background image

HOIATUS

Täitke kõik ohutus- ja kasutusjuhendid. Juhenditest kõrvalekaldumine võib saada paadi ümberkeeramise, lõhkimineku 
ning uppumise põhjuseks.
  1. Mitte ületada soovitavat sõitjate arvu. Sõltumata viibivate reisijate arvult, reisijate ja varustuse üldkaal mitte kunagi 
      ei tohi ületada maksimaalselt soovitavat kaalu. Alati kasutage istmeid/ varustatud istekohti.
  2. Liiklusvahendi täislaadimisel ärge kunagi ületage maksimaalselt sootitavat kaalu: Liiklusvahendi pealelaadimisel 
      toimetage alati hoolikalt ning kraami jaotamisel järgige projektiga kavandtud korda (ligikaudset tasemet).   Vältige 
      raskete esemete ülessepanekut.
      

MÄRKUS: 

Maksimaalselt soovitatav kaal koosneb kõikide pardalviibijate kogukaalust, kõikidest toiduainetest ja 

      isiklikest asjadest, mõnest kergekaaluliseks lastiks mitte kaasaarvatavast varustusest, cargost (kui on) ja kõikidest 
      tarbitavatest vedelikest (vesi, küte jne.).
  3. Paadi kasutamisel pardal peavad alati olema eelnevalt kontrollitud päästevahendid, sellised nagu päästevestid 
      jarõngad.
  4. Enne iga kasutamist kontrollige hoolikalt kõik paadiosad, sh õhukambrid, hoiuköied, aerud ja õhuklapid, et 
      veenduda, et kõik need on heas korras ning täitsa ohutud. Iga vigastuse leidmisel palume peatada väljasõit.
  5. Ämbrid, hauskarid ja õhupumbad peavad alati olema kättesaadavad juhuks kui toimub õhuleekimine või paat saab 
      vett täis.
  6. Reisijate arv ja lasti kaal mitte mingil juhul ei tohi ületada ettemääratud passiandmeid. Teie paadile reisijate arvu ja 
      lasti kaalu piiritlemiseks vaadake selle kasutamisjuhendi tehniliste andmete osas. Paadi ülekoormamine viib 
      ümberkeeramisele ja uppumisele.
  7. Täitke õhuga vastavalt kaamerate numeratsioonile ja lubatud rõhule, muidu see võib viia ületäitmisele ja paadi 
      lõhkumisele. Kandevõime sildil esitatud suuruse ületamisel võib veesõiduk vigastada saada, ümber minna või 
      põhjustada uppumise.
  8. Hoidke paadi balanss. Inimeste ja lasti mitteühtlane paigutus võib saada  ümberkeeramise ja uppumise põhjuseks.
  9. Paadist väljakukkumise vältimiseks kogu liikumisaja jooksul kõik reisijad peavad istuma.
10. Kasutage paati kaitstud rannalähedastes alades kuni 300 m (984 jalga). Ettevaatust loodusnähtustega nagu tuul, 
      lainetus, tõus ja mõõn. 

OLGE TEADLIK RANNALÄHEDASTEST TUULTEST JA HOOVUSTEST.

11. Olge ettevaatlik randumisel.  Karedad ja jämedad objektid, nagu kivimid, tsenent, merekarbid, klaas jne. võivad 
      toodet läbi torgata.
12. Kui vees olekuajal üks kaamera saab läbitorge, uppumise vältimiseks võib tekkida vajadus maksimaalselt täita 
      teised kaamerad.
13. Vigastuse vältimiseks ärge tassige paati mööda karedaid pindu.
14. Ärge jätke paati pikemaks ajaks päikese kätte, kuna kõrgel temperatuuril õhk või laieneda ja paad saab vigastada.
15. Alati kandke ohutusvest!  
16. Omanik/paadimees vastutab selle eest, et pardal oleks vähemalt hauskar, kinnitatud juhusliku kao vältimiseks.
17. Ärge kunagi tansportige tüispuhutud paati autoga. Olge ettevaatlik võimalike mõjudega, mis on tingitud vedelikest, 
      näiteks akuhape, õli, bensiin, need vedelikud võivad teie paati vigastada.
18. Olge vastutustundlik, ärge eirake ohutusreegleid, see võib seada teie ja teiste elud ohtu.
19. Järgige neid reegleid uppumise, halvatuse või muude tõsiste vigastuste vältimiseks.
20. Olge teadlik, kuidas paati juhtida. Küsi oma kohalikus esinduses informatsiooni ja/või koolitust vajadusel. Tutvuge 
      laevandusele ja/või muu vesiaktiivsusele kuuluvate kohalike reeglite ja ohtudega.

HOIDKE NEED JUHENDID ALLES

Süsta kokkupanek
ÄRGE MINGIL JUHUL KASUTAGE TÄISPUMPAMISEKS SURUÕHKU. SEE VÕIB SÜSTA VIGASTADA JA 
GARANTII KAOTAB KEHTIVUSE

1. Laotage süst tasasele pinnale.
2. Paigaldage eemaldatav kiil süsta põhjale (joonis 1). Paigaldage kiilu kaarjas osa süsta tagaotsa poole.

MÄRKUS. 

Pange kiil kohale enne täispumpamist ja võtke see ära pärast täispumpamist.

MÄRKUS. 

Eemaldatava kiilu vigastamise vältimiseks ärge pange seda kohale madalas vees.

27

HOIATUS. Paadi ja inimeste vigastamise vältimiseks ärge ületage tehasesildil näidatud 

kandevõimet.

Tehnilised andmed

• Pumbake õhukambrid täis KÄSIPUMBAGA.

Süsta komplektis on täispumpamise määra kindlaksmääramiseks joonlaud.
Pumbake kuni süstale trükitud skaala on sama pikk kui komplektis oleva joonlaua skaala (juhinduge allolevast tabelist 
ja joonisest).

Ettevaatust. 

Süsta ala- või ülepumpamine tingib õnnetuse ohu. Kontrollige süsta õhurõhku alati enne igat kasutuskorda. 

Kui kasutate mõnda teist manomeetrit, jälgige et süsta õhurõhk ei ole suurem kui tehasesildil näidatud.
• Ärge süsta pumpamise ajal sellel mingil juhul seiske ega pange sellele mingeid esemeid.
• Pumbake süsta põhi ja teised kambrid, näiteks iste õhku täis, kuni see on puudutamisel jäik, kuid mitte LIIGA KÕVA.
• Pidevas päikesepaistes võib teie paadi kasutusiga lüheneda. Paati ei tohi pärast kasutamist hoida päikese käes 

pikemat aega kui 1 tund.

5. Voltige paat tahasuunas kokku, et kogu õhk saaks väljuda. Sissejäänud õhu võib eemaldada ka 

pumbaga.

Remont

1. Kui avastate väiksemaid auke, parandage need vastavalt remondilapi kasutamise juhistele.

2. Kui auk on liiga suur, et seda parandada komplektis oleva lapiga, ostke Bestway 

remondikomplekt või saatke paat remontimiseks töökotta.

Registreerimine (Ainult US/Kanada klientidele)

Kui teil on vaja paati registreerida, palume ette valmistada paadi kerenumber ja mudeli nimetus ning seejärel teie 
päritolusertifikaadi saamiseks külastada bestwaycorp.com/support , või meilida aadressile [email protected]
HIN-kood asub korpusel, parda välisküljel, ahtri läheduses.

PALUME HOIDA SEE JUHEND KAITSTUD KOHAS NING ÜLE ANDA SEE UUELE OMANIKULE KUI TE 

MÜÜTEMAHA SELLE LIIKLUSVAHENDI.

MÄRKUS. Esitatud joonised on vaid näitlikustamiseks. Need ei pruugi vastata konkreetsele tootele.

Hoiustamine

1. Pange kõik tarvikud edaspidiseks kasutamiseks hoiule.

2. Peske paat seebiveega hoolikalt puhtaks.

Märkus. 

Ärge kasutage atsetooni ega happelist või aluselist lahust.

3. Pühkige kõik pinnad lapiga puhtaks.

Märkus. 

Ärge kuivatage paati otsese päikesevalguse käes. Ärge kasutage kuivatamiseks ka mingeid seadmeid, 

näiteks puhureid. See võib põhjustada vigastusi ja lühendada süsta tööiga.

4. Esmalt laske tühjaks süstakere õhukambrid. Laske kõik süstakere õhukambrid tühjaks üheaegselt, et õhurõhk 

langeks neis samaaegselt. Sellega on välditud vigastused, mis võivad tekkida süstakere siseosades. Järgmisena 

laske õhk välja põhjast ja istmest.

Aerude paigaldamine

KASUTUSJUHEND

0.03 bar

0.5 psi

2.75 m x 81 cm (9' x 32") 

Nr

65115

1 täiskasvanu

Maksimaalne kandevõime

100 kg (220 naela)

Mõõtmed täispuhutud olekus

Soovitatud

töörõhk

Maksimaalne

kandevõime

Nr

65115

2.75 m x 81 cm (9' x 32")

10 cm

11.5 cm

11.8 cm

Toote suurus täispuhutud seisundis

Suurus väljalastud 

(õhuta) seisundis

Suurus täisseisundis 

Kaamera 1

Suurus täisseisundis 

Kaamera 2

joonis 1

mc

mc

11

12

11

12

13

14

15

Aer

Paat

Koostisosad:

• Remondilapp

• Tühjendustoru

Aerulaba, 2 tk

Aeruvars, 1 tk

Muhv, 2 tk

Nöör, 2 tk

Täitumismäära joonlaud

Eemaldatav kiil x 1

Jalatoe padjand

Käsipump

Nöörist 

hoiuvõrgud, 2 tk

Aerurõngas, 2 tk

Содержание 65115

Страница 1: ...65115 www bestwaycorp com ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ...ated to boating and or other water activities SAVE THESE INSTRUCTIONS Assembling of the boat NEVER USE HIGH PRESSURE AIR TO INFLATE INFLATABLES THIS CAN DAMAGE YOUR PRODUCT AND VOID YOUR WARRANTY 1 Spread out the boat on level ground 2 Assemble the removable fin to the bottom of the boat Fig 1 Make sure the curvature of the fin is pointed towards the back end of the boat NOTE Assemble the fin befo...

Страница 4: ...x et sur les dangers relatifs aux activités de navigation et ou aux autres activités aquatiques CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Montage du bateau N UTILISEZ JAMAIS DE L AIR HAUTE PRESSION POUR GONFLER LES ARTICLES PNEUMATIQUES CELA PEUT ABÎMER VOTRE PRODUIT ET RENDRE VOTRE GARANTIE CADUQUE 1 Étalez le bateau sur un sol plan 2 Montez l aileron amovible sur le fond du bateau Fig 1 Vérifiez que la courbur...

Страница 5: ... Felsen Zement Muscheln Glas usw zu vermeiden 12 Hat eine Kammer ein Loch wenn sich das Boot im Wasser befindet kann es notwendig sein die andere Luftkammer vollständig aufzublasen um zu verhindern dass das Boot sinkt 13 Um Schäden zu vermeiden ziehen Sie das Boot nicht über raue Oberflächen 14 Lassen Sie das Boot nicht für längere Zeiträume der Sonne ausgesetzt da hohe Temperaturen dazu führen kö...

Страница 6: ...li e sui pericoli legati alla navigazione e o alle attività acquatiche CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Montaggio dell imbarcazione NON ADOPERARE MAI ALTA PRESSIONE PER IL GONFIAGGIO SI POTREBBE DANNEGGIARE IL PRODOTTO E INVALIDARE LA GARANZIA 1 Stendere l imbarcazione su una superficie piana 2 Montare la pinna rimovibile sulla parte inferiore dell imbarcazione Fig 1 La curvatura della pinna deve esse...

Страница 7: ...egels en gevaren verbonden met varen en of andere wateractiviteiten BEWAAR DEZE INSTRUCTIES Montage van de boot NOOIT HOGEDRUKLUCHT GEBRUIKEN OM OMBLAASBARE VOORWERPEN OP TE BLAZEN DIT KAN UW PRODUCT BESCHADIGEN EN UW GARANTIE ONGELDIG MAKEN 1 Spreid de boot uit op een vlakke ondergrond 2 Monteer de verwijderbare vin aan de onderkant van de boot Fig 1 Zorg ervoor dat de kromming van de vin naar de...

Страница 8: ...eligros relacionados con la navegación y otras actividades en el agua CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Montaje de la barca NO UTILICE NUNCA AIRE A ALTA PRESIÓN PARA INFLAR PRODUCTOS HINCHABLES PUES PODRÍA DAÑARLOS Y DEJAR LA GARANTÍA SIN VALIDEZ 1 Coloque la barca sobre un terreno nivelado 2 Monte la aleta desmontable en la parte inferior de la barca Fig 1 Asegúrese de que la curvatura de la aleta que...

Страница 9: ... med sejlads i båd og eller andre aktiviteter i vand GEM DENNE VEJLEDNING Samling af båden BRUG ALDRIG TRYKLUFT TIL AT PUMPE OPPUSTELIGT UDSTYR OP DETTE KAN BESKADIGE PRODUKTET OG GØRE GARANTIEN UGYLDIG 1 Læg båden ud på et plant underlag 2 Fastgør den aftagelige finne til bunden af båden Fig 1 Sørg for at finnens krumning peger mod bagenden af båden BEMÆRK Fastgør finnen før oppustningen og tag d...

Страница 10: ... os regulamentos locais e sobre os perigos relacionados com a navegação e ou outras actividades aquáticas GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Montagem do barco NUNCA USE AR A PRESSÕES ELEVADAS PARA ENCHER OS INSUFLÁVEIS ISSO PODE DANIFICAR O SEU PRODUTO E INVALIDAR A GARANTIA 1 Estenda o barco em terreno plano 2 Monte a barbatana amovível no fundo do barco Fig 1 Certifique se que a curvatura da barbatana está...

Страница 11: ...ΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΠΟΥ ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΠΛΟΗΓΗΣΗ Ή ΚΑΙ ΑΛΛΕΣ ΥΔΑΤΙΝΕΣ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΕΣ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΠΟΤΕ ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΕΡΑ ΣΕ ΥΨΗΛΗ ΠΙΕΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΤΑΣΤΡΕΨΕΙ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ ΚΑΙ ΝΑ ΑΚΥΡΩΣΕΙ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ 1 ΑΠΛΩΣΤΕ ΤΟ ΣΚΑΦΟΣ ΣΕ ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ 2 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΤΕ ΤΟ ΑΦΑΙΡΟΥΜΕΝΟ ΠΤΕΡΥΓΙΟ ΣΤΟ ΚΑΤΩ ΜΕΡΟΣ ΤΟΥ ΣΚΑΦΟΥΣ ΕΙΚ 1 ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΚΑΜΠΥΛΟΤΗΤΑ Τ...

Страница 12: ... ПОВРЕДИТЬ ВАШЕ ИЗДЕЛИЕ И ПРИВЕСТИ К АННУЛИРОВАНИЮ ГАРАНТИИ 1 Разложите байдарку на ровной земле 2 Подсоедините съемный киль к днищу лодки рис 1 Убедитесь что линия изгиба киля направлена в сторону кормовой части байдарки ПРИМЕЧАНИЕ Подсоединяйте киль перед надуванием а снимать его следует после выпускания воздуха из байдарки ПРИМЕЧАНИЕ Во избежание повреждения съемного киля не заплывайте на мелко...

Страница 13: ...řeby se přihlaste ve svém okolí a požádejte o informace a nebo zaškolení Informujte se ohledně místních předpisů a rizicích spojených s plavbou na lodi a nebo jinými vodními aktivitami TYTO POKYNY SI ULOŽTE Smontování člunu K NAFUKOVÁNÍ NEPOUŽÍVEJTE VYSOKOTLAKÝ VZDUCH HROZÍ POŠKOZENÍ PRODUKTU A ZÁNIK ZÁRUKY 1 Rozložte člun na rovném povrchu 2 Připevněte odnímatelnou ploutev na dno člunu obr 1 Zakř...

Страница 14: ...ruk av båter og eller vannaktiviteter TA VARE PÅ DENNE BRUKSANVISNINGEN Klargjøring av båten BRUK ALDRI HØYTRYKKSLUFT FOR Å BLÅSE OPP BÅTEN DETTE KAN FØRE TIL SKADE PÅ PRODUKTET OG UGYLDIGGJØRE GARANTIEN 1 Legg båten ut på et jevnt underlag 2 Fest den avtakbare finnen i bunnen av båten fig 1 Sørg for at krummingen på finnen peker mot bakkanten på båten MERK Sett på finnen før oppblåsing og demonte...

Страница 15: ...ka risker som föreligger vad gäller olika båtaktiviteter SPARA DESSA INSTRUKTIONER Montering av båten ANVÄND ALDRIG HÖGTRYCKSLUFT FÖR ATT PUMPA UPP UPPBLÅSBARA FÖREMÅL DETTA KAN SKA DIN PRODUKT OCH INTETGÖRA DIN GARANTI 1 Lägg ut båten på marken 2 Sätt på det löstagbara rodret på botten av båten Fig 1 Se till att krökningen på rodret pekar mot båten bakända OBS Sätt på rodret innan båten pumpas up...

Страница 16: ...i koulutus Ota selvää paikallisista määräyksistä ja vaaroista jotka liittyvät veneilyyn ja tai muihin vesillä tapahtuviin toimintoihin PIDÄ NÄMÄ OHJEET TALLESSA Veneen kokoaminen ÄLÄ KOSKAAN KÄYTÄ OSIEN TÄYTTÄMISEEN KORKEAPAINETTA SE VOI VAHINGOITTAA TUOTETTA JA MITÄTÖIDÄ TAKUUN 1 Levitä vene tasaiselle alustalle 2 Kiinnitä irrotettava evä veneen pohjaan Kuva 1 Varmista että evän taipunut pää osoi...

Страница 17: ...tivitách TENTO NÁVOD SI ODLOŽTE Montáž lode NA NAFUKOVANIE NAFUKOVACÍCH PREDMETOV NIKDY NEPOUŽÍVAJTE VZDUCH POD VYSOKÝM TLAKOM TO MÔŽE SPÔSOBIŤ POŠKODENIE VÝROBKU A ZNEPLATNIŤ VAŠU ZÁRUKU 1 Loď rozložte na rovnú plochu 2 Demontovateľnú plutvu namontujte na dno lode Obr 1 Skontrolujte či je ohyb plutvy nasmerované k zadnému konci lode POZNÁMKA Plutvu namontujte pred nafúknutím lode a demontujte ju ...

Страница 18: ...w okolicy czy są jakieś kursy pływania pontonem i czy są one wymagane Dowiedz się jakie są lokalne przepisy i niebezpieczeństwa związane z pływaniem na pontonie i lub z uprawianiem innych sportów wodnych ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE Montaż łódki DO POMPOWANIA ELEMENTÓW NADMUCHIWANYCH NIGDY NIE STOSUJ POWIETRZA POD WYSOKIM CIŚNIENIEM MOŻE TO USZKODZIĆ PRODUKT I SPOWODOWAĆ ANULOWANIE GWARANCJI 1 Rozłóż łó...

Страница 19: ...rról is hogy nincs e esetleg szükség a használatát illető oktatásra Ismerkedjen meg a helyi előírásokkal valamint a csónak használatával és vagy más vízi sportok űzésével kapcsolatos veszélyekkel ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT A hajó összeállítása SOHA NE HASZNÁLJON SŰRÍTETT LEVEGŐT A FELFÚJHATÓ CIKKEK FELFÚJÁSÁRA EZ MEGSÉRTHETI A TERMÉKET ÉS TÖNKRETEHETI A GARANCIÁT 1 Terítse ki a hajót sík talajon ...

Страница 20: ...kursus Pārlasiet vietējos noteikumus un uzziniet par riskiem kas saistīti ar airēšanu un vai citām aktivitātēm brīvā dabā SAGLABĀJIET ŠĪS INSTRUKCIJAS Laivas montāža PIEPŪŠANAI NEKAD NEIZMANTOJIET GAISU AR AUGSTU SPIEDIENU TĀDĒJĀDI VAR SABOJĀT ŠO IZSTRĀDĀJUMU UN IZRAISĪT GARANTIJAS ANULĒŠANU 1 Izklājiet laivu uz līdzenas zemes 2 Ievietojiet noņemamo ķīli laivas apakšā 1 attēls Pārliecinieties ka ķ...

Страница 21: ...ADA NENAUDOKITE AUKŠTO SLĖGIO ORO PRIPUČIAMAM DAIKTUI PRIPŪSTI TAI GALI PAŽEISTI JŪSŲ GAMINĮ IR JŪSŲ GARANTIJA GALI NEBEGALIOTI 1 Išskleiskite valtį ant lygaus paviršiaus 2 Pritvirtinkite nuimamą peleką prie valties dugno 1 pav Žiūrėkite kad plaukmens išlinkimas būtų atsuktas į valties galą PASTABA Pritvirtinkite plaukmenį prieš pripūsdami o nuimkite išleidę orą PASTABA Kad nepažeistumėte nuimamo ...

Страница 22: ...H KOMPRESORJEV ZA NAPIHOVANJE NAPIHLJIVIH IZDELKOV TO LAHKO POŠKODUJE VAŠ IZDELEK IN JE LAHKO VZROK ZA PRENEHANJE VELJAVNOSTI VAŠE GARANCIJE 1 Čoln razprostrite na ravni površini 2 Vstavite snemljivo plavut na dno čolna slika 1 Krivina plavuti naj bo usmerjena proti zadnji strani čolna OPOMBA Plavut vstavite v čoln preden ga napihnete in tudi snamete jo šele potem ko ste čoln izpihnili OPOMBA Da n...

Страница 23: ...r konusunda kendinizi bilgilendirin BU TALİMATLARI SAKLAYIN Teknenin kurulumu ŞİŞİRİLEBİLİR PARÇALARI ŞİŞİRMEK İÇİN ASLA YÜKSEK BASINÇLI HAVA KULLANMAYIN BU ÜRÜNÜNÜZE ZARAR VEREBİLİR VE GARANTİNİZİ GEÇERSİZ KILABİLİR 1 Botu düz bir zemine koyun 2 Sökülebilir salmayı botun alt taban kısmına monte edin şek 1 Salmanın eğri kısmının botun arka ucuna doğru baktığından emin olun NOT Salmayı ürünü şişirm...

Страница 24: ...oatare a bărcii Căutați în împrejurimi informații şi sau instruire după caz Informați vă asupra reglementărilor locale şi a pericolelor în legătură cu canotajul şi sau alte activități acvatice SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI Montarea bărcii NU UTILIZAŢI NICIODATĂ AER CU PRESIUNE ÎNALTĂ PENTRU A UMFLA PRODUSELE INFLATABLES ACEST LUCRU POATE AVARIA PRODUSUL DVS ŞI POATE ANULA GARANŢIA DVS 1 Întindeți ba...

Страница 25: ...и във връзка с използването на лодки и или други водни спортове СЪХРАНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ Сглобяване на лодката НИКОГА НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ВЪЗДУХ ПОД ВИСОКО НАЛЯГАНЕ ЗА НАПОМПВАНЕ НА НАДУВАЕМИ ПРОДУКТИ ТОВА МОЖЕ ДА ПОВРЕДИ ВАШИЯ ПРОДУКТ И ДА АНУЛИРА ГАРАНЦИЯТА 1 Поставете лодката върху равна повърхност 2 Сглобете подвижна перка в долната част на лодката Фиг 1 Уверете се че кривината на перка е насочен ...

Страница 26: ...ŠTETITI VAŠ PROIZVOD I PONIŠTITI JAMSTVO 1 Prostrite kajak na ravnu površinu 2 Stavite odvojivu peraju na dno kajaka Sl 1 Pripazite da zakrivljeni dio peraje usmjerite prema stražnjem dijelu kajaka NAPOMENA Postavite peraju prije nešto što ispunite kajak zrakom te je skinite prije nego što ispustite zrak NAPOMENA Ne ulazite u kajak u plitkoj vodi kako ne biste oštetili odvojivu peraju 26 UPOZORENJ...

Страница 27: ...alike reeglite ja ohtudega HOIDKE NEED JUHENDID ALLES Süsta kokkupanek ÄRGE MINGIL JUHUL KASUTAGE TÄISPUMPAMISEKS SURUÕHKU SEE VÕIB SÜSTA VIGASTADA JA GARANTII KAOTAB KEHTIVUSE 1 Laotage süst tasasele pinnale 2 Paigaldage eemaldatav kiil süsta põhjale joonis 1 Paigaldage kiilu kaarjas osa süsta tagaotsa poole MÄRKUS Pange kiil kohale enne täispumpamist ja võtke see ära pärast täispumpamist MÄRKUS ...

Страница 28: ... biste izbegli utapanje paralizu ili ostale opasne povrede 20 Obučite se kako se upravlja čamcem Potražite u vašem okruženju informacije ili se obučite prema potrebi Informišite se o lokalnim propisima i opasnostima vezanim za upravljanje čamcem i ostalim aktivnostima na vodi SAČUVAJTE OVA UPUTSTVA Konstrukcija čamca NIKAD NE KORISTITE KOMPRESOR ZA VAZDUH ZA NADUVAVANJE OVO MOŽE OŠTETITI PROIZVOD ...

Страница 29: ...و اﻟﻘوارب ﺑرﻛوب اﻟﻣﺗﻌﻠﻘﺔ واﻟﻣﺧﺎطر اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ اﻟﻠواﺋﺢ اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھذه اﺣﻔظ اﻟﻘﺎرب ﺗﺟﻣﯾﻊ أﺿرار إﻟﺣﺎق ﻋﻠﻰ ﯾﻌﻣل ﻗد ذﻟك إن ﺣﯾث ﻟﻠﺗﺿﺧم اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻷﺟزاء ﻟﻧﻔﺦ ﻋﺎﻟﻲ ﺿﻐط ھواء ﺗﺳﺗﺧدم ﻻ ﺑك اﻟﺧﺎص اﻟﺿﻣﺎن ﻋﻠﯾك وﯾﻔوت ﺑك اﻟﺧﺎص ﺑﺎﻟﻣﻧﺗﺞ اﻷرض ﻣﺳﺗوى ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺎرب اﻧﺷر 1 اﻟﻘﺎرب ﻣن اﻟﺧﻠﻔﻲ اﻟﺟزء ﻧﮭﺎﯾﺔ ﻧﺣو ﻣوﺟﮫ اﻟزﻋﻧﻔﺔ اﻧﺣﻧﺎء أن ﻣن ﺗﺄﻛد 1 ﺷﻛل اﻟﻘﺎرب أﺳﻔل إﻟﻰ ﻟﻺزاﻟﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ اﻟزﻋﺎﻧف ﺑﺗﺟﻣﯾﻊ ﻗم 2 اﻻﻧﻛﻣﺎش ﺑﻌد ًﺎ ﺿ أﯾ ﺑﺗﻔﻛﯾﻛﮭﺎ وﻗم اﻟﻧﻔﺦ ...

Страница 30: ...30 ...

Страница 31: ...31 ...

Страница 32: ...to distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America by Distribués en Amérique du Nord par Distribuido en Norteamérica por Bestway USA Inc 3411 E Harbour Drive Phoenix Arizona 85034 United States of America Tel 86 21 69135588 For U S and Canada Distributed in Latin America by Distribué en A...

Отзывы: