Bettio Miniscenica EVO Скачать руководство пользователя страница 60

MANUEL D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE(TRADUCTION DES INSTRUCTIONS D’ORIGINE)

1. BUT

Ce manuel s’adresse à tous ceux qui utiliseront la moustiquaire en tant qu’installateur, responsable de l’entretien, propriétaire ou utilisateur.
L’objectif de la 

Bettio Flyscreens S.r.l.

 est de fournir au Client un instrument de support lui permettant d’utiliser les moustiquaires de façon 

plus appropriée afin d’en optimiser les prestations.
Pour bien utiliser et exploiter l’équipement, il est donc conseillé de conserver ce manuel à portée de la main de manière à pouvoir le 
consulter rapidement chaque fois que cela est nécessaire. D’autre part, un Mode d’Emploi et de Maintenance ainsi qu’un Fascicule 
Technique peuvent être demandés à l’Entreprise.

2. DOMAINE D’APPLICATION

Ces instructions se réfèrent spécifiquement au modèle 

SCENIpro® 

et leurs contenus ont été spécialement adaptés à ce dernier.

3. REFERENCES

Ce manuel a été rédigé selon le point 1.7.4 de la Directive 2006/42/CEE, en tenant compte de conditions normales d’utilisation de la 
machine afin d’informer, au même titre que les autres instructions affichées sur la machine, les opérateurs et utilisateurs des risques 
résiduels que celle-ci pourrait présenter.

4. USAGES PREVUS

Le système moustiquaire installé a uniquement pour fonction d’empêcher que les insectes et les petits animaux n’entrent dans les pièces où 
elles sont installées.

Toute utilisation différente de celle indiquée doit être considérée impropre, et donc interdite, dans la mesure où l’analyse 

des risques effectuée par le fabricant n’a pas pris en compte ces autres conditions de fonctionnement qui pourraient donc ne pas être 
appropriées. Il est interdit de s’appuyer contre la toile.
Il est nécessaire de fermer la moustiquaire lorsque la vitesse du vent atteint 20 km/h.

Un usage impropre dégage le constructeur de toute responsabilité dans le cas d’éventuels dommages provoqués aux personnes ou aux 
choses. Toute garantie donnée par le producteur déchoit automatiquement en cas de non-respect des conditions d’utilisation.

5. CARACTERISTIQUES REQUISES POUR L’UTILISATEUR

L’utilisation normale de la moustiquaire est consentie à toute personne de plus de 12 ans.
Les opérations d’installation, réparation et maintenance extraordinaire, doivent être effectuées par du personnel qualifié.

6. RECOMMANDATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION

L’installation doit être effectuée dans le plein respect du D.Lgs. 81/2008 ainsi que de ses modifications et intégrations successives, pour tout 
ce qui concerne la sécurité des personnes.
Le commettant et l’installateur sont tous deux responsables, conformément à la loi en vigueur, pour tout ce qui concerne la sécurité.
Avant toute utilisation, Il est nécessaire de contrôler que les échafaudages, passerelles et échelles ainsi que tous les dispositifs de protection 
individuelle comme les harnais, les courroies de sécurité, les gants, les chaussures de sécurité, les casques, etc. éventuellement utilisés, 
sont aux normes et en bon état. N’utiliser d’autre part que des harnais appropriés. 
Si l’installation est effectuée par plusieurs personnes, il est nécessaire de coordonner les travaux et de définir les tâches et les 
responsabilités de chacune d’elles.
Les opérateurs doivent se comporter conformément aux consignes de sécurité reçues (POS)
Si la moustiquaire doit être soulevée du sol pour être installée en hauteur, la zone doit être délimitée et protégée jusqu’à ce que la 
moustiquaire arrive à l’étage requis, de manière à ce que personne ne puisse se trouver sous une éventuelle charge suspendue.

Le mode d’emploi, d’utilisation et de maintenance ainsi que la garantie du produit sont contenus dans l’emballage. L’installateur doit s’assurer 
que l’utilisateur final les a bien lus et compris.

7. INSTALLATION DE LA STRUCTURE MECANIQUE

Une mauvaise installation peut provoquer des accidents. Lire attentivement les instructions concernant la fixation du produit pour éviter tout 
risque de chute de ce dernier.

Il est nécessaire de contrôler l’état de la structure sur laquelle la moustiquaire doit être ancrée/fixée. En réalité, l’effort dynamique auquel  
le châssis devra résister avec la moustiquaire complètement déroulée, est celle d’un vent soufflant à 130 km/h.
En présence de briques percées, utiliser des vis tamponnées de dimensions appropriées avec une colle chimique.
Si les exigences de résistance nécessaires pour permettre de fixer la moustiquaire en toute sécurité ne sont pas respectées, le nombre de 
vis et de chevilles d’ancrage doit être augmenté.
Le choix des vis et des chevilles d’ancrage dépend de l’état et du type de structure (maçonnerie, support métallique, menuiserie) sur laquelle 
est effectuée l’installation/fixation. Les vis et les chevilles d’ancrage ne sont pas fournies avec le produit. Le produit doit être manipulé avec 
précaution : les enrouleurs sont fournis avec les ressorts chargés. Les instructions concernant la mise en place de la moustiquaire sont 
contenues dans l’emballage. Les éventuelles opérations de scellement doivent être effectuées avec de la résine siliconique neutre.

8. MAINTENANCE

8.1 Maintenance ordinaire

En raison de la qualité élevée des matériaux utilisés pour la fabrication des moustiquaires, aucune maintenance ordinaire n’est  
nécessaire si ce n’est l’éventuel nettoyage de la toile pour empêcher la formation de moisissures, dues à un dépôt de poussières ou de  

tout autre matériel sur celle-ci.  Également le nettoyage régulière prévient l’accumulation de poudre et autres matériaux qui peuvent 
compromettre le bon fonctionnement du produit. La toile doit être contrôlée visuellement au moins deux fois par an ; au printemps avant 
l’utilisation estivale de la moustiquaire et en automne avant de fermer cette dernière pour l’hiver.
Le nettoyage de la toile peut être effectué par aspiration de la poussière ou avec une éponge ou un chiffon humide en utilisant de l’eau  
tiède. Faire sécher la toile après le nettoyage et avant l’enroulement.
NE PAS utiliser de solvants, d’ammoniaque ou d’hydrocarbures pour le nettoyage.

ATTENTION: Seul du personnel spécialisé peut effectuer le nettoyage avec une échelle, un échafaudage ou tout autre et ce conformément aux  
normes de sécurité en vigueur et à l’aide de dispositifs de protection individuels appropriés comme des harnais et des câbles de sécurité.(voir 
D.Lgs. 81/2008)
8.2 Maintenance extraordinaire
ATTENTION: Toutes les opérations de maintenance extraordinaire doivent être effectuées par du personnel professionnellement  
qualifié et formé : l’intervention d’un spécialiste est donc nécessaire. 

Se référer au mode d’installation pour effectuer l’éventuel démontage de la moustiquaire ou de parties de cette dernière.
En présence de déchirures, même de petites dimensions sur la toile, celle-ci doit être remplacée.

N’utiliser que des pièces de rechange d’origine sous peine d’annulation de la garantie.

9. GARANTIE

La garantie s’applique conformément aux contenus du D. Lgs. n. 24 du 02.02.2002. La durée de la Garantie est de 24 mois (ou plus si c’est  
explicitement indiqué) pour les Personnes physiques qui achètent le produit dans un but qui peut être considéré externe à leur activité  
professionnelle (Client privé final).
Elle est de 12 mois si le produit est facturé à une entreprise ou à un Professionnel sujet à TVA.

La garantie est reconnue sur le fonctionnement du produit et sur les matériaux qui le composent, dommages indirects exclus. Les  
éventuels frais engagés pour se rendre sur le lieu d’installation du produit objet de la garantie ainsi que les éventuels coûts  
d’installation et d’enlèvement ne sont pas compris dans la garantie.

C’est le document de vente du produit, habituellement utilisé pour valider la garantie et en confirmer la date, qui servira également pour  
déterminer la durée de cette dernière.

9.1 Normes pour la validité de la Garantie

- Respecter l’usage consenti pour le produit.
- Respecter les normes d’utilisation et de maintenance.
- La garantie ne sera valable que si elle est accompagnée du document de vente indiquant la date de l’achat.
- L’installation ainsi que la maintenance obligatoire ne peuvent être effectuées que par un installateur agréé et ne seront validées par la 
garantie que si elles sont attestées par un document fiscal.

9.2 Annulation de la Garantie

-Usage impropre du produit en présence de vent, pluie, grêle, neige et/ou d’autres événements climatiques associés.
-Rupture du support sur lequel la moustiquaire a été fixée.
-Manipulation du produit; installation, démontage, maintenance non effectués par un installateur agréé et dans le respect des normes et  
des instructions fournies.
-Maintenance obligatoire non effectuée dans les délais prévus.
-Utilisation de pièces de rechange non originales 

Bettio Flyscreens S.r.l.

-Etiquette d’identification 

Bettio Flyscreens S.r.l. 

ayant été enlevé ou cachée et donc empêchant la traçabilité du produit.

Pour toute autre exclusion spécifique de la Garantie se référer aux éventuelles notes fournies par l’Entreprise.
Seul le tribunal de Venise est compétent en cas de controverse.

10.EMBALLAGE, DEPLACEMENT ET TRANSPORT

En raison des dimensions et de la forme du produit, la présence de deux personnes est nécessaire pour le déplacer à la main si celui-ci 
dépasse une longueur de 240 cm.

Ne pas laisser les matériaux d’emballage à la portée des enfants, ils peuvent constituer un danger pour ces derniers.

11.LISTE DES RISQUES

11.1Installation: Adopter toutes les précautions nécessaires en portant une attention particulière à celles concernant les risques de chute.
11.2Risques inhérents à l’utilisation et à la maintenance ordinaire:
Produits pourvus d’un ressort de rappel: 
a)Risque de chute pendant les opérations de nettoyage du châssis ou de la toile: éviter de se pencher dans le vide et ne le faire qu’avec des 
équipements appropriés.
11.3 Risques inhérents à la maintenance/réparation: 
a) Risque de choc durant les opérations de chargement /déchargement du ressort;
b) Risque de ne pas remettre correctement en place la moustiquaire après en avoir changé la toile ;
c) Risques liés au fait de travailler sans équipement et d’utiliser des dispositifs de protection individuels non marqués CE.
11.4Risque de trébucher sur le rail mobile des produits SCENIpro

®:

 utiliser un panneau d’avertissement pour signaler ce dernier.

11.5 Risques inhérents à l’élimination: appliquer les normes en vigueur au moment de l’élimination du produit.
11.6 Le niveau sonore est inférieur à 70 dB(A).

60

Sicurezza  -  Normative    

Safety - CE rules

Sicherheit  und  Vorschriften    

Sècuritè  et  normes        

Seguridad y normas

 

Содержание Miniscenica EVO

Страница 1: ...mantenimiento Manuel de montage utilisation et maintenance Installation user and maintenance manual 10 years warranty on mechanical and plastic parts 10 ans garantie sur les l ments m caniques et en...

Страница 2: ...safety a very important issue and patents its own oil pressure brake 2008 l anno della rivoluzione SCENICA la prima zanzariera laterale avvolgibile senza binario a terra ancor oggi unica al mondo Iti...

Страница 3: ...io Today Bettio offers an innovative selection of insect screens and has extended its research and production also to top quality black out and shading systems Utmost care of design excellent choice o...

Страница 4: ...nti Miniscenica evo 2 leaves Miniscenica evo 2 battants Miniscenica evo 2 Fl gel Miniscenica evo 2 hojas Manutenzione Maintenance Maintenance Pg 46 47 Sicurezza e normative Safety and CE rules S curit...

Страница 5: ...sten Anschlag 7 Kastenhalterung 8 Kappe f r Druckfeder 9 Feder 10 Doppelklebeband f r Seitenprofil 11 Klemm Stift 1 Moustiquaire 2 Profil compensateur 3 Profil lat ral 4 Profile de coulissement 5 Buoc...

Страница 6: ...Wand hinter dem Feld gibt verwenden Sie es nicht Si hay paredes lisas y regulares se puede utilizar la dobre cinta adhesiva No utilizarla si no hay pared detras del cajon Consigliata in presenza di su...

Страница 7: ...7 7 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 8: ...n with side screws Installation avec seitliche Schrauben Installation mit seitliche Schrauben Instalacion con tornillos laterales 4mm 11 8 8 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installati...

Страница 9: ...with side screws Installation avec seitliche Schrauben Installation mit seitliche Schrauben Instalacion con tornillos laterales 5 4mm 5 9 9 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installati...

Страница 10: ...i montaggio del cassonetto Lehnen an die Kastenmontageseite Appuyer la c te de montage du caisson Apoyar en el lado de instalaci n del caj n 10 10 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Inst...

Страница 11: ...n con tornillos Installazione con viti laterali Installation with side screws Installation avec seitliche Schrauben Installation mit seitliche Schrauben Instalacion con tornillos laterales 11 11 evo I...

Страница 12: ...acion con tornillos Installazione con viti laterali Installation with side screws Installation avec seitliche Schrauben Installation mit seitliche Schrauben Instalacion con tornillos laterales 12 12 e...

Страница 13: ...n con tornillos Installazione con viti laterali Installation with side screws Installation avec seitliche Schrauben Installation mit seitliche Schrauben Instalacion con tornillos laterales 13 13 evo I...

Страница 14: ...Hex 4 14 14 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 15: ...6 15 15 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 16: ...8 9 16 16 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 17: ...17 17 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 18: ...1 ok 2 3 18 18 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 19: ...ok NO clik 19 19 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 20: ...20 20 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 21: ...allation lever la coulisse perpendiculairement Ne pas man uvrer la coulisse en dehors de son axe de rotation Achtung w hrend der Installation heben Sie die F hrungsschiene senkrecht an Bet tigen Sie d...

Страница 22: ...oire en surbrillance est correctement ins r dans son logement avant de raccrocher la coulisse V rifier galement que les fils sont parall les et non crois s Falls die F hrungsschiene versehentlich aus...

Страница 23: ...TorxT15 90 23 23 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 24: ...oduct Conserver ll accessoir si le produit doit tre emballer une autre fois Bewahren Sie Artikel wenn der Produkt ein anderes Mal verpacken werden wird Conservar l art culo en caso de tener que empaqu...

Страница 25: ...150 mm 25 25 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 26: ...mes slightly tough to slide Visser jusqu ce que la barre de poign e est libre de se d placer Schrauben bis der Lenker frei bewegen kann Tornillo hasta que el manillar se puede mover libremente Hex 4 2...

Страница 27: ...llos V rifier que les cordons ne sont pas bloqu s par les vis 1 TorxT15 Verificare che la guida sia ben bloccata Make sure the guide is blocked properly Stellen Sie sicher dass die F hrung ordnungsgem...

Страница 28: ...28 28 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 29: ...ok 29 29 evo Installazione 1 battente 1 leaf installation Installation 1 battant 1 Fl gelinstallation Montaje 1 hoja...

Страница 30: ...30 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaci nes evo...

Страница 31: ...1 2 3 31 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaci nes evo...

Страница 32: ...32 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaci nes evo...

Страница 33: ...2 1 3 ok Hex 4 360 360 33 Regolazioni Adjustments Ajustements Regulierungen Adaptaci nes evo...

Страница 34: ...t the wall use the adapter end cap Falls auf der gegen berliegenden Seite des Rollokastens keine Wand vorhanden ist benutzen Sie den Ausgleichsst psel En l absence d un support mural sur le c t du cai...

Страница 35: ...gel Installation Montaje 1 hoja Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gel Installation Montaje 2 hojas 7 7 35 Installazioni opzionali Optional installations Inst...

Страница 36: ...fohlen bei Schiefwinkligkeit von ber 7 mm Profil lat ral avec adh sif en option Recommand pour trous pas r guliers jusqu 7mm Perfil lateral adhesivo opcional Recomendado por m s de 7 mm de paredes fue...

Страница 37: ...onal installation Erg nzendes Zubeh rteil Unverbindlich Accessoire compl mentaire Installation discr tion Accesorio complementario Instalaci n opcional 37 Installazioni opzionali Optional installation...

Страница 38: ...two single leaf screen please refer to page 3 in the index 2 Fl gel Modell besteht aus zwei 1 Fl gel Modell Insekten schutz Sehen Sie Index Seite 3 La versi n de 2 hojas est compuesta por dos mosquit...

Страница 39: ...die zwei Kastenmontageseiten F r die Fl gelinstallation folgen Sie die Montageanleitung von Seite 4 bis Seite 29 Appuyer sur les deux c tes Observer les instructions de pag 4 pag 29 pour l installati...

Страница 40: ...40 40 evo Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gelinstallation Montaje 2 hojas...

Страница 41: ...Hex 4 41 41 evo Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gelinstallation Montaje 2 hojas...

Страница 42: ...ok ok 42 42 evo Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gelinstallation Montaje 2 hojas...

Страница 43: ...a 10 Profilo cassa facile 11 Gruppo di spinta 1 Insektenschutz 4 Seitenprofil 6 Griffleisten Anschlag 7 Kastenhalterung 8 Kappe f r Druckfeder 9 Feder 10 Profil zu einf gen 11 Klemm Stift 1 Moustiquai...

Страница 44: ...nal Box side Einf gen Sie die Holzst cken oder benutzen Sie den Aluminiumausgleicher Optional Kastenseite Ins rer des morceaux de bois ou utiliser le r gulateur en aluminium en option C te du caisson...

Страница 45: ...onal Einf gen Sie die Holzst cken oder benutzen Sie den Aluminiumausgleicher Optional Ins rer des morceaux de bois ou utiliser le r gulateur en aluminium en option Insertar unos listones en madera Alt...

Страница 46: ...10 10 46 Versione ad incasso Built in version encaissement Eingelassen Para encaje evo...

Страница 47: ...on 1 battant 1 Fl gel Installation Montaje 1 hoja Installazione 2 battenti 2 leaves installation Installation 2 battants 2 Fl gel Installation Montaje 2 hojas 10 10 10 11 ok 47 Versione ad incasso Bui...

Страница 48: ...14 Vedi pagine 18 38 See pages 18 38 Sehen Sie Seiten 18 38 Voir pages 18 38 Mirar pag 18 38 48 Versione ad incasso Built in version encaissement Eingelassen Para encaje evo...

Страница 49: ...ren Sie diese wieder vorsichtig in der Kette ein Erst dann kann der Rollo zur ck in den Kasten gerollt werden Si la toile sorte de son si ge accidentellement la r ins rer d licatement avec l aide des...

Страница 50: ...Abst nden schmieren Sie die Seiten der beweglichen Schiene und der Kastenriss wo das Netz aufgewickelt ist mit der Spezialschmierstoff f r Bettio Scenica Artikel Aspirer d licatement la toile et les...

Страница 51: ...neutra Para obtener los mejores resultados aconsejamos utilizar los Productos de Limpieza y Mantenimiento de las mosquiteras Bettio oportunamente estudiados para garantizar el maximo rendimiento a lo...

Страница 52: ...seguridad poner las pegatinas especiales a 160cm de alto Per la vostra sicurezza apporre gli speciali adesivi segnaletici ad una altezza di 160 cm F r Ihre Sicherheit anbringen Sie die Klebstoffe an e...

Страница 53: ...TorxT15 90 Smontaggio della zanzariera Disassembly D montage Demontage 53 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento evo...

Страница 54: ...TorxT15 90 54 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento evo...

Страница 55: ...55 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento evo...

Страница 56: ...2 1 56 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento evo...

Страница 57: ...ok 57 Manutenzione Maintenance Wartung Maintenance Mantenimiento evo...

Страница 58: ...on prevista alcuna manutenzione ordinaria tranne la periodica pulizia del tessuto o della rete e della guida mobile se presente per salvaguardarli dalla formazione di muffe causate dal deposito di pol...

Страница 59: ...against the formation of mould mildew caused by dust or other material being deposited on it In addition periodic cleaning prevents the buildup of dust or other materials that may compromise the prope...

Страница 60: ...utilis s pour la fabrication des moustiquaires aucune maintenance ordinaire n est n cessaire si ce n est l ventuel nettoyage de la toile pour emp cher la formation de moisissures dues un d p t de pous...

Страница 61: ...s Netzes vorgesehen um dieses vor der Bildung von Schimmel aufgrund der Ablagerung von Staub und anderen Materialien zu sch tzen Au erdem eine regelm ige Reinigung vermeidet die Anh ufung von Staub od...

Страница 62: ...1 Mantenimiento ordinario Dada la alta calidad de los materiales empleados en la fabricaci n de la mosquitera no est previsto ning n mantenimiento ordinario excepto la eventual limpieza re la red para...

Страница 63: ...ne sono state consegnate e devono essere lette prima dell utilizzo del prodotto Sono state date tutte le istruzioni Sono state evidenziate le indicazioni di sicurezza COGNOME NOME INDIRIZZO CAP CITT D...

Страница 64: ...at any time without notice Les dessins de ce manuel sont purement indicatifs La Soci t se r serve le droit d apporter des modifications tout moment sans pr avis Die Zeichnungen in diesem Handbuch sin...

Отзывы: