background image

D811769_02

D811771_04

Anything that is not explicitly provided for in the installation manual is not allowed. The operator’s proper operation 

can only be guaranteed if the information given is complied with. The Firm shall not be answerable for damage caused 

by failure to comply with the instructions featured herein.

While we will not alter the product’s essential features, the Firm reserves the right, at any time, to make those chan-

ges deemed opportune to improve the product from a technical, design or commercial point of view, and will not be 

required to update this publication accordingly.

WARNING! Important safety instructions. Carefully read and comply with all the warnings and instructions that come with 

the product as incorrect installation can cause injury to people and animals and damage to property. The warnings and 

instructions give important information regarding safety, installation, use and maintenance. Keep hold of instructions 

so that you can attach them to the technical file and keep them handy for future reference.

GENERAL SAFETY

This product has been designed and built solely for the purpose indicated herein. Uses other than those indicated herein might 

cause damage to the product and create a hazard.

- The units making up the machine and its installation must meet the requirements of the following European Directives, where 

applicable: 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2006/42/UE, 2011/305/UE, 2014/53/UE and later amendments. For all countries outside 

the UE, it is advisable to comply with the standards mentioned, in addition to any national standards in force, to achieve a 

good level of safety.

- The Manufacturer of this product (hereinafter referred to as the “Firm”) disclaims all responsibility resulting from improper use 

or any use other than that for which the product has been designed, as indicated herein, as well as for failure to apply Good 

Practice in the construction of entry systems (doors, gates, etc.) and for deformation that could occur during use.

- Installation must be carried out by qualified personnel (professional installer, according to EN 12635), in compliance with Good 

Practice and current code.

- Before commencing installation, check the product for damage.

- Make sure the stated temperature range is compatible with the site in which the automated system is due to be installed.

- Do not install this product in an explosive atmosphere: the presence of flammable fumes or gas constitutes a serious safety 

hazard.

- Disconnect the electricity supply before performing any work on the system. Also disconnect buffer batteries, if any are con-

nected.

- Make sure the earth system has been installed correctly: earth all the metal parts belonging to the entry system (doors, gates, 

etc.) and all parts of the system featuring an earth terminal.

- Installation must be carried out using safety devices and controls that meet standards EN 12978 and EN 12453.

- Install any fixed controls in a position where they will not cause a hazard, away from moving parts. More specifically, hold-to-

run controls must be positioned within direct sight of the part being controlled and, unless they are key operated, must be 

installed at a height of at least 1.5 m and in a place where they cannot be reached by the public.

- Attach a label near the operating device, in a permanent fashion, with information on how to operate the automated system’s 

manual release.

- Only use original spare parts for any maintenance or repair work. The Firm disclaims all responsibility for the correct operation 

and safety of the automated system if parts from other manufacturers are used.

- Do not make any modifications to the automated system’s components unless explicitly authorized by the Firm.

- Instruct the system’s user on what residual risks may be encountered, on the control systems that have been applied and on 

how to open the system manually in an emergency. give the user guide to the end user.

- Dispose of packaging materials (plastic, cardboard, polystyrene, etc.) in accordance with the provisions of the laws in force. 

Keep nylon bags and polystyrene out of reach of children.

WIRING

WARNING! For connection to the mains power supply, use a multicore cable with a cross-sectional area of at least 4x1.5mm

2

 

of the kind provided for by the regulations mentioned above (by way of example, type H05RN-F cable can be used with a 

cross-sectional area of 4x1.5mm

2

). 

-  Wires must be secured with additional fastening near the terminals (for example, using cable clamps) in order to keep live 

parts well separated from safety extra low voltage parts.

-  During installation, the power cable must be stripped to allow the earth wire to be connected to the relevant terminal, while 

leaving the live wires as short as possible.  The earth wire must be the last to be pulled taut in the event the cable’s fastening 

device comes loose.

WARNING! safety extra low voltage wires must be kept physically separate from low voltage wires.

Only qualified personnel (professional installer) should be allowed to access live parts.

SCRAPPING

Materials must be disposed of in accordance with the regulations in force. There are no particular hazards or risks involved in 

scrapping the automated system. For the purpose of recycling, it is best to separate dismantled parts into like materials (electrical 

parts - copper - aluminium - plastic - etc.).

DISMANTLING

If the automated system is being dismantled in order to be reassembled at another site, you are required to:

- Cut off the power and disconnect the whole electrical system.

- Remove the actuator from the base it is mounted on.

- Remove all the installation’s components.

- See to the replacement of any components that cannot be removed or happen to be damaged.

INSTALLER WARNINGS

DECLARATIONS OF CONFORMITY CAN BE FOUND AT http://www.bft-automation.com/CE 

INSTRUCTIONS FOR USE AND ASSEMBLY CAN BE FOUND IN THE DOWNLOAD SECTION.

Содержание BOX

Страница 1: ...TRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811769_02 8 2 2018 8 027908 3 8 4 8 3 6 BOX con pulsante e leva di sblocco elettro freno BOX with push buttons and electric brake release BOX avec boutons poussoirs et commande de déblocage de l électrofrein BOX mit Taster und Entriegelungshebel für Elektrobremse BOX con pulsadores y palanca desbloqueo electrofreno BOX com botões e alavanca de desbloqueio travão elé...

Страница 2: ... de freio Fori di fissagio Holes for fixing box Trou fixation boîte Agujeros fijación caja Gehäusebefestigungslöcher Buracos fixação da caixa Leva di sblocco Unlocking handle Poignée déblocage Enthemmungsstange Palanca desbloqueo Manipulo de desbloqueio Pulsante Pusher Bouton Pulsgeber Pulsador Botoneira Morsetto di terra Earth terminal Borne de terre Erdungsterminal Terminal tierras Terminal de f...

Страница 3: ...xions Anschlüsse Conexiones Ligações Connessioni Connections Connexions Anschlüsse Conexiones Ligações X130 X180 X320 BOX X130 X180 X320 BOX 1 2 3 4 220 V 220 V LED 1 2 3 4 5 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 6 7 8 9 10 111213 F1 T 3 15A 110V 230V ...

Страница 4: ...zando dispositivi di sicurezza e di comandi conformi alla EN 12978 e EN12453 Installare qualsiasi comando fisso in posizione tale da non causare pericoli e lontano da parti mobili In particolare i comandi a uomo presente devono essere posizionati in vista diretta della parte guidata e a meno che non siano a chiave devono essere installati a una altezza minima di 1 5 m e in modo tale da non essere ...

Страница 5: ...ices and controls that meet standards EN 12978 and EN 12453 Install any fixed controls in a position where they will not cause a hazard away from moving parts More specifically hold to run controls must be positioned within direct sight of the part being controlled and unless they are key operated must be installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the pu...

Страница 6: ...ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisation expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l installation sur les risques résiduels éventuels sur les systèmes de commande appliqués...

Страница 7: ...aturarbeiten ausschließlich Originalersatzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor die von der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steuerungssystem...

Страница 8: ...exión a la red eléctrica utilizar cable multipolar de sección mínima de 4x1 5 mm2 y del tipo previsto por las normas vigentes previamente citadas a modo de ejemplo el cable puede ser del tipo H05RN F con sección 4x1 5 mm2 Los conductores deben estar unidos por una fijación suplementaria cerca de los bornes por ejemplo mediante abrazaderas para mantener bien separadas las partes bajo tensión de las...

Страница 9: ...do fixo em posição que não provoque perigos e distante das partes móveis Especialmente os coman dos com homem presente devem ser posicionados à vista directa da parte guiada e a menos que sejam de chave devem ser instalados a uma altura mínima de 1 5 m e de modo a não serem acessíveis ao público Fixar permanentemente uma etiqueta relativa ao funcionamento do desbloqueio manual do automatismo e col...

Страница 10: ...rificare che il motoriduttore venga sbloccato movimentando a mano la serranda In caso di necessità agire di nuovo sul tensore o sulla vite d arresto fino ad ottenere che le funzioni di sblocco e di blocco avvengano sempre correttamente L installazione è cosi terminata Drill two holes into the wall one of them for the electrical wire and the other one for the brake as indicated on the BOX back side...

Страница 11: ...n est maintenant terminée MANUEL D INSTALLATION FRANÇAIS Auf der für die Installation gewählten Wand zwei Bohrungen machen zur Einführung der auf der Auβenseite des MINI BOX PRACTIC Abb 3 vorhandenen Versorgungs und Bremskabel Bemerkung Im hinteren Teil des Aluminiumgehäuses auf dem Platz der Bohrung für das Bremskabel wurde einen 10 Millimeter breiten Aus leger passend erschafft der einen Schutzs...

Страница 12: ...bre el registro o sobre el prisionero hasta conseguir que la función de desbloqueo y bloqueo sea correcto La instalación está ahora terminada Realize dois orifícios na parede escolhida para a instalação correspondentes às entradas do fio eléctrico e freio existentes no dorso do Mini Box Practic Fig 3 Obs na parte posterior da caixa de alumínio no lugar correspondente ao orifício do cabo do freio f...

Отзывы: