Bettio SCENIpro 1 Скачать руководство пользователя страница 68

BENUTZUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG (ORIGINALANLEITUNGEN)

1. ZWECK

Diese Anleitung ist gedacht für all diejenigen, die mit dem Fliegengitter als Installateur, Wartungspersonal, Besitzer oder Benutzer umgehen.
Mit diesem Instrument möchte die 

Bettio Flyscreens S.r.l.

  dem Kunden ein Hilfsmittel für eine bewusstere und richtige Benutzung der 

Fliegengittersysteme an die Hand geben, um ihre Leistungen zu verbessern.
Für eine richtige und vorteilhafte Benutzung des Systems sollten diese Hinweise daher griffbereit gehalten werden, um ein schnelles 
Nachschlagen immer dann zu gewährleisten, wenn die Umstände dies erforderlich machen. Sie werden unterstützt vom Bedienungs- und 
Wartungshandbuch und den im Unternehmen verfügbaren technischen Unterlagen.

2.  GELTUNGSBEREICH 

Diese Anleitungen beziehen sich auf das folgende Modell 

Miniscenica

®

evo

, für das der Inhalt angepasst wurde.

3. BEZUGSNORMEN

Diese Anweisungen wurden erstellt gemäß Punkt 1.7.4 der Richtlinie 2006/42/EWG und unter Berücksichtigung der normalen 
Benutzungsbedingungen der Maschine, um die Bediener/Benutzer, zusammen mit den auf der Maschine angebrachten weiteren 
Anweisungen zur Benutzung, auch über die Restrisiken zu informieren, die das Produkt mit sich bringt.

4. VORGESEHENE BENUTZUNG

Das installierte Fliegengittersystem hat ausschließlich die Funktion, Schutz vor dem Eindringen von Insekten oder kleinen Tieren in die zu 
schützenden Räume zu bieten. 

Jede andere Benutzung als die angegebene ist als unsachgemäß zu betrachten und ist daher verboten, da 

die entsprechenden Betriebsbedingungen nicht in der vom Hersteller durchgeführten Risikoanalyse berücksichtigt wurden und es keine 
spezifischen Schutzvorrichtungen für sie geben könnte. Es ist verboten, sich an das Netz anzulehnen. 
Wenn die Windgeschwindigkeit 20 km/h erreicht, muss das Fliegengitter geschlossen werden

.

Die unsachgemäße Benutzung enthebt den Hersteller von jeder Verantwortung für eventuell verursachte Sach- oder Personenschäden. 

Die Nichtbeachtung der Benutzungsbedingungen lässt automatisch jede Art der vom Hersteller gewährten Garantie erlöschen.

5.  ANFORDERUNGEN AN DEN BENUTZER

Die normale Benutzung des Fliegengitters ist nicht professionellen Bedienern erlaubt, wenn dieser älter als 12 Jahre sind.
Die Installations-, Reparatur- und außergewöhnlichen Wartungsarbeiten müssen von technischem Fachpersonal ausgeführt werden.

6. EMPFEHLUNGEN FÜR DIE INSTALLATION

Die Installation muss unter Berücksichtigung aller die Personensicherheit betreffenden Vorschriften unter strengster Einhaltung der ital. 
Gesetzesverordnung 81/2008 sowie nachfolgender Änderungen und Ergänzungen erfolgen.
Der Auftraggeber und der Installateur sind laut geltendem Gesetz jeweils für die Sicherheit verantwortlich.
Vor der Benutzung muss kontrolliert werden, dass eventuell benutzte bewegliche Arbeitsbühnen, Arbeitsgerüste, Leitern und alle 
individuellen Schutzausrüstungen (Geschirre, Sicherheitsgurte, Handschuhe, Sicherheitsschuhe, Helme usw.) der Norm entsprechen und 
in einem guten Zustand sind. Geeignete Geschirre benutzen. Sollte es mehr als einen Installateur geben, müssen die Arbeiten koordiniert 
sowie die Aufgaben und Verantwortungsbereiche festgelegt werden. Die Installateure müssen in Übereinstimmung mit den erhaltenen und 
anwendbaren Sicherheitsanweisungen vorgehen (SiGe-Plan). Muss das Produkt in einem höheren Stockwerk als dem Erdgeschoss montiert 
werden, muss der Bereich während des Hochziehens des Produkts zum entsprechenden Stockwerk abgegrenzt und überwacht werden, 
damit sich niemand unter der eventuell hängenden Last befindet. Die Verpackung des Produkts enthält Montage-, Benutzungs-, Wartungs- 
und Garantieanleitungen: Der Installateur muss sicherstellen, dass diese, nachdem sie gelesen und erläutert wurden, dem Endbenutzer 
ausgehändigt werden.

7. INSTALLATION DER MECHANISCHEN STRUKTUR  

Eine nicht korrekte Installation kann Unfälle mit Personenschaden verursachen. Die Anweisungen für die richtige Befestigung des Produkts 
aufmerksam lesen, um das Risiko eines Herunterfallens des Produkts zu vermeiden.

 Der Zustand der Struktur, auf der die Verankerung/

Befestigung des Fliegengitters erfolgt, muss überprüft werden. Die dynamischen Beanspruchung, der der Rahmen bei vollständig aus dem 
Kasten ausgerolltem Fliegengitter standhalten muss, entspricht einer Windgeschwindigkeit von 130 km/h. Bei glatten und regelmäßigen 
Oberflächen, wenn das füs das Produkt möglich ist, kann die Montage durch doppelseitiger Klebestoff erledigt werden. Dieser Klebestoff 
wird zusammen mit dem Produkt geliefert: in diesem Fall ist es wichtig die Befestigungsfläche zu entfetten und trocknen, bevor der 
doppelseitige Klebestoff aufgeklebt wird. Die vollständige Haftung wird nach mindestens 24 Stunden erreicht. Bei Hohlsteinen sind 
Spreizdübel mit chemischem Kleber von angemessener Größe zu benutzen. Die Verdunkelungs- oder Filtermarkise kann an der Wand 
oder am Fensterrahmen installiert werden: Die Auswahl der Dübel für die Installation an der Wand und der Befestigungsschrauben für die 
Installation am Fensterrahmen hängt von der Art und dem Zustand der Wand oder des Fensters ab . Installation des Verdunkelungs- oder 
Filtervorhangs an der Wand: Für die Befestigung der Köpfe und unteren Füße werden Zylinderschrauben mit einer 3 x 30 mm großen 
Kreuzschlitzaussparung und einem Euro 4-Nylonstopfen empfohlen, während für die Befestigung der Führungen die Verwendung empfohlen 
wird 4x40 mm Zylinderschrauben mit Kreuzschlitz und Euro 6 Nylonstopfen. Installation des Verdunkelungs- oder Filtervorhangs am 
Fensterrahmen: Für die Befestigung der Köpfe und unteren Füße werden Zylinderschrauben mit einer Kreuzschlitz-Aussparung von 3 
x 20 mm empfohlen, während für die Befestigung der Schienen Zylinderschrauben mit Aufdruck empfohlen werden kreuzförmig 3x12 
mm. Werden die nötigen Widerstandsanforderungen für eine sichere Befestigung nicht eingehalten, ist die Zahl der Dübel und Schrauben 
zu erhöhen. Die Wahl der Schrauben und Verankerungsdübel hängt auch vom Zustand und der Art der gemauerten oder metallischen 
Struktur/Tür oder Fenster ab, auf der die Installation/Befestigung vorgenommen wird. Die Dübel und Schrauben werden nicht mit dem 
Produkt geliefert. Beim Umgang mit dem Produkt Vorsicht walten lassen: Die Aufrollvorrichtungen sind mit gespannten Federn montiert. Die 
Anleitungen für den Einbau sind auf dem der Verpackung beiliegenden Blatt beschrieben. Eine eventuelle Versiegelung ist mit neutralem 
Silikonharz vorzunehmen.

8. WARTUNG

8.1 Gewöhnliche Wartung

Aufgrund der hohen Qualität der beim Bau der Fliegengitter verwendeten Materialien ist keine gewöhnliche Wartung außer der eventuellen 
Reinigung des Netzes vorgesehen, um dieses vor der Bildung von Schimmel aufgrund der Ablagerung von Staub und anderen Materialien 
zu schützen. Außerdem eine regelmäßige Reinigung vermeidet die Anhäufung von Staub oder anderes Material die der optimalen Lauf 
des Produkt gefährden können. Das Netz muss mindestens zweimal pro Jahr einer Sichtkontrolle unterzogen werden; im Frühjahr vor der 
Benutzung in der Sommersaison und im Herbst vor dem winterbedingten Schließen. Für die Reinigung kann der Staub vom Netz abgesaugt 
werden oder es kann mit einem mit lauwarmem Wasser befeuchteten Schwamm oder Lappen gereinigt werden. Das Netz nach der 
Reinigung und vor dem Aufrollen trocknen lassen. Für die Reinigung KEINE Lösungsmittel-Ammoniak-Kohlenwasserstoffe benutzen.

ACHTUNG: Die mit Hilfe von Leitern, Arbeitsbühnen oder anderen Hilfsmitteln ausgeführte Reinigung darf nur von Fachpersonal 
durchgeführt werden, das die Arbeiten unter Einhaltung der Sicherheitsvorschriften und unter Benutzung der angemessenen persönlichen 
Schutzausrüstung wie Sicherheitsgeschirren mit Halteseilen  ausführen muss (siehe ital. Gesetzesverordnung 81/2008) 
8.2  Außergewöhnliche Wartung
ACHTUNG: Alle außergewöhnlichen Wartungsarbeiten müssen von qualifiziertem und geschultem Fachpersonal ausgeführt werden: Daher 
muss ein Spezialist angefordert werden. Für die eventuelle Abmontage des Fliegengitters oder von Teilen des Fliegengitters ist Bezug zu 
nehmen auf die Installationsanleitung. Bei auch nur kleinen Rissen im Netz muss es ausgetauscht werden. Originalersatzteile benutzen, da 
anderenfalls die Garantie erlischt.

9. GARANTIE

Die Garantie wird angewandt in Bezug auf den Inhalt der ital. Gesetzesverordnung Nr. 24 vom 02.02.2002. Die Dauer der Garantie beträgt 
24 Monate (oder mehr, wenn ausdrücklich angegeben) für natürliche Personen, die das Produkt zu Zwecken erwerben, die als außerhalb 
ihrer beruflichen Tätigkeit liegend betrachtet werden können (privater Endkunde). Sie beträgt 12 Monate, wenn das Produkt einem 
mehrwertsteuerpflichtigen Unternehmen oder Berufsgruppe in Rechnung gestellt wird. Die Garantie wird ausschließlich indirekter Schäden 
anerkannt auf die Funktion des Produkts und auf die Materialien, aus denen es sich zusammensetzt. Unter das Garantiekonzept fallen keine 
Kosten, die ggf. für die Erreichung des Ortes getragen wurden, an dem sich das Produkt befindet, das Gegenstand der Garantie ist, und 
keine eventuellen Kosten für die Installation oder Entfernung. Da es üblich ist, das steuerliche Verkaufsdokument für die Gültigmachung und 
Datumsbestimmung der Garantie zu benutzen, bestimmt selbiges Dokument die Dauer des Garantiezeitraums.

9.1 Vorschriften für die Gültigkeit der Garantie

- Die für das Produkt zulässige Benutzung einhalten.
- Die Benutzungs- und Wartungsvorschriften beachten.
- Die Garantie ist nur dann gültig, wenn sie von einem Verkaufsbeleg begleitet wird, der das Kaufdatum bestätigt.
-Die Installation wie auch die zwingend vorgeschriebene Wartung darf nur und ausschließlich von einem Fachinstallateur ausgeführt werden 
und beide müssen durch ein steuerliches Dokument für diese Garantie belegt werden.

9.2 Erlöschen der Garantie

- Unsachgemäße Benutzung des Produkts bei Wind, Regen, Hagel, Schnee und/oder anderen kombinierten Ereignissen.
- Nachgeben der Struktur, an der das Produkt befestigt ist.
- Fremdeinwirkung am Produkt; nicht von einem Fachinstallateur oder nicht nach den Vorschriften und Montageanleitungen ausgeführte 
Installation, Abmontage, Wartung.
- Nicht erfolgte Durchführung der zwingend vorgeschriebenen Wartung innerhalb der festgelegten Fristen.
- Benutzung von Ersatzteilen, bei denen es sich nicht um Originalersatzteile der 

Bettio Flyscreens S.r.l.

 handelt.

- Entfernung oder Abdeckung des Identifikationsschilds 

Bettio Flyscreens S.r.l.,

 wodurch die Rückverfolgbarkeit des Produkts nicht möglich 

ist.
Für weitere spezifische Ausschlüsse von der Garantie ist Bezug zu nehmen auf eventuell vom Unternehmen angegebene Hinweise. 
Für alle Streitigkeiten ist ausschließlich der Gerichtsstand Venedig zuständig.

10.  VERPACKUNG, HANDHABUNG UND TRANSPORT

Aufgrund der Abmessungen und der Form des Produkts ist es notwendig, dass bei einem Längenmaß von mehr als 240 cm die 
manuelle Handhabung durch zwei Personen erfolgt. 

Das Verpackungsmaterial nicht in die Hände von Kindern gelangen lassen, da es eine 

Gefahrenquelle für sie darstellen kann.

11. RISIKOLISTE 

11.1 Installation: Alle auf der Baustelle vorgesehenen Vorsichtsmaßnahmen unter besonderer Berücksichtigung der Maßnahmen hinsichtlich 
der Sturzgefahr anwenden.
11.2 Risiken im Zusammenhang mit der Benutzung und normalen Wartung:
Produkte mit Rückholfeder: 
a) Sturzgefahr während der Arbeiten für die Reinigung des Rahmens oder des Netzes: Sich nicht herauslehnen oder dies nur unter Benutzung 
geeigneter Ausrüstungen tun.
11.3 Risiken im Zusammenhang mit der Wartung/Reparatur: 
a) Stoßgefahr während der Arbeiten für das Spannen/Lösen der Feder.
b) Gefahr der nicht korrekten Wiederherstellung des Fliegengitters beim Netzwechsel.
c) Gefahr durch die Benutzung von Werkzeugen und PSA ohne CE-Kennzeichnung. 
11.4 Gefahr des Stolperns über die bewegliche Führung der Produkte Miniscenica

®

evo: Hinweisschilder anbringen

11.5 Risiken im Zusammenhang mit der Entsorgung: Die Entsorgung des Produkts muss auf der Grundlage der aktuell gültigen Vorschriften 

durchgeführt werden.
11.5 Der Geräuschpegel liegt unter 70 dB(A)

Содержание SCENIpro 1

Страница 1: ...e Benutzungs und Wartungshandbuch Manuale di installazione uso e manutenzione Manual de instalaci n uso y mantenimiento Manuel de montage utilisation et maintenance Installation user and maintenance m...

Страница 2: ...safety a very important issue and patents its own oil pressure brake 2008 l anno della rivoluzione SCENICA la prima zanzariera laterale avvolgibile senza binario a terra ancor oggi unica al mondo Iti...

Страница 3: ...io Today Bettio offers an innovative selection of insect screens and has extended its research and production also to top quality black out and shading systems Utmost care of design excellent choice o...

Страница 4: ...ro 2 leaves SCENIpro 2 battants SCENIpro 2 Fl gel SCENIpro 2 hojas Manutenzione Maintenance Maintenance Pg 46 47 Sicurezza e normative Safety and CE rules S curit et CE normes Pg 48 67 Regolazioni Adj...

Страница 5: ...fleisten Anschlag 7 Kastenhalterung 8 Kappe f r Druckfeder 9 Feder 10 Doppelklebeband f r Seitenprofil 11 Klemm Stift 1 Moustiquaire 2 Profil compensateur 3 Profil lat ral 4 Profile de coulissement 5...

Страница 6: ...E S A J U S T E M E N T S O N T T C O M P L T S V O I R M A N U E L D E M O N T A G E E N T F E R N E N S I E D A S G R A U E Z U B E H R T E I L U N T E R D E R G R I F F L E I S T E N A C H D E M S...

Страница 7: ...to al cassonetto Kastenmontageseite Seite gegen ber von Kasten C te de montage du caisson C te oppos caisson Lado del caj n Lado opuesto al caj n 11 7 7 Installazione 1 battente 1 leaf installation In...

Страница 8: ...lation avec vis lat rales seulement pour une battant Installation mit seitliche Schrauben Nur f r Einzelt r Instalacion con tornillos laterales solo para una hoja Installazione con viti Installation w...

Страница 9: ...und trocknen bevor der doppelseitige Klebstoff aufgeklebt wird Die vollst ndige Haftung ist nach mindestens 24 Stunden erreicht Si hay paredes lisas y regulares se puede utilizar la dobre cinta adhesi...

Страница 10: ...11 10 10 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 11: ...di montaggio del cassonetto Lehnen an die Kastenmontageseite Appuyer la c te de montage du caisson Apoyar en el lado de instalaci n del caj n 11 11 Installazione 1 battente 1 leaf installation Instal...

Страница 12: ...ok TorxT20 12 12 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 13: ...e con viti Installation with screws Installation avec vis Montage mit Schrauben Instalacion con tornillos 6mm 13 13 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstalla...

Страница 14: ...di montaggio del cassonetto Lehnen an die Kastenmontageseite Appuyer la c te de montage du caisson Apoyar en el lado de instalaci n del caj n 14 14 Installazione 1 battente 1 leaf installation Instal...

Страница 15: ...ok TorxT20 15 15 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 16: ...single doors Installation avec vis lat rales seulement pour une battant Installation mit seitliche Schrauben Nur f r Einzelt r Instalacion con tornillos laterales solo para una hoja 4mm 11 16 16 Inst...

Страница 17: ...2 4mm 5 5 17 17 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 18: ...di montaggio del cassonetto Lehnen an die Kastenmontageseite Appuyer la c te de montage du caisson Apoyar en el lado de instalaci n del caj n 18 18 Installazione 1 battente 1 leaf installation Instal...

Страница 19: ...6mm 19 19 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 20: ...ok TorxT20 20 20 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 21: ...rocknen bevor der doppelseitige Klebstoff aufgeklebt wird Die vollst ndige Haftung ist nach mindestens 24 Stunden erreicht Desengrasar y secar la superficie de instalaci n antes de pegar el doble adhe...

Страница 22: ...8 9 22 22 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 23: ...23 23 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 24: ...1 ok 2 3 24 24 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 25: ...ok NO clik 25 25 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 26: ...ok NO 26 26 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 27: ...product Conserver ll accessoir si le produit doit tre emballer une autre fois Bewahren Sie Artikel wenn der Produkt ein anderes Mal verpacken werden wird Conservar l art culo en caso de tener que empa...

Страница 28: ...stallation lever la coulisse perpendiculairement Ne pas man uvrer la coulisse en dehors de son axe de rotation Achtung w hrend der Installation heben Sie die F hrungsschiene senkrecht an Bet tigen Sie...

Страница 29: ...ssoire en surbrillance est correctement ins r dans son logement avant de raccrocher la coulisse V rifier galement que les fils sont parall les et non crois s Falls die F hrungsschiene versehentlich au...

Страница 30: ...90 TorxT20 30 30 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 31: ...150 mm ok 31 31 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 32: ...omes slightly tough to slide Visser jusqu ce que la barre de poign e est libre de se d placer Schrauben bis der Lenker frei bewegen kann Tornillo hasta que el manillar se puede mover libremente TorxT2...

Страница 33: ...nillos V rifier que les cordons ne sont pas bloqu s par les vis 1 TorxT20 Verificare che la guida sia ben bloccata Make sure the guide is blocked properly Stellen Sie sicher dass die F hrung ordnungsg...

Страница 34: ...34 34 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 35: ...ok 35 35 Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 36: ...36 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaci nes...

Страница 37: ...1 2 3 37 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaci nes...

Страница 38: ...38 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaci nes...

Страница 39: ...2 1 3 ok 360 360 TorxT20 TorxT20 39 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaci nes...

Страница 40: ...nst the wall use the adapter end cap Falls auf der gegen berliegenden Seite des Rollokastens keine Wand vorhanden ist benutzen Sie den Ausgleichsst psel En l absence d un support mural sur le c t du c...

Страница 41: ...Fl gel Installation Montaje 1 hoja Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gel Installation Montaje 2 hojas 7 7 41 Installazioni opzionali Optional installations In...

Страница 42: ...g the double sided adhesive complete adhesion is obtained after at least 24 hours D graissez et s chez la surface de fixation avant de coller l adh sif double face L adh rence compl te est obtenue au...

Страница 43: ...tional installation Erg nzendes Zubeh rteil Unverbindlich Accessoire compl mentaire Installation discr tion Accesorio complementario Instalaci n opcional 43 Installazioni opzionali Optional installati...

Страница 44: ...of two single leaf screen please refer to page 3 in the index 2 Fl gel Modell besteht aus zwei 1 Fl gel Modell Insekten schutz Sehen Sie Index Seite 3 La versi n de 2 hojas est compuesta por dos mosqu...

Страница 45: ...an die zwei Kastenmontageseiten F r die Fl gelinstallation folgen Sie die Montageanleitung von Seite 4 bis Seite 37 Appuyer sur les deux c tes Observer les instructions de pag 4 pag 37 pour l installa...

Страница 46: ...46 46 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gelinstallation Montaje 2 hojas...

Страница 47: ...TorxT20 47 47 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gelinstallation Montaje 2 hojas...

Страница 48: ...ok ok 48 48 Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gelinstallation Montaje 2 hojas...

Страница 49: ...lla 10 Profilo cassa facile 11 Gruppo di spinta 1 Insektenschutz 4 Seitenprofil 6 Griffleisten Anschlag 7 Kastenhalterung 8 Kappe f r Druckfeder 9 Feder 10 Profil zu einf gen 11 Klemm Stift 1 Moustiqu...

Страница 50: ...ional Box side Einf gen Sie die Holzst cken oder benutzen Sie den Aluminiumausgleicher Optional Kastenseite Ins rer des morceaux de bois ou utiliser le r gulateur en aluminium en option C te du caisso...

Страница 51: ...tional Einf gen Sie die Holzst cken oder benutzen Sie den Aluminiumausgleicher Optional Ins rer des morceaux de bois ou utiliser le r gulateur en aluminium en option Insertar unos listones en madera A...

Страница 52: ...10 10 52 Versione ad incasso Built in version encaissement Eingelassen Para encaje...

Страница 53: ...tion 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gel Installation Montaje 2 hojas 10 10 10 11 ok 53 Versione ad incasso B...

Страница 54: ...14 Vedi pagine 18 48 See pages 18 48 Sehen Sie Seiten 18 48 Voir pages 18 48 Mirar pag 18 48 54 Versione ad incasso Built in version encaissement Eingelassen Para encaje...

Страница 55: ...hren Sie diese wieder vorsichtig in der Kette ein Erst dann kann der Rollo zur ck in den Kasten gerollt werden Si la toile sorte de son si ge accidentellement la r ins rer d licatement avec l aide de...

Страница 56: ...en Abst nden schmieren Sie die Seiten der beweglichen Schiene und der Kastenriss wo das Netz aufgewickelt ist mit der Spezialschmierstoff f r Bettio Scenica Artikel Aspirer d licatement la toile et le...

Страница 57: ...n neutra Para obtener los mejores resultados aconsejamos utilizar los Productos de Limpieza y Mantenimiento de las mosquiteras Bettio oportunamente estudiados para garantizar el maximo rendimiento a l...

Страница 58: ...t coller les adh sifs une hauteur de 160 cm Para su seguridad poner las pegatinas especiales a 160cm de alto Per la vostra sicurezza apporre gli speciali adesivi segnaletici ad una altezza di 160 cm F...

Страница 59: ...90 Smontaggio della zanzariera Disassembly D montage Demontage TorxT20 59 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...

Страница 60: ...90 TorxT20 60 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...

Страница 61: ...61 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...

Страница 62: ...2 1 62 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...

Страница 63: ...ok 63 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...

Страница 64: ...2 ok 1 64 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento...

Страница 65: ...nza necessari ad un fissaggio in sicurezza aumentare il numero di tasselli e viti La scelta delle viti e dei tasselli di ancoraggio dipende anche dallo stato e dalla natura della struttura muraria met...

Страница 66: ...the number of wall plugs and screws The fixings or anchors and screws depend on the type and state of the masonry metal frame structure on which the product is being installed fixed Wall plugs and sc...

Страница 67: ...toute s curit ne sont pas respect es le nombre de vis et de chevilles d ancrage doit tre augment Le choix des vis et des chevilles d ancrage d pend de l tat et du type de structure ma onnerie support...

Страница 68: ...n zu erh hen Die Wahl der Schrauben und Verankerungsd bel h ngt auch vom Zustand und der Art der gemauerten oder metallischen Struktur T r oder Fenster ab auf der die Installation Befestigung vorgenom...

Страница 69: ...orados utilice tacos expansibles con aglomerante qu mico de dimensiones adecuadas En el caso en que no se respeten los requisitos de resistencia necesarios para una fijaci n con seguridad aumente el n...

Страница 70: ......

Страница 71: ...ne sono state consegnate e devono essere lette prima dell utilizzo del prodotto Sono state date tutte le istruzioni Sono state evidenziate le indicazioni di sicurezza COGNOME NOME INDIRIZZO CAP CITT D...

Страница 72: ...es at any time without notice Les dessins de ce manuel sont purement indicatifs La Soci t se r serve le droit d apporter des modifications tout moment sans pr avis Die Zeichnungen in diesem Handbuch s...

Отзывы: