instructions pour d’ultérieures consultations et pour les 

transmettre aux propriétaires futurs éventuels. 

Cet appareil ne peut être destiné qu’à l’usage pour lequel il a été expressément installé. 

Tout autre usage sera considéré comme impropre et donc dangereux. Le fabricant 

ne sera en aucun cas considéré comme responsable des préjudices dus à un usage 

impropre, erroné ou déraisonné.

SECURITE GÉNÉRALE

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit qui, nous n’en doutons pas, saura vous garantir 

les performances attendues.

Ce produit, correctement installé par du personnel qualifié et expérimenté (monteur profes-

sionnel)  est conforme aux normes reconnues de la technique et des prescriptions de sécurité.

Si l’automatisation est montée et utilisée correctement, elle garantit la sécurité d’utilisation 

prescrite. Il est cependant nécessaire de respecter certaines règles de comportement pour 

éviter tout inconvénient accidentel.

- Tenir les enfants, les personnes et les objets à l’écart du rayon d’action de l’automatisation, 

en particulier pendant son fonctionnement.

- Empêcher les enfants de jouer ou de stationner dans le rayon d’action de l’automatisation.

- Cette automatisation n’est pas destinée à être utilisée par des enfants, des personnes ayant 

des capacités mentales, physiques et sensorielles réduites ou des personnes ne disposant 

pas des connaissances nécessaires à moins de disposer, par l’entremise d’une personne 

responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions sur l’usage de l’appareil.

- Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. 

Interdire aux enfants de jouer avec les contrôles fixes. Ranger les télécommandes hors de 

portée des enfants.

- Eviter d’opérer à proximité des charnières ou des organes mécaniques en mouvement.

- Ne pas s’opposer volontairement au mouvement du vantail et ne pas tenter d’ouvrir la porte 

à la main si le déclencheur n’est pas déverrouillé avec le levier de déverrouillage prévu à cet 

effet.

- Ne pas entrer dans le rayon d’action du portail/de la porte motorisé/e pendant son mou-

vement.

- Ranger les radiocommandes ou les autres dispositifs de commande hors de portée des 

enfants afin d’éviter tout actionnement involontaire.

- L’activation du déverrouillage manuel risque de provoquer des mouvements incontrôlés 

de la porte en présence de pannes mécaniques ou de conditions de déséquilibre.

- Avec les ouvre-stores: surveiller le store en mouvement et veiller à ce que les personnes 

restent à l’écart tant qu’il n’est pas complètement fermé. Actionner l’éventuel déverrouillage 

avec prudence car si un store reste ouvert il peut tomber brutalement s’il est usé ou cassé.

- La rupture ou l’usure des organes mécaniques de la porte (partie guidée), tels que les câbles, 

les ressorts, les supports et les gonds peuvent générer des risques. Faire contrôler périodi-

quement l’installation par du personnel qualifié et expérimenté (monteur professionnel), 

conformément aux indications du monteur ou du fabricant de la porte.

- Mettre hors tension avant d’accomplir les opérations de nettoyage extérieur.

- Veiller à la propreté des lentilles des photocellules et des lampes de signalisation. Veiller à 

ce que les dispositifs de sécurité ne soient pas gênés par des branches ou des arbustes.

- Ne pas utiliser l’automatisation si elle a besoin d’être réparée. En cas de panne ou de mauvais 

fonctionnement de l’automatisation, mettre l’automatisation hors tension, éviter toute 

tentative de réparation ou d’intervention directe et s’adresser uniquement à du personnel 

qualifié et expérimenté (monteur professionnel) pour la réparation ou les opérations 

d’entretien nécessaires. Pour permettre l’accès, activer le déverrouillage d’urgence (s’il y 

en a un).

- Pour toutes les interventions directes sur l’automatisation ou sur l’installation non prévues 

dans le présent manuel, s’adresser uniquement à du personnel qualifié et expérimenté 

(monteur professionnel).

- Une fois par an au moins, faire vérifier le bon état et le bon fonctionnement de l’automatisation 

par du personnel qualifié et expérimenté (monteur professionnel) et en particulier tous les 

dispositifs de sécurité.

- Les interventions de montage, d’entretien et de réparation doivent être documentées et 

cette documentation doit être tenue à la disposition de l’utilisateur.

- Le non respect des prescriptions ci-dessus peut être à l’origine de dangers.

Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans le manuel de montage est interdit. 

Le bon fonctionnement de l’appareil n’est garanti que si les données indiquées sont 

respectées. Le Fabricant ne répond pas des dommages provoqués par l’inobservation 

des indications données dans ce manuel.

En laissant inaltérées les caractéristiques essentielles de l’appareil, l’entreprise se 

réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera opportunes 

pour améliorer le produit du point de vue technique, commercial et de sa construction, 

sans s’engager à mettre à jour la présente publication.

HINWEISE FÜR DEN BENUTZER (D)

ACHTUNG! Wichtige Hinweise zur Sicherheit. Bitte lesen und befolgen Sie aufmerksam 

die Hinweise sowie die Bedienungsanleitung, die das Produkt begleiten, denn eine 

falsche Benutzung des Produkts kann zu Verletzungen von Menschen und Tieren 

sowie zu Sachschäden führen. Bitte bewahren Sie die Anweisungen für die zukünftige 

Konsultation sowie für eventuelle zukünftige Benutzer der Anlage auf.

Dieses Produkt ist ausschließlich für den Einsatz bestimmt, für den es ausdrücklich insta-

lliert worden ist. Alle sonstigen Einsatzweisen gelten als Zweckentfremdung und somit 

als gefährlich. Der Hersteller kann nicht für eventuelle Schäden haftbar gemacht werden, 

die auf Zweckentfremdung oder unsachgemäße Verwendung zurückzuführen sind.

ALLGEMEINE SICHERHEIT

Wir danken Ihnen dafür, dass Sie diesem Produkt den Vorzug gegeben haben, und sind 

sicher, dass Sie mit ihm die für Ihre Anwendung erforderlichen Leistungen erzielen werden.

Dieses Produkt entspricht den anerkannten Normen der Technik sowie den Sicherheits-

bestimmungen, falls es von qualifiziertem Fachpersonal (professioneller Installateur) 

ordnungsgemäß installiert wird.

Bei ordnungsgemäßer Installation und Benutzung erfüllt die Automatisierung die gefor-

derten Sicherheitsstandards. Dennoch sollten einige Verhaltensregeln beachtet werden, 

um Zwischenfälle zu vermeiden:

- Halten Sie Kinder, Personen und Sachen aus dem Wirkungsbereich der Automatisierung 

fern, vor allem während der Bewegung.

- Verhindern Sie, dass sich Kindern im Aktionsradius der Automatisierung aufhalten oder 

dort spielen.

- Diese Automatisierung ist nicht für die Benutzung durch Kinder, Personen mit eingeschränkten 

geistigen, körperlichen oder sensoriellen Fähigkeiten oder Personen ohne angemessene 

Kenntnisse vorgesehen, es sei denn, sie werden durch ihren Sicherheitsbeauftragten 

überwacht oder in die Benutzung der Vorrichtung eingewiesen.

- Kinder müssen überwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit der Vorrichtung 

spielen. Stellen Sie sicher, dass die Kinder nicht mit den festen Bedienelementen spielen. 

Halten Sie die Fernbedienungen von Kindern fern.

- Vermeiden Sie Arbeiten in der Nähe der Scharniere oder der beweglichen Bauteile.

- Halten Sie die Bewegung der Tür nicht auf und versuchen Sie nicht, die Tür von Hand zu 

öffnen, wenn der Trieb nicht mit dem entsprechenden Entsperrhebel entsperrt worden ist.

- Halten Sie sich während der Bewegung aus dem Aktionsradius der Tür oder des motorisierten 

Tors fern.

- Halten Sie die Funkfernbedienung oder sonstige Steuerungsvorrichtungen von Kindern 

fern, um unbeabsichtigte Betätigungen der Automatisierung zu vermeiden.

- Die Aktivierung der manuellen Entsperrung könnte bei mechanischen Defekten oder 

Ungleichgewichtssituationen zu unkontrollierten Bewegungen der Tür führen.

- Bei Rollladenautomatisierungen: Überwachen Sie den Rollladen während der Bewegung 

und halten Sie Personen fern, bis er vollständig geschlossen ist. Gehen Sie bei der Betätigung 

der eventuellen Entsperrung mit Vorsicht vor, da der offene Rollladen bei Brüchen oder 

Abnutzung herunterfallen könnte.

- Das Brechen oder die Abnutzung der mechanischen Organe der Tür (geführter Teil) wie 

zum Beispiel Kabel, Federn, Aufhängungen, Führungen usw. könnte zu Gefahren führen. 

Lassen Sie die Anlage in regelmäßigen Abständen von qualifiziertem Fachpersonal (profes-

sioneller Installateur) unter Beachtung der Angaben des Installateurs oder des Herstellers 

der Tür überprüfen.

- Unterbrechen Sie vor allen externen Reinigungsarbeiten die Stromversorgung.

- Halten Sie die Linsen der Fotozellen und die Anzeigevorrichtungen sauber. Stellen Sie sicher, 

dass die Sicherheitsvorrichtungen nicht durch Zweige oder Sträucher beeinträchtigt werden.

- Benutzen Sie die Automatisierung nicht, falls sie Reparatureingriffe erforderlich macht. 

Unterbrechen Sie bei Beschädigungen oder Funktionsstörungen die Stromversorgung der 

DEIMOS AC A 600 - DEIMOS AC A 800

 

 -  

15

D812089 00100

_beta

test

Содержание DEIMOS AC A 800

Страница 1: ...ILS COULISSANTS A CREMAILLERE ANTRIEB FÜR ZAHNSTANGEN SCHIEBETORE SERVOMOTOR PARA CANCELAS CORREDERAS DE CREMALLERA Attenzione Leggere attentamente le Avvertenze all interno Caution Read Warnings inside carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent à l intérieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atención Leer atentamente las Advertencia...

Страница 2: ...TOR VOORBEREIDING BEVESTIGING MOTOR X Cremagliera Fig J Rack Cremagliera Fig J Crémaillère Fig J Zahnstange Fig J Cremallera Fig J Tandheugel Fig J MONTAGGIO MOTORE MOUNTING THE MOTOR MONTAGE MOTEUR MONTAGE MOTOR MONTAJE DEL MOTOR MONTAGE MOTOR MONTAGGIO ACCESSORITRASMISSIONE MOUNTING DRIVE ACCESSORIES MONTAGE ACCESSOIRESTRANSMISSION MONTAGE ANTRIEBSZUBEHÖR MONTAJE DE ACCESORIOSTRANSMISIÓN MONTAGE...

Страница 3: ... 50 255 120 135 164 287 G H I J L 1 100 17 2mm K 50 25 N M 1 1 2 2 43 42 41 12 11 10 M c 1 1 2 3 4 3 1 2 3 4 Nero Blu Marrone Rosso BLACK BLUE Brown Red NOIR BLEU Marron Rouge SCHWARZ BLAU Braun Rot NEGRO AZUL Marrón Rojo ZWART BLAUW Bruin Rood DEIMOS AC A 600 DEIMOS AC A 800 3 D812089 00100_betatest ...

Страница 4: ...onamentodellosblocco manuale dell automazione e apporla vicino all organo di manovra Assicurarsi che durante la manovra siano evitati o protetti i rischi meccanici ed inparticolarel impatto loschiacciamento ilconvogliamento ilcesoiamentotra parte guidata e parti circostanti Dopo aver eseguito l installazione assicurarsi che il settaggio dell automazione motore sia correttamente impostato e che i s...

Страница 5: ...CCOMPAGNARLA per tutta la sua corsa 12 COLLEGAMENTO MOSETTIERA FIG M Passatigliadeguaticavielettricinellecanaletteefissatiivaricomponenti dell automazione nei punti prescelti si passa al loro collegamento se condo le indicazioni e gli schemi riportati nei relativi manuali istruzione Effettuare la connessione della fase del neutro e della terra obbligato ria Il cavo di rete va bloccato nell apposit...

Страница 6: ...n and also attach a Warning sign to the structure Attach a label near the operating device in a permanent fashion with informa tion on how to operate the automated system s manual release Make sure that during operation mechanical risks are avoided or relevant protective measures taken and more specifically that nothing can be banged crushed caughtorcutbetweenthepartbeingoperatedandsurroundingpart...

Страница 7: ... JERK the gate open and closed instead push it GENTLY to the end of its travel 12 TERMINAL BOARD WIRING Fig M Once suitable electric cables have been run through the raceways and the automated device s various components have been fastened at the predetermined points the next step is to connect them as directed and illustratedinthediagramscontainedintherelevantinstructionmanuals Connect the live n...

Страница 8: ...ns Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisa tion expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l installation sur les risques résiduels éventuels sur les systèmes de commande appliqués et sur la faço...

Страница 9: ...sez pas VIOLEMMENT le vantail du portail mais ACCOMPAGNEZ LE pendant toute sa course 12 CONNEXION PLAQUE À BORNES Fig M Une fois que les câbles électriques adaptés ont été passés dans les gaines etquelesdifférentscomposantsdel automatisationontétéfixésauniveau des points choisis préalablement branchez les selon les indications et les schémasindiquésdanslesmanuelsd instructioncorrespondants Accom p...

Страница 10: ...d Reparaturarbeiten ausschließlich Originaler satzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor die von der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steue ru...

Страница 11: ...IG gegen das Tor sondern führen Sie es auf seinem gesamten Weg 12 ANSCHLUSS KLEMMLEISTE Fig M NachderVerlegungderKabelindenKabelkanälenundderBefestigungder verschiedenenKomponentenderAutomatisierungandenvorgesehenen Punkten wird der Anschluss gemäß den Angaben auf den Schaltplänen in den entsprechenden Anweisungshandbüchern vorgenommen SchließenSiediePhase denNullleiterunddieErdungan obligatorisch...

Страница 12: ...se responsabiliza de la seguridad y el buen funcionamiento de la automatización en caso que se utilicen componentes de otros fabricantes No realizar ninguna modificación a los componentes de la automatización si no se cuenta con autorización expresa por parte de la Empresa Instruir al usuario de la instalación sobre los eventuales riesgos residuales los sistemas de mando aplicados y la ejecución d...

Страница 13: ... empujar VIOLENTAMENTE la hoja de la cancela sino ACOMPAÑARLA en toda su carrera 12 CONEXIÓN TABLERO DE BORNES FIG M Unavezpasadosloscableseléctricosadecuadosenloscanalesyfijadoslos varioscomponentesdelaautomatizaciónenlospuntospredeterminados se pasa a conectar los mismos según las indicaciones y los esquemas reproducidosenlosmanualesdeinstruccióncorrespondientes Realizar la conexión de la fase d...

Страница 14: ...che mancano di conoscenze adeguate a meno che esse non abbiano potuto beneficiare attraverso l intermediazione di unapersonaresponsabiledellalorosicurezza diunasorveglianzaodiistruzioniriguardanti l uso dell apparecchio I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino con l apparecchio Non permettere ai bambini di giocare con i controlli fissi Tenere i telecomandi lontani dai ba...

Страница 15: ... jouer ou de stationner dans le rayon d action de l automatisation Cette automatisation n est pas destinée à être utilisée par des enfants des personnes ayant des capacités mentales physiques et sensorielles réduites ou des personnes ne disposant pas des connaissances nécessaires à moins de disposer par l entremise d une personne responsable de leur sécurité d une surveillance ou d instructions su...

Страница 16: ...ndos u otros dispositivos de mando al alcance de niños para evitar accio namientos involuntarios Laactivacióndeldesbloqueomanualpodríacausarmovimientosincontroladosdelapuerta en caso de averías mecánicas o condiciones de desequilibrio Encasodeautomatizacionesparapersianasenrollables vigilarlapersianaenmovimientoy mantener alejadas a las personas hasta que esté completamente cerrada Tener precaució...

Отзывы: