background image

D811769_02

5

6

Connessioni - Connections - Connexions - Anschlüsse -Conexiones - Ligações

Connessioni - Connections - Connexions - Anschlüsse -Conexiones - Ligações

X130 / X180 / X320 + BOX

X130 / X180 / X320 + BOX

1

2

3

4

220 

V.

220 

V.

LED

1
2

3
4
5

14 15

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

6 7 8 9 10 111213

F1=T 3,15A

110V/230V

Содержание BOX

Страница 1: ...TRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO D811769_02 8 2 2018 8 027908 3 8 4 8 3 6 BOX con pulsante e leva di sblocco elettro freno BOX with push buttons and electric brake release BOX avec boutons poussoirs et commande de déblocage de l électrofrein BOX mit Taster und Entriegelungshebel für Elektrobremse BOX con pulsadores y palanca desbloqueo electrofreno BOX com botões e alavanca de desbloqueio travão elé...

Страница 2: ... de freio Fori di fissagio Holes for fixing box Trou fixation boîte Agujeros fijación caja Gehäusebefestigungslöcher Buracos fixação da caixa Leva di sblocco Unlocking handle Poignée déblocage Enthemmungsstange Palanca desbloqueo Manipulo de desbloqueio Pulsante Pusher Bouton Pulsgeber Pulsador Botoneira Morsetto di terra Earth terminal Borne de terre Erdungsterminal Terminal tierras Terminal de f...

Страница 3: ...xions Anschlüsse Conexiones Ligações Connessioni Connections Connexions Anschlüsse Conexiones Ligações X130 X180 X320 BOX X130 X180 X320 BOX 1 2 3 4 220 V 220 V LED 1 2 3 4 5 14 15 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 6 7 8 9 10 111213 F1 T 3 15A 110V 230V ...

Страница 4: ...zando dispositivi di sicurezza e di comandi conformi alla EN 12978 e EN12453 Installare qualsiasi comando fisso in posizione tale da non causare pericoli e lontano da parti mobili In particolare i comandi a uomo presente devono essere posizionati in vista diretta della parte guidata e a meno che non siano a chiave devono essere installati a una altezza minima di 1 5 m e in modo tale da non essere ...

Страница 5: ...ices and controls that meet standards EN 12978 and EN 12453 Install any fixed controls in a position where they will not cause a hazard away from moving parts More specifically hold to run controls must be positioned within direct sight of the part being controlled and unless they are key operated must be installed at a height of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the pu...

Страница 6: ...ou les réparations Le Fabricant décline toute responsabilité quant à la sécurité et au bon fonctionnement de l automatisation en cas d utilisation de composants d autres Fabricants Ne modifier d aucune façon les composants de l automatisation sans l autorisation expresse du Fabricant Informer l utilisateur de l installation sur les risques résiduels éventuels sur les systèmes de commande appliqués...

Страница 7: ...aturarbeiten ausschließlich Originalersatzteile Die Firma haftet nicht für die Sicherheit und den ordnungsgemäßen Betrieb der Automatik falls Komponenten von anderen Herstellern verwendet werden Nehmen Sie keine Änderungen an den Komponenten der Automatik vor die von der Firma nicht ausdrücklich genehmigt werden Unterweisen Sie die Benutzer der Anlage hinsichtlich der angewendeten Steuerungssystem...

Страница 8: ...exión a la red eléctrica utilizar cable multipolar de sección mínima de 4x1 5 mm2 y del tipo previsto por las normas vigentes previamente citadas a modo de ejemplo el cable puede ser del tipo H05RN F con sección 4x1 5 mm2 Los conductores deben estar unidos por una fijación suplementaria cerca de los bornes por ejemplo mediante abrazaderas para mantener bien separadas las partes bajo tensión de las...

Страница 9: ...do fixo em posição que não provoque perigos e distante das partes móveis Especialmente os coman dos com homem presente devem ser posicionados à vista directa da parte guiada e a menos que sejam de chave devem ser instalados a uma altura mínima de 1 5 m e de modo a não serem acessíveis ao público Fixar permanentemente uma etiqueta relativa ao funcionamento do desbloqueio manual do automatismo e col...

Страница 10: ...rificare che il motoriduttore venga sbloccato movimentando a mano la serranda In caso di necessità agire di nuovo sul tensore o sulla vite d arresto fino ad ottenere che le funzioni di sblocco e di blocco avvengano sempre correttamente L installazione è cosi terminata Drill two holes into the wall one of them for the electrical wire and the other one for the brake as indicated on the BOX back side...

Страница 11: ...n est maintenant terminée MANUEL D INSTALLATION FRANÇAIS Auf der für die Installation gewählten Wand zwei Bohrungen machen zur Einführung der auf der Auβenseite des MINI BOX PRACTIC Abb 3 vorhandenen Versorgungs und Bremskabel Bemerkung Im hinteren Teil des Aluminiumgehäuses auf dem Platz der Bohrung für das Bremskabel wurde einen 10 Millimeter breiten Aus leger passend erschafft der einen Schutzs...

Страница 12: ...bre el registro o sobre el prisionero hasta conseguir que la función de desbloqueo y bloqueo sea correcto La instalación está ahora terminada Realize dois orifícios na parede escolhida para a instalação correspondentes às entradas do fio eléctrico e freio existentes no dorso do Mini Box Practic Fig 3 Obs na parte posterior da caixa de alumínio no lugar correspondente ao orifício do cabo do freio f...

Отзывы: