background image

Installation Instructions

Rear Tire Carrier

Vehicle Application:

Jeep® Wrangler 2007-2017 

Part Number 44943

P17 - 44943  Rev. A  1216

Installation Instructions - Rear Tire Carrier

© 2016 Bestop, Inc.

Pour de plus amples renseignements et demander une réparation, communiquer avec:

Le service à la clientèle Bestop Inc.

Sans frais : (800)845-3567

Local: (303)465-1755

Courriel: [email protected]

Site Web: www.Bestop.com

GARANTIE LIMITÉE

Nous garantissons que notre produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication, pour les modalités précisées ci-dessous, pourvu qu’il ait été utilisé de façon normale et entretenu de 

manière adéquate. Cette garantie s’applique à l’acheteur original seulement. Tous les recours sous cette garantie sont limités à la réparation ou au remplacement de tout article ou articles reconnus 

par l’usine comme étant défectueux pendant la période de temps spécifi ée. Si vous devez faire une réclamation, vous devez d’abord appeler notre usine au numéro ci-dessous pour obtenir des 

instructions. Vous devez conserver la preuve d’achat et en transmettre une copie avec tous les articles retournés pour réparation sous garantie. À la fi n des travaux de garantie, le cas échéant, nous 

vous retournerons l’article ou les articles réparés ou remplacés en port payé à l’avance. Les dommages à nos produits causés par les accidents, les incendies, le vandalisme, la négligence, une 

mauvaise utilisation, une mauvaise installation, les cas fortuits ou par des pièces défectueuses qui ne sont pas fabriqués par nous, ne sont pas couverts par cette garantie..
LA PÉRIODE DE GARANTIE EST COMME SUIT POUR REPLACE-A-TOPMC, SAILCLOTH REPLACE-A-TOPMC, SUPERTOPMD, LES PEAUX DE RECHANGE SUPERTOPMD, SUNRIDERMD 

ET TIGERTOPMD : DEUX ANS À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
LA  PÉRIODE  DE G ARANTIE  EST  COMME  SUIT  POUR T OUS  LES  AUTRES “ BIENS D E  CONSOMMATION  NON  DURABLES” F ABRIQUÉS P AR N OTRE S OCIÉTÉ ( EN  UTILISANT 

PRINCIPALEMENT DES VINYLES, DES MATIÈRES PLASTIQUES ET/OU DE LA MOUSSE): UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
LA PÉRIODE DE GARANTIE EST COMME SUIT POUR TOUS LES AUTRES “BIENS DE CONSOMMATION DURABLES” FABRIQUÉS PAR NOTRE SOCIÉTÉ (EN UTILISANT PRINCIPALEMENT 

DES MÉTAUX, DES MATIÈRES PLASTIQUES ET/OU DE LA FIBRE DE VERRE): UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET/OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER CRÉÉ PAR LES PRÉSENTES EST LIMITÉE AUX MÊMES CONDITIONS ET 

AU MÊME CHAMP D’APPLICATION QUE LA GARANTIE EXPRESSE ÉCRITE. NOTRE SOCIÉTÉ NE SERA PAS TENUE POUR RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU 

INDIRECT
Certaines provinces et certains territoires n’autorisent pas les limitations sur la durée d’une garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects, et il se pourrait 

donc que les limitations ou exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifi ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient 

d’une province à l’autre et d’un territoire à l’autre.

Para obtener más información o solicitar un trabajo de garantía, comuníquese con:

Atención a clientes de Bestop Inc

Número para llamar sin costo: (800)845-3567 

Conmutador: (303)465-1755 

Courriel : [email protected]

Sitio web: www.Bestop.com 

GARANTÍA LIMITADA 

Garantizamos que nuestro producto estará exento de defectos en materiales y mano de obra durante los plazos que se indican a continuación, siempre que se les dé el uso normal y el mantenimiento 

adecuado. Esta garantía aplica únicamente al comprador original. Todos los recursos previstos en esta garantía se limitan a la reparación o sustitución de cualquier artículo o artículos que la fábrica 

determine que efectivamente presentan defectos dentro del período especi  cado. Si desea presentar una reclamación de garantía, primero debe llamar a nuestra fábrica al número que se indica 

a continuación para recibir instrucciones. Debe conservar el comprobante de compra y enviar una copia junto con los artículos devueltos para la reparación de garantía. Al término del trabajo de 

garantía, si lo hubo, devolveremos el o los artículos reparados o sustituidos a su domicilio por   ete prepagado por usted. Esta garantía no cubre los daños que sufran nuestros productos a causa 

de accidentes, incendio, vandalismo, negligencia, errores de instalación, mal uso, causas de fuerza mayor o provocados por partes defectuosas que no fabricamos nosotros.
EL PERÍODO DE GARANTÍA DE REPLACE-A-TOP™, SAILCLOTH REPLACE-A-TOP™, SUPERTOP®, SUPERTOP® REPLACEMENT SKINS, SUNRIDER® Y TIGERTOP® ES EL SIGUIENTE: 

DOS AÑOS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
EL PERÍODO DE GARANTÍA PARA TODOS LOS DEMÁS “PRODUCTOS BLANDOS” FABRICADOS POR NUESTRA EMPRESA (EN CUYA FABRICACIÓN SE UTILIZARON SOBRE TODO 

VINILOS, PLÁSTICOS O ESPUMA) ES EL SIGUIENTE: UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
EL  PERÍODO  DE G ARANTÍA PARA TODOS L OS  DEMÁS “ PRODUCTOS  RÍGIDOS” FABRICADOS  POR  NUESTRA EMPRESA (EN C UYA FABRICACIÓN S E  UTILIZARON S OBRE TODO 

METALES, PLÁSTICOS O FIBRA DE VIDRIO) ES EL SIGUIENTE: UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA.
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO QUE AQUÍ SE CREAN SE LIMITAN EXACTAMENTE A LA MISMA DURACIÓN Y 

ALCANCE QUE LA GARANTÍA EXPLÍCITA ESCRITA. NUESTRA COMPAÑÍA NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE.
En algunos estados no se permiten las limitaciones respecto a la duración de las garantías implícitas ni la exclusión o limitac ión de los daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que 

las anteriores limitaciones o exclusiones no apliquen a usted. Esta garantía le con  ere derechos legales especí  cos, y también puede tener otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.

Содержание 44943

Страница 1: ...d follow precisely all installation instructions provided when installing this product Failure to do so may result in a poor fit and could place occupants of the vehicle in a potentially dangerous sit...

Страница 2: ...red parts for installation Sections 3 to 6 Sections 6 to 8 Tire Carrier Post Part 508 61 Qty 1 Female Heim Joint Part 514 19 2 Qty 1 Male Heim Joint Part 514 19 Qty 1 Tailgate Mount Part 514 18 Qty 1...

Страница 3: ...List Required parts for installation Swing Arm Components Pre Assembled Sections 5 6 Large O Ring Part 482 02 Qty 1 Roller Bearing Part 481 99 Qty 2 Shaft Seal Part 482 00 Qty 1 Bearing Housing Cap P...

Страница 4: ...rts for installation All Sections Fastener Hardware All Pages M24 Flat Washer Part 482 07 Qty 1 M14 Flat Washer Part 482 94 Qty 4 M12 Flat Washer Part 414 17 Qty 2 5 8 Flat Washer Part 522 93 Qty 4 M1...

Страница 5: ...e left side of the plastic cover and pry it off Disconnect the light connector inside the tailgate Pry out the grommet on the outside of the tailgate Be careful to avoid scratching the vehicle s paint...

Страница 6: ...re carrier Using a 13mm socket wrench remove the eight 8 bolts that secure the factory tire carrier to the vehicle and remove the tire carrier Set these bolts aside for later use Step 1 Tools Step 1 S...

Страница 7: ...2 on Page 4 to install the new Tailgate Mount 514 18 as shown above in the left side holes in the tailgate Replace the remaining two 2 bolts in the two right side holes in the tailgate Thread the two...

Страница 8: ...ing this bolt Section 4 Attach Casting to Bumper Attach Bumper to Vehicle Step 1 522 96 Step 3 Step 1 Step 2 Step 3 Step 2 Slide the Bumper over the vehicle frame members making sure to align the hole...

Страница 9: ...l be very difficult to remove the swing arm spindle from the receiver Hardware M12 1 75x55 Hex Head Bolt Part 518 68 Qty 3 per side M12 Flat Washer Part 414 17 Qty 7 M14 Flat Washer Part 482 94 Qty 1...

Страница 10: ...and two 2 M14 Washers 482 94 Vehicle not shown for clarity M14 Flat Washer Part 482 94 Qty 2 M14 Nylon Lock Nut Part 482 10 Qty 2 508 61 Step 2 Step 2 Locate the grease fitting zerk on the back side...

Страница 11: ...he tailgate is closed if the bumpers are not slightly com pressed open the tailgate remove the Heim joint and adjust it as needed Repeat this process until the bumpers are slightly compressed with the...

Страница 12: ...ou have positioned the Tire Mount in the correct position for your tire size 1 Insert one 1 M14x80 Hex Head Bolt 482 09 with one 1 M14 Washer 482 94 through the hole in the Tire Mount receiver and thr...

Страница 13: ...d Tire Mount Use the two Butt Connectors supplied in the Light Kit 482 06 to connect the two stripped wire ends to the two bullet connectors on the Light Kit pigtail Using a coat hanger or something s...

Страница 14: ...ver Step 3 Step 3 Step 1 Step 2 Step 2 Step 1 Replace the cover on the inside of the tailgate that you removed earlier Thread the Brake Light connector and wires through the hole in the tailgate and r...

Страница 15: ...44943 Rev A 1216 Installation Instructions Rear Tire Carrier 2016 Bestop Inc Page 15 Step 1 Section 11 Attach Spare Tire Step 1 Install the spare tire onto the Tire Mount and secure with three 3 lug n...

Страница 16: ...y THE WARRANTY TIME PERIOD IS AS FOLLOWS FOR REPLACE A TOP SAILCLOTH REPLACE A TOP SUPERTOP SUPERTOP REPLACEMENT SKINS SUNRIDER AND TIGERTOP TWO YEARS FROM DATE OF PURCHASE THE WARRANTY TIME PERIOD IS...

Страница 17: ...donc que les limitations ou exclusions susmentionn es ne s appliquent pas vous Cette garantie vous donne des droits l gaux sp ci ques et vous pouvez galement avoir d autres droits qui varient d une p...

Отзывы: