Beta 018810001 Скачать руководство пользователя страница 6

 

Description

The pump works with compressed air, therefore it is necessary to connect it to a system operating 

with a pressure of between 4 and 8 bar. All components have been treated and protected against 

corrosion.

The pump consists of three main components:

 •   Pneumatic motor  

      

A

 - Transmits motion

 • 

  Pumping system               

D

 - Compresses grease

 •   Outlet valve         

      

R

 - Keeps pipe under pressure 

 •   Ring nut 

 

      

G

 - Locks pump to drum

Uses

Pneumatic pumps must only be used for the draining, the transfer or the delivery  of lubricating oil, 

including waste or liquid oil, of the engine cooling circuit.

 

General recommendations

• 

  Please read this handbook before using the pump.

•   Do not use or pump different substances other than those mentioned in the section 

“uses”.

•   Once the compressed air has been connected, the delivery gun 

P

 can be started only when it is   

    sure that the oil flow is directed towards a suitable container.

•   

Warning:

 Do not direct the jet towards people or objects, directing the jet against live electrical

    control panels or electrical components could cause electrocution.

•   Always put away the delivery gun 

P

 properly so that it cannot be started accidentally.

•   Always switch off  the compressed air feed after use. In the case of breakage of components or 

    pipes, oil could be discharged into the environment .

•   To avoid compromising the safety of the user and the validity of the guarantee do not modify

    any component of the pneumatic pump.

•   Repairs must be carried out using original parts only.  

For safety reasons the user must only   

    carry out

 

routine maintenance

 (filter and silencer replacement or cleaning,); 

it is necessary 

    to consult an approved

 

assistance centre for repairs or replacement of components

.

•   In the case of scrapping, the appliance must be carefully emptied of the oil.

 (See disposal

    section) 

Application of the pump to the oil drum 

To apply pump to the drum it is necessary to use the appropriate ring nut 

G

 

(thread 2” BSP gas)

 

and follow the instructions:

•   Screw ring nut 

G

 to the drum.

•   Unscrew the upper part of ring nut  

G1

 until the inside conic insert 

G2

 opens up enough to

    insert the pumping system stem. 

•   Insert the pumping system stem in the ring nut 

G

.

•   If a filter or a bottom fitting is not applied to the pump, a space of about 15 mm must be left

    between the bottom of the drum and the draining hole. 

•   Screw the upper part of the ring nut 

G1

 back on until pump is secured.

INSTRUCTIONS FOR USE

 GB

  

6

Содержание 018810001

Страница 1: ...PLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSLUGI I GB POMPA PNEUMATICA PER OLIO PNEUMATIC PUMPS FOR OIL DELIVERY POMPES PNEUMATIQUE POUR HUILE BOMBA NEUM TICA PARA ACEITE PN...

Страница 2: ...incipali e Accessori Main components and accessories Principaux composants et Accessoires Bauteile und Zubeh r Partes Principales y accesorios Belangrijkste onderdelen en accessoires G wne cz ci i akc...

Страница 3: ...tola P di erogazione in modo tale che non possa essere azionata accidentalmente Chiudere sempre l alimentazione dell aria compressa dopo l utilizzo In caso di rottura di componenti o tubazioni l olio...

Страница 4: ...ettazione dell aria compressa sia aperto il motore entra subito in azione appena collegato all impianto di aria compressa Primo avviamento con motore nuovo Prima di mettere in funzione la pompa bisogn...

Страница 5: ...e si devono indossare guanti antiolio e non operare in prossimit di fiamme libere L olio deve essere versato in un recipiente adatto e smaltito secondo le norme di legge in vigore Manutenzione Cambiar...

Страница 6: ...ly so that it cannot be started accidentally Always switch off the compressed air feed after use In the case of breakage of components or pipes oil could be discharged into the environment To avoid co...

Страница 7: ...g If the compressed air valve N is open the motor will start as soon as it has been connected to the compressed air system First start with a new motor Before starting the pump it is necessary to free...

Страница 8: ...void accidental leakage during movement During this operation smoking is prohibited the use of protective gloves is advised Do not operate near naked flames The oil must be poured into a suitable cont...

Страница 9: ...tre actionn accidentellement Toujours fermer l alimentation d air comprim apr s utilisation En cas de rupture de compo sants ou tuyauteries l huile pourrait se r pandre dans l environnement Ne modifi...

Страница 10: ...oit adapt la pression de l installation Attention le moteur entre imm diatement en action d s qu il est raccord l installation d air comprim N Premi re mise en marche avec moteur neuf Avant de mettre...

Страница 11: ...le accidentelles pendant la manutention Pendant cette op ration il est interdit de fumer il faut porter des gants anti huile et ne pas op rer proximit de flammes libres L huile doit tre vers e dans un...

Страница 12: ...Zapfpistole P immer so aufbewahren dass sie nicht unbeabsichtigt bet tigt werden kann Nach Gebrauch stets die Druckluftzufuhr unterbrechen Bei Besch digung von Komponenten oder Rohrleitungen k nnte l...

Страница 13: ...etem Druckluft Absperrventil N l uft der Motor sofort an sobald Druckluft angelegt wird Inbetriebnahme mit neuem Motor Vor der Inbetriebnahme der Pumpe muss die sch tzende Fettschicht entfernt werden...

Страница 14: ...i Schutzhandschuhe tragen nicht rauchen und die Pumpe von Flammen und offenem Feuer fernhalten Das l in einen geeigneten Auffangbeh lter gie en und gem der geltenden Gesetze entsorgen Wartung Auslass...

Страница 15: ...sito correcto Atencion No dirigir la bomba hacia personas u objetos fuentes de alimentaci n paneles el ctricos etc ya que tendriamos riesgo de electrocutarnos Colocar la pistola P siempre correctament...

Страница 16: ...do esta conectada N la bomba empezara inmediata mente a trabajar una vez sea conectada pudiendo causar da os por favor colocar la bomba primero y luego accionar la linea de aire comprimido Primera vez...

Страница 17: ...u interior vaciandola de aceite totalmente El aceite debera ser vaciado en un contenedor conforme a las normas y directivas vigentes Mantenimiento Cambiar el filtro de aire cuando este se vea taponado...

Страница 18: ...As vloeistoffen op schakelkasten of elektrische onderdelen worden gespoten waar spanning op staat worden gespoten ontstaat er gevaar voor elektrocutie Berg spuitpistool P altijd zodanig op dat het nie...

Страница 19: ...t een snelkoppeling verzekert u zich ervan dat deze geschikt is voor de druk van de installatie Let op Indien afsluitkraan N van de perslucht openstaat begint de motor meteen te werken zodra de instal...

Страница 20: ...rboden te roken moeten oliehandschoenen worden gedr gen en mag niet in de buurt van vrije vlammen worden gewerkt De olie moet volgens de geldende wettelijke bepalingen in een geschikte ge mailleerde h...

Страница 21: ...o u yciu nale y zawsze wy czy zasilanie spr onym powietrzem W przypadku uszkodzenia pompy lub przewod w olej mo e zosta uwolniony do rodowiska Aby unikn nara enia na szwank bezpiecze stwa u ytkownika...

Страница 22: ...wietrza N jest otwarty silnik zacznie pracowa jak tylko zostanie pod czony do instalacji zasilania spr onym powietrzem Pierwsze uruchomienie z nowym silnikiem Przed uruchomieniem pompy konieczne jest...

Страница 23: ...ronione jest palenie zalecane jest u ycie r kawic ochronnych Nie nale y jej wykonywa w pobli u otwartego ognia Olej musi zosta zlany do odpowiedniego zbiornika i nale y si go pozby zgodnie z obowi zuj...

Страница 24: ...Diameter pompzuiger Di metro de la varilla de aspiraci n mm 42 Lunghezza pescante attacco Length of suction rod connection Longueur de le canne raccordement Saugschaftl nge Lengte van de pompzuiger ko...

Страница 25: ...A mm 125 B mm C mm 75 D mm 243 E mm 940 F mm 42 G mm 1183 Dimensioni Ingombro Overall dimensions Dimensions et encombrements Ger teabmessungen Dimensiones Totales Afmetingen Wymiary 25...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...BETA UTENSILI S p A via Alessandro Volta 18 20050 Sovico MB ITALY Tel 39 039 2077 1 Fax 39 039 2010742 www beta tools com info beta tools com...

Отзывы: