background image

AVVERTENZE D’USO E D’INSTALLAZIONE

OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS

Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la Ditta è certa che da 

esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete attentamente l’opu-

scolo ”Libretto istruzioni” che lo accompagna in quanto esso fornisce importanti 

indicazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.

Questo prodotto risponde alle norme riconosciute della tecnica e delle disposizioni 

relative alla sicurezza. Confermiamo che esso è conforme alle seguenti direttive 

europee: 2006/96/CEE,2004/108/CEE.

Il dispositivo è di tipo D secondo EN12453 e risulta conforme alla direttiva 98/37/

CEE solo se collegato a un quadro di controllo del medesimo costruttore dotato 

di circuito di verifica di guasto nei circuiti di sicurezza. 

ATTENZIONE:

-  nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi alle norme vigenti e in 

ogni caso ai principi di buona tecnica.

-  modifiche al dispositivo o alla configurazione dell’apparato senza la consulta-

zione del fabbricante possono determinare situazioni di pericolo.

-  per il  collegamento dei contatti dei relè al circuito di verifica di guasto è 

necessario riferirsi agli schemi di collegamento dei dispositivi verificati ripor-

tati nel manuale di istruzioni della centrale che si sta utilizzando.

-  la presenza di altri dispositivi che utilizzano i raggi infrarossi (fotocellule) può 

causare disturbi.

USO DEL DISPOSITIVO 

Tenere le aree che danno accesso al dispositivo di sicurezza libere da ostacoli. 

In particolare controllare che rami e arbusti non interrompano il raggio emesso 

dalla trasmittente.

Nel caso di intervento del dispositivo di sicurezza non sono necessarie operazioni 

di riarmo o riattivazione in quanto il ripristino del normale funzionamento del 

cancello avverrà automaticamente.

MANUTENZIONE E DEMOLIZIONE

Quando il dispositivo è collegato a un quadro di controllo del mede simo costrut-

tore dotato di circuito di verifica di guasto nei circuiti disicurezza non necessi-

ta di manutenzione in quanto il controllo viene eseguito automaticamente ad 

ogni manovra (intervalli di prova in conformità all’analisi di rischio o EN12453). 

Nel caso non si utilizzi il circuito di verifica di guasto nei circuiti di sicurezza bi-

sogna far verificare da personale qualificato la funzionalità del dispositivo ad 

intervalli non maggiori di 6 mesi.

I materiali costituenti l’apparecchiatura e il suo imballo vanno smaltiti secondo le 

norme vigenti. In caso di mal funzionamento rivolgersi a personale qualificato.

Tutte le operazioni di regolazione, sia meccaniche che elettriche, devono essere 

eseguite solo da personale autorizzato in accordo con le regole di sicurezza e 

con le istruzioni del fabbricante.

Nel caso in cui eccessivo sporco si depositi sulla superficie delle fotocellule pulire 

con un panno le lenti della fotocellula.

AVVERTENZE

Il buon funzionamento è garantito solo se vengono rispettati i dati riportati 

in questo manuale. La Ditta non risponde dei danni causati dall’inosservanza 

delle norme di installazione e delle indicazioni riportate in questo manuale.

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. 

Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, la Ditta si ri-

serva di apportare in qualunque momento le modifiche che essa ritiene con-

venienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente e commercialmente 

il prodotto, senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione.

Thank you for choosing this product. The Firm is confident that its performance 

will meet your operating needs. Carefully read the “Instruction booklet” that 

comes with this product as it provides important information regarding safety, 

installation, use and maintenance.

This product meets recognized technical standards and complies with safety 

provisions. We hereby confirm that it is in conformity with the following European 

directives: 2006/96/EEC, 2004/108/EEC.

This is a type D device in accordance with EN 12453 and it will only be in confor-

mity with directive 98/37/EEC provided it is connected to a control panel from 

the same manufacturer equipped with a test circuit that looks for faults in the 

safety circuits.  

WARNING:

-  when carrying out connection and installation operations always refer to the 

current legislation in force, as well as to good technical principles.

-  making changes to the device or to the unit’s configuration without consul-

ting the manufacturer may result in hazardous situations.

-  To connect the relay contacts to the fault test circuit, you must refer to the 

wiring diagrams of the tested devices given in the instruction manual for the 

control unit being used.

-  if other devices using infrared beams (photocells) are present, they may cau-

se interference.

USING THE DEVICE

Keep areas that lead to the safety device clear of obstacles. More specifically, make 

sure that no branches or shrubs break the beam emitted by the transmitter. If the 

safety device is triggered, no resetting or re-enabling is required since the gate’s 

regular operation will be restored automatically.

MAINTENANCE AND SCRAPPING

 When the device is connected to a control panel from the same manufacturer, 

provided with a fault-finding circuit in safety circuits, it requires no maintenance, 

since testing is carried out automatically with each manoeuvre (test intervals 

conforming to risk analysis or EN12453). In the case where the fault-finding circuit 

in safety circuits is not used, get qualified personnel to check the device function 

at intervals not longer than 6 months. The materials making up the appliance and 

its packing must be disposed of according to current regulations.

In case of malfunction, request the assistance of qualified personnel.  

All adjustments, whether mechanical or electrical, must be carried out by autho-

rized personnel only in accordance with the safety rules and instructions issued 

by the manufacturer. 

HINWEISE ZUR BENUTZUNG UND ZUR INSTALLATION

AVERTISSEMENTS SUR L’UTILISATION ET L’INSTALLATION

If excessive amounts of dirt build up on the surface of the photocell, clean the 

photocell lenses with a cloth.

WARNING! 

Correct operation is only ensured when the data contained in the present 

manual are observed. The company is not to be held responsible for any 

damage resulting from failure to observe the installation standards and 

the instructions contained in the present manual.

The descriptions and illustrations contained in the present manual are not 

binding. The Company reserves the right to make any alterations deemed 

appropriate for the technical, manufacturing and commercial improvement 

of the product, while leaving the essential product features unchanged, at 

any time and without undertaking to update the present publication.

Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit qui, nous n’en doutons pas, saura 

vous garantir les performances attendues. Veuillez lire attentivement le Manuel 

d’instruction qui accompagne ce produit car il contient d’importantes informations 

sur sa sécurité, son montage, son usage et son entretien.

Ce produit est conforme aux normes techniques établies et aux prescriptions 

de sécurité. Nous confirmons qu’il est conforme aux directives européennes 

suivantes: 2006/96/CEE, 2004/108/CEE.

Le dispositif, de type D conformément à EN12453, n’est conforme à la directive 

98/37/CEE que s’il est branché sur un tableau de commande du même fabricant, 

équipé de système de vérification des pannes des circuits de sécurité.  

ATTENTION:

-  pendant les opérations de câblage et d’installation, suivre les normes en vigueur 

ou en tous les cas les principes de bonne technique.

-  les modifications apportées au dispositif ou à la configuration de l’appareil 

sans avoir consulté le fabricant risquent de créer des situations de danger.

-  Pour brancher les contacts des relais sur le circuit de vérification des pannes 

consultez les schémas de connexion des dispositifs vérifiés qui se trouvent 

dans le manuel d’instruction de la centrale que vous utilisez.

-  La présence d’autres dispositifs utilisant des rayons infrarouges (photocellu-

les) peut causer des dérangements.

UTILISATION DU DISPOSITIF

Libérez de tous les obstacles les aires d’accès au dispositif de sécurité. Vérifiez 

en particulier si aucun arbuste et/ou branche n’interrompt le rayon émis par 

l’émetteur. Si le dispositif de sécurité intervient aucune opération de réarmement/

réactivation n’est nécessaire car le rétablissement du fonctionnement normal du 

portail est automatique.

ENTRETIEN ET DÉMOLITION

Lorsque le dispositif est branché à un tableau de contrôle du même fabricant 

qui est équipé du circuit de vérification de panne dans les circuits de sécurité, il 

n’a pas besoin d’entretien car le contrôle est réalisé automatiquement à chaque 

manœuvre (les intervalles d’essai sont appliqués conformément à l’analyse du 

risque ou selon EN12453). Si le circuit de vérification de panne dans les circuits 

de sécurité n’est pas utilisé, il faut faire vérifier par un personnel qualifié le bon 

fonctionnement du dispositif à des intervalles qui ne dépassent pas les 6 mois. 

Les matériaux qui constituent l’appareil et son emballage doivent être éliminés 

selon les normes en vigueur. 

S’adresser à un personnel qualifié en cas de mauvais fonctionnement.

Toutes les opérations de réglage, mécaniques et électriques, ne doivent être 

accomplies que par du personnel autorisé, conformément aux règlements de 

sécurité et aux instructions du fabricant.

Si la surface des photocellules est trop sale nettoyez avec un chiffon les verres 

de la photocellule.

AVERTISSEMENT

Le bon fonctionnement n’est assuré que si les données fournies dans ce 

manuel sont respectées. La firme décline toute responsabilité en cas de 

dommages provoqués par le non respect des normes d’installation et des 

indications fournies dans ce manuel.

Les descriptions et les figures de ce manuel ne sont pas engageantes. Tout 

en laissant inchangées les caractéristiques essentielles du produit, la firme 

se réserve la faculté d’apporter à n’importe quel moment les modifications 

qu’elle jugera nécessaires pour améliorer le produit du point de vue techni-

que, commercial et de la construction, sans pour autant s’engager à mettre 

à jour cette publication.

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus unserem Hause entschieden 

haben. Wir sind überzeugt, dass wir Ihre Ansprüche vollstens erfüllen werden. 

Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Diese Broschüre 

gehört zum Lieferumfang dieses Produktes und enthält wichtige Informationen 

zu Sicherheit, Installation, Betrieb und Wartung.

Dieses Produkt entspricht den anerkannten technischen und sicherheitsrelevanten 

Bestimmungen und ist gemäß folgenden EU-Richtlinien hergestellt: 2006/96/Eg 

und 2004/108/Eg.

gemäß EN12453 entspricht diese Vorrichtung dem Typ D und muss, konform zur 

Richtlinie 98/37/Eg, an ein Steuerelement des gleichen Herstellers, ausgestattet 

mit Sicherheitsfunktionen durch entsprechende Sicherheitskreise, angeschlossen 

werden.

ACHTUNG:

-  bei Verkabelung und Installation halten Sie sich bitte an die geltenden Vor-

schriften und die anerkannten technischen Regeln.

-  Änderungen der Vorrichtungen oder der Konfigurierung ohne vorausgehen-

de Konsultation des Herstellers können zu gefahrensituationen führen.

-  Für den Anschluss der Kontakte der Relais der Fehlerprüfungsschaltung 

muss auf die Schaltpläne der überprüften Vorrichtungen Bezug genommen 

werden, die im Handbuch des verwendeten Steuergeräts angegeben wer-

den.

-  Bitte beachten: Ein Einsatz weiterer Vorrichtungen, die Infrarottechnik einset-

zen (Fotozellen), kann zu Störungen führen.

6 -

 AKTA A30

D811991_02

Содержание AKTA A30

Страница 1: ...carefully Attention Veuillez lire attentivement les Avertissements qui se trouvent l int rieur Achtung Bitte lesen Sie aufmerksam die Hinweise im Inneren Atenci n Leer atentamente las Advertencias en...

Страница 2: ...2 AKTA A30 D811991_02...

Страница 3: ...O veya Non in dotazione Not supplied Ne sont pas fournis Nicht im lieferumfang No asignadas en el equipamiento base Niet meegeleverd N o fornecidas Nie ma w zestawie Nen sou st balen Nen sou st balen...

Страница 4: ...estem Test edilmi ba lant 1 V SAFE 2 V SAFE Collegamento senza verifica Wiring with no test Connexion sans v rification Anschluss ohneVerifizierung Conexi n no comprobada Aansluiting zonder controle L...

Страница 5: ...nement Bom alinhamento Prawid owe ustawienie Spr vn vyst ed n yi hizalanma Massimo allineamento Best alignment Alignement maximum Maximale Ausrichtung Alineaci n m xima Maximale uitlijning Alinhamento...

Страница 6: ...assistance of qualified personnel All adjustments whether mechanical or electrical must be carried out by autho rized personnel only in accordance with the safety rules and instructions issued by the...

Страница 7: ...RUCTIES VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE Wij danken u ervoor dat u de voorkeur hebt gegeven aan dit product Wij als be drijfzijnerzekervandatditproductdevooruwgebruiknoodzakelijkeprestaties kan leveren De...

Страница 8: ...ytuacji niebezpiecznych aby uzyska informacje na temat po czenia styk w przeka nikowych z obwodem wykrywania usterek nale y zapozna si ze schematami po czeniowymi urz dze zaufanych przedstawionymi w i...

Страница 9: ...mlailgili nemli bilgiler verdikleri i in her iki belge de dikkatle okunmal d r Bu r n tan nm teknik standartlara ve emniyet y netmeliklerine uymaktad r A a dakiAvrupaBirli iY netmelikleri neuygunoldu...

Страница 10: ...1 ALLGEMEINES Lichtschranke Modell AKTA A30 f r Anwendungen im Au enbereich be stehend aus einem Sender und Empf ngerpaar 2 TECHNISCHE DATEN AKTA A30 Versorgungsspannung 24 V Stromaufnahme TX 12mA RX...

Страница 11: ...C Capacidad til 30 m reducida en caso de niebla lluvia Dimensiones 130X45X43 HxLxD Categor a seg n EN954 1 Cat 2 3 CORRECTA ALINEACI N Fig A 4 CORRECTA ALINEACI N DE DOS PARES DE FOTOC LULAS Fig B 5 P...

Страница 12: ...i sprawdzi czy je eli pojawienie si przeszkody powoduje przerwanie linii foto automat dzia a prawid owo 1 V EOBECN DAJE Fotobu ka typ AKTA A30 pro venkovn aplikace tvo en p rem vys la p ij ma 2 TECHNI...

Отзывы: