BFT CLONIX 4 RTE Скачать руководство пользователя страница 8

A
B

C

Il relè dell'uscita abbinata, resta attratto per circa 1  secondo.

The relay of the coupled output remains picked up for about 1 second.

Le relais de la sortie associée reste excité pendant environ 1 seconde.

Das Relais des zugeordneten Ausgangs bleibt etwa 1 Sekunde lang angezogen.

El relé de la salida asociada permanece excitado durante aproximadamente 1 segundo.

O relé da saída associada, fica accionado por cerca de 1 segundo.

Il relè dell’uscita abbinata, cambia stato ad ogni riconoscimento della tessera o del codice memorizzato.

The  relay  of  the  coupled  output  changes  status  each  time  the  card  or  the  memorised  code  is 
recognised.

Le relais de la sortie associée change d’état à chaque reconnaissance du badge ou du code mémorisé.

Das Relais des zugeordneten Ausgangs ändert bei jeder Erkennung der Erfassungskarte oder des 
gespeicherten Codes seinen Zustand.

El relé de la salida asociada cambia de estado con cada reconocimiento de la tarjeta o del código 
memorizado.

O relé da saída associada, muda de estado a cada reconhecimento do cartão ou do código memorizado.

Ad ogni riconoscimento della tessera o del codice memorizzato, il relè dell’uscita resta attratto per il tempo 
impostato  tramite  dip-switch.  Riconoscimenti  della  tessera  o  del  codice  memorizzato  durante  il  ciclo  di 
conteggio reinizializzano il conteggio stesso.

Each time the card or the memorised code is recognised, the output relay remains picked up for the 
time set by means of the dip switch. When the card or the memorised code is recognised during the 
count cycle, the actual count is restarted.

À chaque reconnaissance du badge ou du code mémorisé, le relais de sortie reste excité pour le temps 
programmé par l’interrupteur DIP. Les reconnaissances du badge ou du code mémorisé pendant le cycle 
de comptage réinitialisent le comptage lui-même. 

Bei jeder Erkennung der Erfassungskarte oder des gespeicherten Codes bleibt das Ausgangsrelais für 
die Dauer angezogen, die per Dip-Switch vorgegeben worden ist. Wird während des Herunterzählens 
eine Erfassungskarte oder ein gespeicherter Code erkannt, beginnt die Zeit erneut zu laufen.

Con cada reconocimiento de la tarjeta o del código memorizado, el relé de la salida permanece excitado 
durante  el  tiempo  configurado  mediante  dip-switch.  Reconocimientos  de  la  tarjeta  o  del  código 
memorizado durante el ciclo de cálculo reinicializan dicho cálculo.

A  cada  reconhecimento  do  cartão  ou  do  código  memorizado,  o  relé  da  saída  fica  accionado  pelo 
tempo  definido  por  meio  do  dip-switch.  Reconhecimento  do  cartão  ou  do  código  memorizado 
durante o ciclo de contagem reinicializam a própria contagem.

T

1 s

1 s

1 s

T

A

B

C

FIG.4

INSERIMENTO CODICI O TESSERE / ENTRY OF CODES OR CARDS / INSERTION CODES OU BADGES / EINFÜGEN VON
CODES ODER ERFASSUNGSKARTEN / INSERCION DE CODIGOS O TARJETAS / INTRODUÇÃO DE CÓDIGOS OU CARTÕES

T

1 s

1 s

1 s

T

A

B

C

FIG.4

INSERIMENTO CODICI O TESSERE / ENTRY OF CODES OR CARDS / INSERTION CODES OU BADGES / EINFÜGEN VON
CODES ODER ERFASSUNGSKARTEN / INSERCION DE CODIGOS O TARJETAS / INTRODUÇÃO DE CÓDIGOS OU CARTÕES

1

1

1

15 s

EXIT

EXIT

EXIT

EXIT

EXIT

10 sec.

SW1

SW2

15 s

1

1

15 s

1

1

N.D.

1

1

Cancellazione dell’intera memoria della ricevente.
Cancellation of the entire receiver memory.
Annulation de toute la mémoire du récepteur. 
Löschen des gesamten Empfängerspeichers.
Cancelación de toda la memoria del receptor.
Cancelamento de toda a memória do receptor.

1 s

1 s

1 s

EXIT

15 s

1 s

1

1 s

1

1

1

EXIT

EXIT

EXIT

EXIT

EXIT

10 sec.

SW1

SW2

1

1

1

1

1

1

1 s

1 s

1 s

Cancellazione di un codice singolo
Cancellation of a single code
Annulation d’un code simple
Annullierung eines einzelnen Codes
Cancelación de un código individual
Cancelamento de um único código

EXIT

1

B

C

A

N.D.

 

SW1

   ---->  CH1

SW2

   ---->  CH2

SW3

   ---->  CH3

SW4

   ---->  CH4

3x

2x

4x

5x

C

A

N.D.

 

SW1

   ---->  CH1

SW2

   ---->  CH2

SW3

   ---->  CH3

SW4

   ---->  CH4

6x

1 s

FIG.3 

CLONIX 4 RTE - 23

D81

1527_04

Содержание CLONIX 4 RTE

Страница 1: ...TALACION INSTRU ES DE USO E DE INSTALA O D811527 ver 04 18 01 10 I SISTEMA RICEZIONE RADIOCOMANDI ROLLING CODE CODICI E TESSERE RECEPTION SYSTEM FOR ROLLING CODE RADIO TRANSMITTERS CODES AND CARDS SYS...

Страница 2: ...2 CLONIX 4 RTE D811527_04...

Страница 3: ...ium plastique etc BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH MANUAL DE USO ESPA OL MANUAL PARA DE USO PORTUGU S 1 ALLGEMEINES Wir danken Ihnen da Sie sich f r diese Anlage entschieden haben Ganz sicher wird sie mit...

Страница 4: ...n nderungen Vor jedem Eingriff an der Anlage die Stromversor gung unterbrechen Auch vorhandene Pufferbatte rien sind abzuklemmen Versehen Sie die Versorgungsleitung der Anlage mit einem Schalter oder...

Страница 5: ...erkollektiv und ber die Software Eedbase die Verwaltung der gesamten anlagenbezogenen Datenbank 4 1 Manuelle Senderspeicherung siehe Abb 1 2 Bei Standardanlagen die keine erweiterten Funktio nen erfor...

Страница 6: ...der Entsorgung des Systems bestehen keine besonderen von den Kom ponenten ausgehenden Gefahren oder Risiken Es ist sinnvoll nach Materialarten zu sortieren und die Stoffe einer getrennten Entsorgung...

Страница 7: ...ci e change d tat chaque pression de la touche de l metteur Das Relais des zugeordneten Ausgangs ndert seinen Zustand bei jeder Bet tigung der Sendertaste El rel de la salida asociada cambia de estado...

Страница 8: ...me Bei jeder Erkennung der Erfassungskarte oder des gespeicherten Codes bleibt das Ausgangsrelais f r die Dauer angezogen die per Dip Switch vorgegeben worden ist Wird w hrend des Herunterz hlens ein...

Страница 9: ...lmtop programmer connector Connecteur programmateur de poche Steckverbinder Handprogrammierger t Conector para programador de bolsillo Conector programador palmar Antenna Antenna Antenne Antenne Anten...

Отзывы: