8
BRUGERVEJLEDNING
VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKSER
ADVARSEL
Følg alle sikkerheds- og driftsinstruktioner. Hvis du ikke følger disse instruktioner, kan det forårsage kæntring og
eksplosion med drukning til følge.
• Gennemgå omhyggeligt alle bådens komponenter, inklusive luftkamre, gribeline, årer og luftventiler før hver brug
for at sikre, at alt er i god stand og korrekt sikret. Stands brugen og reparer, hvis du finder en skade.
• Antal personer og lastens vægt må under ingen omstændigheder overstige den angivne kapacitet. Se afsnittet
Tekniske specifikationer i denne manual for at bestemme passagertal og lastvægt for din båd. Overvægt vil
forårsage kæntring og drukning.
• Pump op i rækkefølgen på de nummererede luftkamre og til det anbefalede tryk, da det ellers kan forårsage
overoppumpning og eksplosion. Overskridelse af de på kapacitetsmærkatet angivne data kan forårsage at båden
beskadiges eller kæntrer, hvilket kan føre til drukning.
• Hold balance i båden. En skæv person- eller lastfordeling kan få båden til at vælte og forårsage drukning.
•
VÆR OPMÆRKSOM PÅ FRALANDSVIND OG STRØM.
• Efterlad ikke produktet i solen i længere tid, da høje temperaturer kan få luften til at udvide sig, hvilket kan
forårsage uoprettelig skade.
• Transporter aldrig båden i oppumpet tilstand på bilen. Vær opmærksom på de potentielle skadelige virkninger af
væsker fra batterisyre, olie og benzin. Væskerne kan beskadige din båd.
TEKNISKE SIKKERHEDSINSTRUKSER
• Overskrid ikke det anbefalede maksimale antal personer. Uanset antallet af personer om bord må den samlede
vægt af personer og udstyr aldrig overstige den maksimale anbefalede last. Anvend altid de medfølgende
sæder/siddepladser.
• Overstig aldrig den maksimale anbefalede belastning, når båden lastes: Last altid båden omhyggeligt og fordel
lasten hensigtsmæssigt for at opretholde trimmet (omtrentligt niveau). Undgå at placere tunge ting højt oppe.
• Den maksimalt anbefalede belastning inkluderer vægten af alle personer ombord, al proviant og personlige
effekter, alt udstyr, der ikke er inkluderet i det lette fartøjs egenvægt, last (om nogen) og alle forbrugsvarer (vand,
brændstof og lignende).
• Når du bruger båden, skal det livreddende udstyr såsom redningsveste og bøjer være inspiceret og bruges på alle
tidspunkter.
• Spande, øser og luftpumper skal altid være tilgængelige i tilfælde af luftlækage, eller hvis båden tager vand ind.
• Når båden er i bevægelse, skal alle passagerer altid sidde ned for at undgå at falde overbord.
• Brug båden i beskyttede kystzoner, op til 300 m (984 fod). Vær forsigtig med naturlige faktorer som vind, tidevand
og flodbølger.
• Vær forsigtig, ved landing på kysten. Skarpe og ru genstande, såsom sten, beton, skaller, glas m.v. kan punktere
båden.
• Hvis et kammer punkterer, mens båden er i vandet, kan det være nødvendigt at pumpe det andet kammer helt op
for at forhindre båden i at synke.
• For at undgå beskadigelse må båden ikke trækkes hen over ru overflader.
• Brug altid redningsvest!
• Det er ejerens/operatørens ansvar at have mindst en spand/øse om bord, som er sikret mod utilsigtet tab.
• Vær ansvarlig, forsøm ikke sikkerhedsreglerne, det kan bringe dit og andres liv i fare.
• Følg disse instruktioner for at undgå drukning, lammelser eller andre alvorlige skader.
• Vid, hvordan du sejler en båd. Kontrollér i lokalområdet for oplysninger og/eller nødvendig uddannelse. Lær den
lokale lovgivning og de farer, der er relateret til at sejle og/eller udøve andre vandaktiviteter.
• Tegningerne er udelukkende til illustrationsbrug. De gengiver måske ikke det aktuelle produkt. Illustrationen er
ikke måltro.
GEM DENNE VEJLEDNING
OPPUMP OG SAML
BRUG ALDRIG TRYKLUFT TIL AT PUMPE OPPUMPELIGT UDSTYR OP. DETTE KAN SKADE DIT PRODUKT.
• Pump kun op så langt, at der efter oppumpning kan ses nogle folder ved svejsesømmene. Efter oppumpning
sammenlignes højden af den trykte skala på produktet med følgende tabel for at sikre, at højden af hvert kammer
er nået. Oppump det nederste kammer og andet tilbehør såsom sæder, til de føles faste, men ALDRIG hårde.
PUMP IKKE FOR HÅRDT OP.
• Sørg for, at båden har fået det korrekte tryk. Vær opmærksom på begge trykskalaer på typeskiltet og tjek trykket
fra tid til anden, for i solen kan trykket vokse, og det skal derefter afbalanceres til det korrekte.
• Længere tids udsættelse for sollys kan forkorte bådens levetid. Vi tilråder, at du ikke efterlader båden i direkte
sollys i mere end 1 time efter brug.
MONTERING AF SIKKERHEDSLINE
• Sikkerhedsliner skal monteres på begge sider af for- og agterstavn og må ikke hindre normal manøvrering af
båden.
• Kontrollér omhyggeligt, at sikkerhedslinen er godt strammet.
SÆDEENHED
• Når fartøjet er oppumpet, spændes sædernes remme (hvis inkluderet) til sidespænderne på båden.
• Sædernes placering kan indstilles langs centrum for bådens dørk.
OPBEVARING
• Fjern årerne fra årelukketøjet. Anbring sæderne.
• Rengør omhyggeligt båden med mild sæbe og rent vand. Anvend ikke acetone, syre og/eller basiske opløsninger.
• Brug en tør klud til nænsomt at rengøre alle overflader. Produktet kan være tørt i direkte sollys i højst 1 time,
længere tids udsættelse for sol kan forkorte bådens levetid.
REPARATION
• Hvis der findes en mindre punktering, repareres ifølge instruktionen på reparationslappen.
• Hvis hullet er for stort til at blive repareret med den medleverede lap, købes et Bestway reparationssæt eller
båden sendes til et specialværksted for reparation.
OPBEVAR VENLIGST DENNE MANUAL PÅ ET SIKKERT STED, OG VIDEREGIC DEN TIL DEN NYE EJER,
HVIS DU SÆLGER BÅDEN.
DA
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
MANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
ATENÇÃO
Siga todas as Instruções de Segurança e Operação. Se não seguir estas instruções, pode causar afundamento,
explosão da embarcação e causar afogamento.
• Antes de cada utilização, inspecione cuidadosamente todos os componentes da embarcação, incluindo câmaras
de ar, cordas, remos e válvulas de ar, para assegurar que tudo está em boas condições e firmemente seguro.
Por favor, pare para reparar se encontrar algum dano.
• O número de passageiros e os pesos de carga não devem, de forma alguma, exceder as capacidades
especificadas. Consulte a seção de Especificações Técnicas deste manual para determinar o número de
passageiros e os pesos de carga para a sua embarcação. O excesso de peso causará viragem e afogamento.
• Insufle de acordo com a câmara de ar numerada e a pressão nominal no barco, ou isso causará uma
hiperinsuflação e explosão do barco. Exceder os dados indicados na placa de capacidade pode causar danos na
embarcação, viragem e levar ao afogamento.
• Mantenha o barco equilibrado. A distribuição desigual de pessoas ou carga no barco pode causar a viragem do
barco e o afogamento.
• ESTEJA ATENTO AOS VENTOS E CORRENTES MARÍTIMAS.
• Não deixe o barco exposto ao sol durante longos períodos de tempo, pois as altas temperaturas podem
aumentar a expansão do ar, o que pode causar danos irreparáveis.
• Nunca transporte a embarcação insuflada no carro. Esteja ciente dos potenciais efeitos nocivos dos líquidos, tais
como ácido de bateria, óleo, gasolina. Os líquidos podem danificar o seu barco.
INSTRUÇÕES TÉCNICAS DE SEGURANÇA
• Não exceda o número máximo recomendado de pessoas. Independentemente do número de pessoas a bordo, o
peso total de pessoas e equipamento nunca deve exceder a carga máxima recomendada. Utilize sempre os
assentos/espaços fornecidos.
• Ao carregar a embarcação, nunca exceda a carga máxima recomendada: Carregue sempre a embarcação com
cuidado e distribua as cargas de forma apropriada para manter os acabamentos de design (aproximadamente
nivelados). Evite colocar pesos pesados no alto.
• A carga máxima recomendada inclui o peso de todas as pessoas a bordo, todas as provisões e bens pessoais,
qualquer equipamento não incluído na massa da embarcação leve, carga (se houver) e todos os líquidos
consumíveis (água, combustível, etc.).
• Ao usara embarcação, os dispositivos salva-vidas, tais como coletes salva-vidas e boias, devem ser
pré-inspecionados e usados em todos os momentos.
• Baldes, recolhas de água e bombas de ar devem estar sempre disponíveis em caso de vazamento de ar ou se o
barco encher de água.
• Quando o barco está em movimento, todos os passageiros devem permanecer sentados a todo o momento para
evitar cair no mar.
• Use o barco em zonas costeiras protegidas, até 300m (984 pés). Tenha cuidado com fatores naturais tais como
vento, marés e ondas gigantes.
• Tenha cuidado ao desembarcar na costa. Objetos afiados e ásperos como rochas, cimento, conchas, vidro, etc.,
podem perfurar a embarcação.
• Se uma câmara for perfurada quando a embarcação estiver na água, pode ser necessário encher
completamente a outra câmara de ar para evitar que a embarcação se afunde.
• Para evitar danos, não arraste a embarcação sobre superfícies ásperas.
• Use sempre um colete salva-vidas!
• É da responsabilidade do proprietário/operador ter a bordo pelo menos um balde/bailer, protegido contra perdas
acidentais.
• Seja responsável, não negligencie as regras de segurança, isto pode pôr em risco a sua vida e a vida dos outros.
• Siga estas instruções para evitar afogamento, paralisia ou outros ferimentos graves.
• Saiba como operar um barco. Verifique na sua área local para informação e/ou treino, conforme necessário.
Informe-se sobre os regulamentos locais e os perigos relacionados com a navegação e/ou outras atividades
aquáticas.
• Desenhos apenas para fins ilustrativos. Pode não refletir o produto real. Não à escala.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
INSUFLE E MONTE
NUNCA USE AR DE ALTA PRESSÃO PARA INSUFLAR INSUFLÁVEIS. ISTO PODE DANIFICAR O SEU
PRODUTO.
• Insufle apenas até onde se possa ver algumas dobras nas costuras de costura de soldadura depois de insuflar.
Após a insuflação, compare a altura da escala impressa no produto com a seguinte tabela para se certificar de
que a altura de cada câmara é alcançada. Insufle a câmara inferior e outros acessórios, tais como a almofada de
apoio para os pés até ficar rígida ao toque, mas NÃO dura. NÃO INSUFLAR EM EXCESSO.
• Tome cuidado para que o barco tenha chegado à pressão correta. Preste atenção às duas escalas de pressão na
placa-tipo e verifique a pressão de vez em quando, porque ao sol a pressão pode crescer e deve ser equilibrada
então para a pressão correta.
• A exposição prolongada ao sol pode encurtar o tempo de vida do seu barco. Sugerimos que não deixe os barcos
sob a luz solar direta por mais de 1 hora após a utilização.
INSTALAÇÃO DA CORDA DE SEGURANÇA
• As cordas de segurança devem ser instaladas apenas em ambos os lados da proa e na popa e não devem
impedir o funcionamento normal da embarcação.
• Verifique cuidadosamente se a corda de salvamento está bem apertada.
MONTAGEM DOS ASSENTOS
• Após a embarcação ser insuflada, conecte os cintos (se incluídos) dos assentos às fivelas laterais da
embarcação.
• A localização dos assentos pode ser ajustada juntamente com o centro do chão da embarcação.
ARMAZENAMENTO
• Remova os remos dos fechos de remos. Retire os remos dos bancos.
• Limpe cuidadosamente a embarcação utilizando um sabão suave com água limpa. Não use acetona, soluções
ácidas e/ou alcalinas.
• Use um pano para secar suavemente todas as superfícies. O produto pode ser seco sob luz solar direta por não
mais do que 1 hora, a exposição prolongada ao sol pode encurtar o tempo de vida da embarcação.
REPARAÇÃO
• Se houver um pequeno furo, repare-o de acordo com as instruções no remendo de reparação.
• Se o furo for demasiado grande para ser reparado com o remendo fornecido, compre um kit de reparação
Bestway ou envie a embarcação para um loja especializada para fazer a reparação.
POR FAVOR MANTENHA ESTE MANUAL NUM LOCAL SEGURO, E ENTREGUE-O AO NOVO
PROPRIETÁRIO QUANDO VENDER A EMBARCAÇÃO.
PT
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
65077
65115
65131
65132
65142
3.21m x 1.00m (10'6" x 39")
2.75m x 81cm (9' x 32")
3.31m x 88cm (10'10" x 35")
3.81m x 1.00m (12'6" x 39")
3.12m x 98cm (10'3" x 39")
0.04 bar (0.6 psi)
0.03 bar (0.5 psi)
0.03 bar (0.5 psi)
0.07 bar (1 psi)
0.07 bar (1 psi)
180kg (397Ibs)
100kg (220Ibs)
180kg (397lbs)
250kg (551lbs)
180kg (397lbs)
Vare
Størrelse i oppustet tilstand
Anbefalet
arbejdstryk
Maks.
belastningsevne
Maks.
belastningsevne
2 Voksne
1 voksen
2 Voksne
3 Voksne
2 Voksne
5cm / 10cm
5cm / 10cm
5cm / 10cm
5cm / 10cm
5cm / 10cm
65077
65115
65131
65132
65142
3.21m x 1.00m (10'6" x 39")
2.75m x 81cm (9' x 32")
3.31m x 88cm (10'10" x 35")
3.81m x 1.00m (12'6" x 39")
3.12m x 98cm (10'3" x 39")
5.3cm / 11.1cm
5.3cm / 10.8cm
5.3cm / 11.1cm
5.3cm / 11.3cm
5.3cm / 11.3cm
Trykt skala
Vare
Størrelse i oppustet tilstand
Størrelse i oppustet tilstand
Størrelse i tømt tilstand
65077
65115
65131
65132
65142
3.21m x 1.00m (10'6" x 39")
2.75m x 81cm (9' x 32")
3.31m x 88cm (10'10" x 35")
3.81m x 1.00m (12'6" x 39")
3.12m x 98cm (10'3" x 39")
0.04 bar (0.6 psi)
0.03 bar (0.5 psi)
0.03 bar (0.5 psi)
0.07 bar (1 psi)
0.07 bar (1 psi)
180kg (397Ibs)
100kg (220Ibs)
180kg (397lbs)
250kg (551lbs)
180kg (397lbs)
Artigo
Tamanho Inflado
Pressão de trabalho
recomendada
Capacidade de
carga máxima
Número máximo
de pessoas
2 adultos
1 adult
2 adultos
3 adultos
2 adultos
5cm / 10cm
5cm / 10cm
5cm / 10cm
5cm / 10cm
5cm / 10cm
65077
65115
65131
65132
65142
3.21m x 1.00m (10'6" x 39")
2.75m x 81cm (9' x 32")
3.31m x 88cm (10'10" x 35")
3.81m x 1.00m (12'6" x 39")
3.12m x 98cm (10'3" x 39")
5.3cm / 11.1cm
5.3cm / 10.8cm
5.3cm / 11.1cm
5.3cm / 11.3cm
5.3cm / 11.3cm
Artigo
Tamanho Produto Insuflado
Tamanho desinflado
Escala Impressa
Tamanho inflado
Содержание 65077
Страница 2: ...2...
Страница 4: ...4 m c m c 11 12 11 12 13 14 15 65142 1 5 2 3...
Страница 19: ...19...