AVVERTENZE D’USO E D’INSTALLAZIONE
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è certa che da
esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’opu-
scolo ”Libretto istruzioni” che lo accompagna in quanto esso fornisce importanti
indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.
Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e delle disposizioni
relative alla sicurezza. Confermiamo che esso è conforme alle seguenti direttive
europee: 2006/96/CEE,2004/108/CEE.
Il dispositivo è di tipo D secondo EN12453 e risulta conforme alla direttiva 98/37/
CEE solo se collegato a un quadro di controllo del medesimo costruttore dotato
di circuito di verifica di guasto nei circuiti di sicurezza.
ATTENZIONE:
- nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi alle norme vigenti e in
ogni caso ai principi di buona tecnica.
- modifiche al dispositivo o alla configurazione dell’apparato senza la consulta-
zione del fabbricante possono determinare situazioni di pericolo.
- per il collegamento dei contatti dei relè al circuito di verifica di guasto è
necessario riferirsi agli schemi di collegamento dei dispositivi verificati ripor-
tati nel manuale di istruzioni della centrale che si sta utilizzando.
- la presenza di altri dispositivi che utilizzano i raggi infrarossi (fotocellule) può
causare disturbi.
USO DEL DISPOSITIVO
Tenere le aree che danno accesso al dispositivo di sicurezza libere da ostacoli.
In particolare controllare che rami e arbusti non interrompano il raggio emesso
dalla trasmittente.
Nel caso di intervento del dispositivo di sicurezza non sono necessarie operazioni
di riarmo o riattivazione in quanto il ripristino del normale funzionamento del
cancello avverrà automaticamente.
MANUTENZIONE E DEMOLIZIONE
Quando il dispositivo è collegato a un quadro di controllo del mede simo costrut-
tore dotato di circuito di verifica di guasto nei circuiti disicurezza non necessi-
ta di manutenzione in quanto il controllo viene eseguito automaticamente ad
ogni manovra (intervalli di prova in conformità all’analisi di rischio o EN12453).
Nel caso non si utilizzi il circuito di verifica di guasto nei circuiti di sicurezza bi-
sogna far verificare da personale qualificato la funzionalità del dispositivo ad
intervalli non maggiori di 6 mesi.
I materiali costituenti l’apparecchiatura e il suo imballo vanno smaltiti secondo le
norme vigenti. In caso di mal funzionamento rivolgersi a personale qualificato.
Tutte le operazioni di regolazione, sia meccaniche che elettriche, devono essere
eseguite solo da personale autorizzato in accordo con le regole di sicurezza e
con le istruzioni del fabbricante.
Nel caso in cui eccessivo sporco si depositi sulla superficie delle fotocellule pulire
con un panno le lenti della fotocellula.
AVVERTENZE
Il buon funzionamento è garantito solo se vengono rispettati i dati riportati
in questo manuale. La Ditta non risponde dei danni causati dall’inosservanza
delle norme di installazione e delle indicazioni riportate in questo manuale.
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative.
Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si ri-
serva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene con-
venienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente
il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.
Thank you for choosing this product. The Firm is confident that its performance
will meet your operating needs. Carefully read the “Instruction booklet” that
comes with this product as it provides important information regarding safety,
installation, use and maintenance.
This product meets recognized technical standards and complies with safety
provisions. We hereby confirm that it is in conformity with the following European
directives: 2006/96/EEC, 2004/108/EEC.
This is a type D device in accordance with EN 12453 and it will only be in confor-
mity with directive 98/37/EEC provided it is connected to a control panel from
the same manufacturer equipped with a test circuit that looks for faults in the
safety circuits.
WARNING:
- when carrying out connection and installation operations always refer to the
current legislation in force, as well as to good technical principles.
- making changes to the device or to the unit’s configuration without consul-
ting the manufacturer may result in hazardous situations.
- To connect the relay contacts to the fault test circuit, you must refer to the
wiring diagrams of the tested devices given in the instruction manual for the
control unit being used.
- if other devices using infrared beams (photocells) are present, they may cau-
se interference.
USING THE DEVICE
Keep areas that lead to the safety device clear of obstacles. More specifically, make
sure that no branches or shrubs break the beam emitted by the transmitter. If the
safety device is triggered, no resetting or re-enabling is required since the gate’s
regular operation will be restored automatically.
MAINTENANCE AND SCRAPPING
When the device is connected to a control panel from the same manufacturer,
provided with a fault-finding circuit in safety circuits, it requires no maintenance,
since testing is carried out automatically with each manoeuvre (test intervals
conforming to risk analysis or EN12453). In the case where the fault-finding circuit
in safety circuits is not used, get qualified personnel to check the device function
at intervals not longer than 6 months. The materials making up the appliance and
its packing must be disposed of according to current regulations.
In case of malfunction, request the assistance of qualified personnel.
All adjustments, whether mechanical or electrical, must be carried out by autho-
rized personnel only in accordance with the safety rules and instructions issued
by the manufacturer.
HINWEISE ZUR BENUTZUNG UND ZUR INSTALLATION
AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION ET L’INSTALLATION
If excessive amounts of dirt build up on the surface of the photocell, clean the
photocell lenses with a cloth.
WARNING!
Correct operation is only ensured when the data contained in the present
manual are observed. The company is not to be held responsible for any
damage resulting from failure to observe the installation standards and
the instructions contained in the present manual.
The descriptions and illustrations contained in the present manual are not
binding. The Company reserves the right to make any alterations deemed
appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement
of the product, while leaving the essential product features unchanged, at
any time and without undertaking to update the present publication.
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit qui, nous n’en doutons pas, saura
vous garantir les performances attendues. Veuillez lire attentivement le Manuel
d’instruction qui accompagne ce produit car il contient d’importantes informations
sur sa sécurité, son montage, son usage et son entretien.
Ce produit est conforme aux normes techniques établies et aux prescriptions
de sécurité. Nous confirmons qu’il est conforme aux directives européennes
suivantes: 2006/96/CEE, 2004/108/CEE.
Le dispositif, de type D conformément à EN12453, n’est conforme à la directive
98/37/CEE que s’il est branché sur un tableau de commande du même fabricant,
équipé de système de vérification des pannes des circuits de sécurité.
ATTENTION:
- pendant les opérations de câblage et d’installation, suivre les normes en vigueur
ou en tous les cas les principes de bonne technique.
- les modifications apportées au dispositif ou à la configuration de l’appareil
sans avoir consulté le fabricant risquent de créer des situations de danger.
- Pour brancher les contacts des relais sur le circuit de vérification des pannes
consultez les schémas de connexion des dispositifs vérifiés qui se trouvent
dans le manuel d’instruction de la centrale que vous utilisez.
- La présence d’autres dispositifs utilisant des rayons infrarouges (photocellu-
les) peut causer des dérangements.
UTILISATION DU DISPOSITIF
Libérez de tous les obstacles les aires d’accès au dispositif de sécurité. Vérifiez
en particulier si aucun arbuste et/ou branche n’interrompt le rayon émis par
l’émetteur. Si le dispositif de sécurité intervient aucune opération de réarmement/
réactivation n’est nécessaire car le rétablissement du fonctionnement normal du
portail est automatique.
ENTRETIEN ET DÉMOLITION
Lorsque le dispositif est branché à un tableau de contrôle du même fabricant
qui est équipé du circuit de vérification de panne dans les circuits de sécurité, il
n’a pas besoin d’entretien car le contrôle est réalisé automatiquement à chaque
manœuvre (les intervalles d’essai sont appliqués conformément à l’analyse du
risque ou selon EN12453). Si le circuit de vérification de panne dans les circuits
de sécurité n’est pas utilisé, il faut faire vérifier par un personnel qualifié le bon
fonctionnement du dispositif à des intervalles qui ne dépassent pas les 6 mois.
Les matériaux qui constituent l’appareil et son emballage doivent être éliminés
selon les normes en vigueur.
S’adresser à un personnel qualifié en cas de mauvais fonctionnement.
Toutes les opérations de réglage, mécaniques et électriques, ne doivent être
accomplies que par du personnel autorisé, conformément aux règlements de
sécurité et aux instructions du fabricant.
Si la surface des photocellules est trop sale nettoyez avec un chiffon les verres
de la photocellule.
AVERTISSEMENT
Le bon fonctionnement n’est assuré que si les données fournies dans ce
manuel sont respectées. La firme décline toute responsabilité en cas de
dommages provoqués par le non respect des normes d’installation et des
indications fournies dans ce manuel.
Les descriptions et les figures de ce manuel ne sont pas engageantes. Tout
en laissant inchangées les caractéristiques essentielles du produit, la firme
se réserve la faculté d’apporter à n’importe quel moment les modifications
qu’elle jugera nécessaires pour améliorer le produit du point de vue techni-
que, commercial et de la construction, sans pour autant s’engager à mettre
à jour cette publication.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden
haben. Wir sind überzeugt, dass wir Ihre Ansprüche vollstens erfüllen werden.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Diese Broschüre
gehört zum Lieferumfang dieses Produktes und enthält wichtige Informationen
zu Sicherheit, Installation, Betrieb und Wartung.
Dieses Produkt entspricht den anerkannten technischen und sicherheitsrelevanten
Bestimmungen und ist gemäß folgenden EU-Richtlinien hergestellt: 2006/96/Eg
und 2004/108/Eg.
gemäß EN12453 entspricht diese Vorrichtung dem Typ D und muss, konform zur
Richtlinie 98/37/Eg, an ein Steuerelement des gleichen Herstellers, ausgestattet
mit Sicherheitsfunktionen durch entsprechende Sicherheitskreise, angeschlossen
werden.
ACHTUNG:
- bei Verkabelung und Installation halten Sie sich bitte an die geltenden Vor-
schriften und die anerkannten technischen Regeln.
- Änderungen der Vorrichtungen oder der Konfigurierung ohne vorausgehen-
de Konsultation des Herstellers können zu gefahrensituationen führen.
- Für den Anschluss der Kontakte der Relais der Fehlerprüfungsschaltung
muss auf die Schaltpläne der überprüften Vorrichtungen Bezug genommen
werden, die im Handbuch des verwendeten Steuergeräts angegeben wer-
den.
- Bitte beachten: Ein Einsatz weiterer Vorrichtungen, die Infrarottechnik einset-
zen (Fotozellen), kann zu Störungen führen.
6 -
AKTA A30
D811991_02
Содержание AKTA A30
Страница 2: ...2 AKTA A30 D811991_02...