background image

ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR

Tudo aquilo que não é expressamente previsto no manual de instalação, 

não é permitido. O bom funcionamento do operador é garantido só se 

forem respeitados os dados indicados. A empresa não se responsabiliza 

pelos danos provocados pelo incumprimento das indicações contidas 

neste manual.

Deixando inalteradas as características essenciais do produto, a Empresa 

reserva-se o direito de efectuar em qualquer momento as alterações que 

ela achar necessárias para melhorar técnica, construtiva e comercialmente 
o produto, sem comprometer-se em actualizar esta publicação

.

ATENÇÃO! Instruções importantes relativas à segurança. Ler e seguir com 

atenção todas as advertências e as instruções que acompanham este produto 

pois que uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou 

coisas. As advertências e as instruções fornecem indicações importantes 

relativas à segurança, à instalação, ao uso e à manutenção. Guarde as ins-

truções para anexá-las ao fascículo técnico e para consultas futuras.
SEGURANÇA GERAL

Este produto foi projectado e construído exclusivamente para o uso indicado 

nesta documentação. Usos diversos do indicado poderiam constituir fonte de 

danos para o produto e fonte de perigo.

- Os elementos construtivos da máquina e a instalação devem estar em confor-

midade com as seguintes Directivas Europeias, quando aplicáveis: 2014/30/UE, 
2014/35/UE, 2006/42/UE, 2011/305/UE, 2014/53/UE e respectivas modificações 

sucessivas. Para todos os Países extra UE, além das normas nacionais vigentes, 

para se obter um bom nível de segurança também é oportuno respeitar as 

normas de segurança indicadas.

- O Fabricante deste produto (doravante “Empresa”) declina toda e qualquer 

responsabilidade derivante de um uso impróprio ou diferente daquele para o 

qual está destinado e indicado nesta documentação, assim como, pelo incum-

primento da Boa Técnica na construção dos sistemas de fecho (portas, portões, 

etc.) assim como pelas deformações que poderiam ocorrer durante o uso.

-A instalação deve ser efectuada por pessoal qualificado (instalador profissional, 

de acordo com EN12635) no respeito das prescrições de Boa Técnica e das 

normas vigentes.

- Antes de instalar o produto deve-se efectuar todas as modificações estruturais 

relativas à realização das barreiras de segurança e à protecção ou segregação 

de todas as zonas de esmagamento, tesourada, arrastamento e de perigo em 

geral, de acordo com o previsto pelas normas EN 12604 e 12453 ou eventuais 

normas locais de instalação. Verificar que a estrutura existente possua os requi-

sitos necessários de robustez e estabilidade.

- Antes de iniciar a instalação deve-se verificar que o produto esteja intacto.

- A Empresa não é responsável pelo desrespeito da Boa técnica na construção 

e manutenção dos caixilhos a motorizar, assim como pelas deformações que 

podem ocorrer durante a utilização. 

- Verificar que o intervalo de temperatura declarado seja compatível com o local 

destinado para a instalação do automatismo.

- Não instalar o produto em atmosfera explosiva: a presença de gases ou fumos 

inflamáveis constitui um grave perigo para a segurança.

- Interromper a alimentação eléctrica antes de efectuar qualquer intervenção na 

instalação. Desligar também eventuais baterias tampão se presentes.

-Antes de ligar a alimentação eléctrica, acertar-se de que os dados nominais cor-

respondam aos da rede de distribuição elétrica e que a montante da instalação 

elétrica haja um interruptor diferencial e uma proteção contra as sobrecorrentes 

adequadas. Prever na rede de alimentação da automação, um interruptor ou um 

magnetotérmico omnipolar que permita a desconexão completa nas condições 

da categoria de sobretensão III. 

Verificar que a montante da rede de alimentação haja um interruptor diferencial 

com limiar de intervenção não superior a 0,03A. e ao previsto pelas normas 

vigentes.

Verificar que a instalação de terra seja realizada correctamente: ligar à terra todas 

as partes metálicas do fecho (porta, portões, etc.) e todos os componentes da 

instalação equipados de borne de terra.

A instalação deve ser feita utilizando dispositivos de segurança e comandos em 

conformidade com a normativa europeia EN 12978 e EN12453.

- As forças de impacto podem ser reduzidas através da utilização de bordas de-

formáveis.

- No caso em que as forças de impacto superem os valores previstos pelas normas, 

aplicar dispositivos electrosensíveis ou sensíveis à pressão.

- Aplicar todos os dispositivos de segurança (fotocélulas, perfis sensíveis, etc.) 

necessários para proteger a área de perigos de esmagamento, arrastamento, 

tesourada. Ter em consideração as normativas e as directivas em vigor, os critérios 

da Boa Técnica, a utilização, o ambiente de instalação, a lógica de funcionamento 

do sistema e as forças desenvolvidas pelo automatismo.

- Aplicar os sinais previstos pelas normativas vigentes para localizaras as zonas 

perigosas (os riscos residuais). Cada instalação deve ser identificada de modo 

visível de acordo com o prescrito pela EN13241-1.

Após ter-se terminado a instalação, deve-se aplicar uma placa de identificação 

da porta/portão.

- Este produto não pode ser instalado em folhas que englobam portas (a menos 

que o motor possa ser activado exclusivamente com a porta fechada).

- Se o automatismo for instalado a uma altura inferior aos 2,5 m ou se é acessível, 

é necessário garantir um adequado grau de protecção das partes eléctricas e 

mecânicas.

- Apenas para a automação de grades de enrolar

  1) As partes do motor em movimento devem ser instaladas a uma altura superior 

a 2,5 m acima do pavimento ou acima de um outro nível que permita o acesso.

  2) O motorredutor deve ser instalado num espaço vedado e dotado de proteção 

de forma que só é acessível com o uso de ferramentas.

- Instalar qualquer comando fixo em posição que não provoque perigos e distante 

das partes móveis. Especialmente, os comandos com homem presente devem 

ser posicionados à vista directa da parte guiada, e, a menos que sejam de chave, 

devem ser instalados a uma altura mínima de 1,5 m e de modo a não serem 

acessíveis ao público.

- Aplicar pelo menos um dispositivo de sinalização luminosa (luz intermitente) 

numa posição visível e, além disso, fixar um cartaz de Atenção na estrutura.

- Fixar permanentemente uma etiqueta relativa ao funcionamento do desbloqueio 

manual do automatismo e colocá-la perto do órgão de manobra.

- Acertar-se de que durante a manobra sejam evitados ou protegidos os riscos 

mecânicos e, em especial, o esmagamento, o arrastamento, a tesourada entre 

a parte guiada e as partes circunstantes.

Depois de ter efectuado a instalação, acertar-se de que o ajuste do automatismo 

esteja correctamente definido e que os sistemas de protecção e de desbloqueio 

funcionem correctamente.

- Utilizar exclusivamente peças originais para efectuar qualquer manutenção ou 

reparação. A Empresa declina toda e qualquer responsabilidade relativamente 

à segurança e ao bom funcionamento do automatismo se são instalados com-

ponentes de outros produtores.

Não efectuar nenhuma modificação nos componentes do automatismo se essas 

não forem expressamente autorizadas pela Empresa.

Instruir o utilizador da instalação relativamente aos eventuais riscos residuais, os 

sistemas de comando aplicados e a execução da manobra de abertura manual 

caso ocorra uma emergência. entregar o manual de uso ao utilizado final.

- Eliminar os materiais da embalagem (plástico, cartão, poliestireno, etc.) em 

conformidade com o previsto pelas normas vigentes. Não deixar sacos de nylon 

e poliestireno ao alcance de crianças.

LIGAÇÕES

ATENÇÃO! 

Para a ligação à rede eléctrica: utilizar um cabo multipolar com uma 

secção mínima de 5x1,5 mm

2

 ou 4x1,5 mm

2

 para alimentações trifásicas ou 3x1,5 

mm

2

 para alimentações monofásicas (a título de exemplo, o cabo pode ser do tipo 

H05RN-F com secção 4x1.5mm

2

). Para a ligação dos circuitos auxiliares, utilizar 

condutores com secção mínima de 0,5 mm

2

.

- Utilizar exclusivamente botões com capacidade não inferior a 10A-250V.

- Os condutores devem ser fixados por uma fixação suplementar em proximidade 

dos bornes (por exemplo mediante braçadeiras) a fim de manter bem separadas 

as partes sob tensão das partes em baixíssima tensão de segurança.

- Durante a instalação deve-se remover a bainha do cabo de alimentação, de ma-

neira a consentir a ligação do condutor de terra ao borne apropriado deixando-se, 

todavia, os condutores activos o mais curtos possível. O condutor de terra deve ser 

o último a esticar-se no caso de afrouxamento do dispositivo de fixação do cabo.

ATENÇÃO!

 os condutores com baixíssima tensão de segurança devem ser man-

tidos fisicamente separados dos condutores de baixa tensão.

O acesso às partes sob tensão deve ser possível exclusivamente ao pessoal qua-

lificado (instalador profissional).

VERIFICAÇÃO DO AUTOMATISMO E MANUTENÇÃO 

Antes de tornar o automatismo definitivamente operativo, e durante as operações 

de manutenção, deve-se controlar escrupulosamente o seguinte:

- Verificar que todos os componentes estejam fixos com firmeza.

- Verificar a operação de arranque e de paragem no caso de comando manual.

- Verificar a lógica de funcionamento normal e personalizada.

- Apenas para os portões corrediços: verificar que haja uma correta engrenagem 

cremalheira – pinhão com uma folga de 2 mm ao longo de toda a cremalheira; 

manter o carril de deslizamento sempre limpo e sem detritos.

- Apenas para os portões e portas corrediças: controlar que o binário de desliza-

mento do portão seja linear, horizontal e as rodas sejam adequadas para suportar 

o peso do portão.

- Apenas para os portões corrediços suspensos (Cantilever): verificar que não haja 

abaixamento ou oscilação durante a manobra.

- Apenas para os portões de batente: verificar que o eixo de rotação das folhas 

seja perfeitamente vertical.

- Somente para barreiras: antes de abrir a porta, deve-se descarregar a mola 

(haste vertical).

- Controlar o correcto funcionamento de todos os dispositivos de segurança 

(fotocélulas, perfis sensíveis, etc) e a correcta regulação da segurança anties-

magamento verificando que o valor da força de impacto medido nos pontos 

previstos pela norma EN 12445, seja inferior ao indicado na norma EN 12453.

- As forças de impacto podem ser reduzidas através da utilização de bordas de-

formáveis.

- Verificar a funcionalidade da manobra de emergência, se presente.

- Verificar a operação de abertura e de fecho com os dispositivos de comando 

aplicados.

- Verificar a integridade das conexões eléctricas e das cablagens, em especial o 

estado das bainhas isoladoras e dos prensa-cabos.

- Durante a manutenção deve-se efectuar a limpeza dos dispositivos ópticos das 

fotocélulas. 

- Para o período de fora de serviço do automatismo, activar o desbloqueio de 

emergência (veja parágrafo “MANOBRA DE EMERGÊNCIA”) de modo a tornar 

livre a parte guiada e permitir assim a abertura e o fecho manual do portão.

- Se o cabo de alimentação estiver danificado, esse deve ser substituído pelo 

construtor ou pelo seu serviço de assistência técnica ou, seja como for, por uma 

pessoa com qualificação semelhante, de maneira a prevenir qualquer risco.

- Se instalam-se dispositivos de tipo “D” (como definidos pela EN12453), ligados 

em modalidade não verificada, deve-se estabelecer uma manutenção obrigatória 

com uma frequência pelo menos semestral.

- A manutenção acima descrita deve ser repetida com frequência no mínimo 

anual ou com intervalos de tempo menores, caso as características do local ou 

da instalação assim o exijam.

ATENÇÃO!

Deve-se recordar que a motorização é uma facilitação para o uso do portão/

porta e não resolve problemas de defeitos e deficiências de instalação ou de 

falta de manutenção.

  

DEMOLIÇÃO

   

A eliminação dos materiais deve ser feita de acordo com as normas vi-

gentes. Não deite o equipamento eliminado, as pilhas ou as baterias no 

lixo doméstico. Você tem a responsabilidade de restituir todos os seus 

resíduos de equipamentos elétricos ou eletrónicos deixando-os num 

ponto de recolha dedicado à sua reciclagem.

DESMANTELAMENTO

No caso em que o automatismo seja desmontado para sucessivamente ser 

remontado noutro local, é preciso:

- Cortar a alimentação e desligar todo o sistema eléctrico.

- Retirar o accionador da base de fixação.

- Desmontar todos os componentes da instalação.

- No caso em que alguns componentes não possam ser removidos ou estejam 

danificados, tratar de substitui-los.

AS DECLARAÇÕES DE CONFORMIDADE SÃO CONSULTÁVEIS NO SÍTIO WEB 

http://www.bft-automation.com/CE 

AS INSTRUÇÕES DE MONTAGEM E USO SÃO CONSULTÁVEIS NA SECÇÃO 

DOWNLOAD.

D811766_17

14 -

 ATHOS AC 25A-ATHOS AC 40A

D812957 00500_04

Содержание ATHOS AC 25A

Страница 1: ...ement les Avertissements qui se trouvent l int rieur Atenci n Leer atentamente las Advertencias en el interior Aten o Ler atentamente as Instru es que se encontram no interior Uwaga Nale y uwa nie prz...

Страница 2: ...brio In caso di apritapparelle sorvegliare la tapparella in movimento e tenere lontano le persone finch non completamentechiusa Porrecuraquandosi azionalosbloccosepresente poich unatapparella aperta p...

Страница 3: ...moving and keep peopleawayuntilithasclosedcompletely Exercise care when activating the release if such a device is fitted as an open shutter could drop quickly in the event of wear or breakage The bre...

Страница 4: ...ions de d s quilibre Avec les ouvre stores surveiller le store en mou vement et veiller ce que les personnes restent l cart tant qu il n est pas compl tement ferm Actionnerl ventueld verrouillageavecp...

Страница 5: ...a persianas enrollables vigilar la persiana en movimiento y mantener alejadas a las personas hasta que est completamentecerrada Tenerprecauci ncuando se acciona el desbloqueo si estuviera presente pue...

Страница 6: ...i l brio No caso de dispositivo de abrir estores vigiar o es toreemmovimentoemanterafastadasaspessoas enquanto n o estiver completamente fechada Prestaraten oquandoseaccionaodesbloqueio se presente po...

Страница 7: ...ruch bramy roletowej i nie pozwala nikomu na zbli anie si a nie b dzie ca kowicie zamkni ta Je eli korzystamy z mecha nizmuzwalniaj cego nale yzachowa ostro no poniewa w przypadku zu ycia cz ci lub ic...

Страница 8: ...TION DE LA MAN UVRE D URGENCE MANUAL DE USO MANIOBRA DE EMERGENCIA MANUAL DE USO MANOBRA DE EMERG NCIA PODR CZNIK OBS UGI MANEWR AWARYJNY Con Elettroserratura With electric lock Avec serrure lectrique...

Страница 9: ...N DE LA MAN UVRE D URGENCE MANUAL DE USO MANIOBRA DE EMERGENCIA MANUAL DE USO MANOBRA DE EMERG NCIA PODR CZNIK OBS UGI MANEWR AWARYJNY Senza Elettroserratura Without electric lock Sans serrure lectriq...

Страница 10: ...nalazione luminosa lampeggiante in posizione visibile fissare inoltre alla struttura un cartello di Attenzione Fissareinmodopermanenteunaetichettarelativaalfunzionamentodellosblocco manuale dell autom...

Страница 11: ...t of at least 1 5 m and in a place where they cannot be reached by the public Apply at least one warning light flashing light in a visible position and also attach a Warning sign to the structure Atta...

Страница 12: ...onnement correctement Utiliser exclusivement des pi ces d tach es originales pour les op rations d entretien ou les r parations Le Fabricant d cline toute responsabilit quant la s curit et au bon fonc...

Страница 13: ...o tecci n y de desbloqueo funcionen correctamente Usar exclusivamente piezas originales para todas las operaciones de mantenimiento y reparaci n La Empresa no se responsabiliza de la seguridad y el bu...

Страница 14: ...um cartaz de Aten o na estrutura Fixarpermanentementeumaetiquetarelativaaofuncionamentododesbloqueio manual do automatismo e coloc la perto do rg o de manobra Acertar se de que durante a manobra sejam...

Страница 15: ...nie stwarza zagro enia oraz z dala od ruchomych mechanizm w W szczeg lno ci sterowniki uruchamiane wy cznie przez cz owieka nale y umie ci w miejscu widocznym z miejsca obs ugi i z wyj tkiem sytuacji...

Страница 16: ...espessura port o 40 mm TABELA a b INSTALACYJNA tabela odnosi si do grubo ci bramy 40 mm b a 80 90 100 110 120 130 140 150 160 170 180 190 200 210 220 80 90 95 100 105 110 115 119 120 115 110 106 102 9...

Страница 17: ...15 117 120 121 122 118 113 108 130 90 94 101 103 106 108 110 114 116 119 120 119 114 109 140 90 93 100 102 105 106 108 112 115 118 119 115 110 150 90 92 99 101 103 104 107 111 114 117 116 110 160 90 9...

Страница 18: ...il dado in appoggio all operatore SENZA STRINGERE lasciare leggero gioco il dado contro l operatore Screw in to reach with the nut the operator WITHOUT TIGHTENING the nut against the operator leave so...

Страница 19: ...MALNE DOPUSZCZALNE POCHYLENIE FISSAGGIO OPERATORE SULL ANTA OPERATOR ATTACHMENT ON DOOR FIXATION DE L ACTIONNEUR SUR LE VANTAIL FIJACI N OPERADOR EN LA HOJA FIXA O DO OPERADOR NA FOLHA MOCOWANIE URZ D...

Страница 20: ...HOS AC 40A 192 53 98 75 187 191 48 Cu max 300mm ATHOS AC 25A Cu max 400mm ATHOS AC 40A 800 ATHOS AC 25A 900 ATHOS AC 40A Sinistra Left Gauche Izquierda Esquerda Lewe Destra Right Droite Derecha Direit...

Страница 21: ...ra che si desiderano ottenere Se si utilizzano valori di a e b troppo diversi tra loro il movimento dell anta non costante e la forza di trazione o spinta varia durante il movimento Per rispettare la...

Страница 22: ...S INSTALLATION DISTANCES Fig B 6 1 How to read the installation distance tables Select a and b according to the angle in degrees that the gate has to open Ifthereistoolargeadifferencebetween a and b t...

Страница 23: ...installation Sur le tableau vous pouvez choisir les valeurs a et b en fonction des degr s d ouverture que vous voulez obtenir Sivousutilisezdesvaleursdeaetbtropdiff rentesentreelles lemouve ment du v...

Страница 24: ...i n la tabla de las medidas de instalaci n Delatablasepuedenelegirvaloresde a y b deacuerdoalosgrados de apertura que se desean obtener Si se usan valores de a y b demasiado diferentes entre s el movi...

Страница 25: ...retar a tabela das medidas de instala o Da tabela poss vel escolher os valores de a e b em fun o dos graus de abertura que se desejam obter Seutilizam sevaloresde a e b diferentesentreeles omovimentod...

Страница 26: ...nia D d ugo bramy X odleg o od osi bramy do kraw dzi s upa S po owa grubo ci skrzyd a Z warto zawsze wi ksza od 45 mm b X kg waga max skrzyd a k t otwarcia skrzyd a 6 WYMIARY INSTALACYJNE MOCOWA DO S...

Страница 27: ...POLSKI ATHOS AC 25A ATHOS AC 40A 27 D812957 00500_04...

Страница 28: ...www bftme ae...

Отзывы: