Beta 018810001 Скачать руководство пользователя страница 18

 

 NL

GEBRUIKSAANWIJZING

Beschrijving

De pomp werkt met perslucht en moet daarom op een installatie met een druk van 4 tot 8 bar wor-

den aangesloten. Alle onderdelen hebben een oppervlaktebehandeling ondergaan, die ze tegen 

corrosie beschermt. De belangrijkste onderdelen van de pomp zijn:

•  Pneumatische aandrijving   

A

 -Brengt de beweging over

•  Oppompinrichting                   

D

 - Perst de vloeistof samen

•  Uitgangsverbindingsstuk          

R

 - Snelhechting aan de installatie

•  Ring                                       

  G

 - Snelhechting aan de installatie 

Gebruiksveld

De pneumatische pompen mogen uitsluitend worden gebruikt voor  het opzuigen, overtappen 

en de distributie van smeerolie, ook afgewerkte. 

 

Gebruiksbeperkingen

•   Le

es deze handleiding voordat u de pomp begint te gebruiken.

•   Niet gebruiken om andere vloeistoffen of stoffen te pompen of aan te zuigen, dan die in de

    paragraaf gebruiksveld staan.

•   Als de pomp eenmaal op de perslucht is aangesloten, kan het spuitpistool 

P

 alleen worden

    geactiveerd als u er zeker van bent dat de oliestroom op een houder is gericht, die geschikt is

    om hem op te vangen.

•   Let op! Richt de straal niet op personen of voorwerpen. As vloeistoffen op schakelkasten of

    elektrische onderdelen worden gespoten waar spanning op staat worden gespoten, ontstaat er

    gevaar voor elektrocutie. 

•   Berg spuitpistool 

P

 altijd zodanig op, dat het niet per ongeluk kan worden geactiveerd

•   Sluit de persluchttoevoer na het gebruik altijd. In geval van kapotte onderdelen of leidingen kan

    de olie in de omgeving terechtkomen.

•   Wijzig geen enkel deel van de pomp om de veiligheid van de gebruiker en de geldigheid van de

    garantie niet op het spel te zetten.

•   Reparaties mogen uitsluitend worden verricht met originele reserveonderdelen

    

Uit veiligheidsoverwegingen moet de gebruiker zich beperken tot het gewone onderhoud 

    (filters, geluiddempers vervangen en reiniging), 

terwijl hij zich voor reparatie of het verva

    gen van onderdelen tot de dealer moet wenden.

   

 LET OP! 

   

 Voordat u ingrepen op de pomp verricht, onderbreekt u de aansluiting op de perslucht.

 

De pomp op het olievat aanbrengen

Om de pomp op het vat aan te brengen, is de hiervoor bestemde ring 

G

 nodig (2” BSP (gasdraad) 

en moeten de volgende stappen worden gevolgd:

•  Draai ring 

G

 op het vat.

•  Draai het bovenste gedeelte van ring 

G1

 los tot het conische inzetstuk 

G2

 binnenin groot

   genoeg is om de stang van de pompinrichting erin te steken.

•  Steek de stang van de pompinrichting in ring 

G

.

 

18

Содержание 018810001

Страница 1: ...PLOI GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSLUGI I GB POMPA PNEUMATICA PER OLIO PNEUMATIC PUMPS FOR OIL DELIVERY POMPES PNEUMATIQUE POUR HUILE BOMBA NEUM TICA PARA ACEITE PN...

Страница 2: ...incipali e Accessori Main components and accessories Principaux composants et Accessoires Bauteile und Zubeh r Partes Principales y accesorios Belangrijkste onderdelen en accessoires G wne cz ci i akc...

Страница 3: ...tola P di erogazione in modo tale che non possa essere azionata accidentalmente Chiudere sempre l alimentazione dell aria compressa dopo l utilizzo In caso di rottura di componenti o tubazioni l olio...

Страница 4: ...ettazione dell aria compressa sia aperto il motore entra subito in azione appena collegato all impianto di aria compressa Primo avviamento con motore nuovo Prima di mettere in funzione la pompa bisogn...

Страница 5: ...e si devono indossare guanti antiolio e non operare in prossimit di fiamme libere L olio deve essere versato in un recipiente adatto e smaltito secondo le norme di legge in vigore Manutenzione Cambiar...

Страница 6: ...ly so that it cannot be started accidentally Always switch off the compressed air feed after use In the case of breakage of components or pipes oil could be discharged into the environment To avoid co...

Страница 7: ...g If the compressed air valve N is open the motor will start as soon as it has been connected to the compressed air system First start with a new motor Before starting the pump it is necessary to free...

Страница 8: ...void accidental leakage during movement During this operation smoking is prohibited the use of protective gloves is advised Do not operate near naked flames The oil must be poured into a suitable cont...

Страница 9: ...tre actionn accidentellement Toujours fermer l alimentation d air comprim apr s utilisation En cas de rupture de compo sants ou tuyauteries l huile pourrait se r pandre dans l environnement Ne modifi...

Страница 10: ...oit adapt la pression de l installation Attention le moteur entre imm diatement en action d s qu il est raccord l installation d air comprim N Premi re mise en marche avec moteur neuf Avant de mettre...

Страница 11: ...le accidentelles pendant la manutention Pendant cette op ration il est interdit de fumer il faut porter des gants anti huile et ne pas op rer proximit de flammes libres L huile doit tre vers e dans un...

Страница 12: ...Zapfpistole P immer so aufbewahren dass sie nicht unbeabsichtigt bet tigt werden kann Nach Gebrauch stets die Druckluftzufuhr unterbrechen Bei Besch digung von Komponenten oder Rohrleitungen k nnte l...

Страница 13: ...etem Druckluft Absperrventil N l uft der Motor sofort an sobald Druckluft angelegt wird Inbetriebnahme mit neuem Motor Vor der Inbetriebnahme der Pumpe muss die sch tzende Fettschicht entfernt werden...

Страница 14: ...i Schutzhandschuhe tragen nicht rauchen und die Pumpe von Flammen und offenem Feuer fernhalten Das l in einen geeigneten Auffangbeh lter gie en und gem der geltenden Gesetze entsorgen Wartung Auslass...

Страница 15: ...sito correcto Atencion No dirigir la bomba hacia personas u objetos fuentes de alimentaci n paneles el ctricos etc ya que tendriamos riesgo de electrocutarnos Colocar la pistola P siempre correctament...

Страница 16: ...do esta conectada N la bomba empezara inmediata mente a trabajar una vez sea conectada pudiendo causar da os por favor colocar la bomba primero y luego accionar la linea de aire comprimido Primera vez...

Страница 17: ...u interior vaciandola de aceite totalmente El aceite debera ser vaciado en un contenedor conforme a las normas y directivas vigentes Mantenimiento Cambiar el filtro de aire cuando este se vea taponado...

Страница 18: ...As vloeistoffen op schakelkasten of elektrische onderdelen worden gespoten waar spanning op staat worden gespoten ontstaat er gevaar voor elektrocutie Berg spuitpistool P altijd zodanig op dat het nie...

Страница 19: ...t een snelkoppeling verzekert u zich ervan dat deze geschikt is voor de druk van de installatie Let op Indien afsluitkraan N van de perslucht openstaat begint de motor meteen te werken zodra de instal...

Страница 20: ...rboden te roken moeten oliehandschoenen worden gedr gen en mag niet in de buurt van vrije vlammen worden gewerkt De olie moet volgens de geldende wettelijke bepalingen in een geschikte ge mailleerde h...

Страница 21: ...o u yciu nale y zawsze wy czy zasilanie spr onym powietrzem W przypadku uszkodzenia pompy lub przewod w olej mo e zosta uwolniony do rodowiska Aby unikn nara enia na szwank bezpiecze stwa u ytkownika...

Страница 22: ...wietrza N jest otwarty silnik zacznie pracowa jak tylko zostanie pod czony do instalacji zasilania spr onym powietrzem Pierwsze uruchomienie z nowym silnikiem Przed uruchomieniem pompy konieczne jest...

Страница 23: ...ronione jest palenie zalecane jest u ycie r kawic ochronnych Nie nale y jej wykonywa w pobli u otwartego ognia Olej musi zosta zlany do odpowiedniego zbiornika i nale y si go pozby zgodnie z obowi zuj...

Страница 24: ...Diameter pompzuiger Di metro de la varilla de aspiraci n mm 42 Lunghezza pescante attacco Length of suction rod connection Longueur de le canne raccordement Saugschaftl nge Lengte van de pompzuiger ko...

Страница 25: ...A mm 125 B mm C mm 75 D mm 243 E mm 940 F mm 42 G mm 1183 Dimensioni Ingombro Overall dimensions Dimensions et encombrements Ger teabmessungen Dimensiones Totales Afmetingen Wymiary 25...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...BETA UTENSILI S p A via Alessandro Volta 18 20050 Sovico MB ITALY Tel 39 039 2077 1 Fax 39 039 2010742 www beta tools com info beta tools com...

Отзывы: