background image

14

IT

GB

FR

te lo stato di conservazio-

ne del tubo flessibile di

alimentazione gas. In caso

di perdite richiedere

l'immediato intervento del

personale qualificato per

la sostituzione.

in case of any

functioning anomaly.

Check periodically the

state of conservation of

the flexible gas feed pipe.

In case of leakage, call

immediately the

qualified technicians for

its replacement.

en cas d’anomalie de fon-

ctionnement. Controler de

temps en temps l’état de

conservation du conduit

flexible d’alimentation

gaz. Si il y a des fuites

remplacer

immediatement. Dans

tous les cas ne pas oublier

de la changer avant la

date limite indiquée sur le

tube.

NE PAS UTILISER DE 
NETTOYEURS À VAPEUR 

ȱ

DO NOT USE STEAM 

CLEANERS

NON UTILIZZARE 

PULITORI A VAPORE

Istruzioni
per l’installatore

Installazione

Questo apparecch

i

o

non è provv

i

sto d

i

 un

d

i

spos

i

t

i

vo d

i

 scar

i

co

del prodott

i

 della com-

bust

i

one

.

 S

i

 raccoman-

da che s

i

i

nstallato 

i

n

local

i

 suff

i

c

i

entemente

areat

i

 secondo le d

i

-

spos

i

z

i

on

i

 d

i

 legge v

i

-

gent

i.

 La quant

i

d'ar

i

a necessar

i

a alla

combust

i

one non deve

essere 

i

nfer

i

ore a 2

.

0

m

3

/h per ogn

i

 kW d

i

potenza 

i

nstallato

.

Ved

i

 tabella potenze

bruc

i

ator

i.

Instructions

for the installer

Installation

This appliance is not

provided with a combu-

stion product discharge.

It is recommended that it

be installed in

sufficiently aerated

places, in terms of the

laws in force. The

quantity of air which is

necessary for combu-

stion must not be below

2.0 m

3

/h for each kW of

installed power.

See table of burner

power.

Modalités
d’installation

Installation

Cet appare

i

l n’est pas

pourvu de d

i

spos

i

t

i

f d’é-

vacuat

i

on des produ

i

ts

de la combust

i

on

.

 On

do

i

t donc l’

i

nstaller dans

des endro

i

ts suff

i

-

samment aerés su

i

vant

les d

i

spos

i

t

i

ons des lo

i

s

en v

i

gueur

.

 La quant

i

d’a

i

r nécéssa

i

re à la com-

bust

i

on ne do

i

t pas etre

i

nfér

i

eure à 2

.

0 m

3

/h

pour chaque kW de

pu

i

ssance 

i

nstaller

.

 Vo

i

r

tableau pu

i

ssances

brûleurs

.

Posizionamento

(F

i

g

.

 4)

.

 L'apparecch

i

o è

prev

i

sto per essere 

i

ncas-

sato 

i

n un p

i

ano d

i

lavoro come 

i

llustrato

nell'appos

i

ta f

i

gura

.

Pr

i

ma d

i

 

i

nser

i

re 

i

l p

i

ano

pred

i

sporre la

guarn

i

z

i

one d

i

 tenuta

 su tutto 

i

l per

i

metro

della foratura d’

i

ncasso

.

Positioning

(Fig. 4). The appliance

can be fitted into a

working area as

illustrated on the

corresponding figure.

Before positioning the hob,

fit the seal 

 around the

entire periphery of the hole

cut in the worktop.

Positionnement

L’appare

i

l est prévu

pour etre encastré dans

un plan de trava

i

l

comme 

i

nd

i

qué dans la

f

i

g

.

 4

.

Avant d’

i

nstaller le plan

de cu

i

sson, placer le jo

i

nt

d’étanché

i

 sur tout

le pér

i

mètre de l’ouver-

ture

.

NB: l’apparecchio è in 

Classe 3 di installazione.

Le condizioni di regola-

zione dell’apparecchio 

sono indicate nella targa 

dati fissata al carter.

N.B.: l’appareil appar-

tient à la Classe 3 d’in-

stallation.

Les modalités de réglage 

de l’appareil sont indi-

quées sur la plaque des 

données fixée au carter.

Note: the device is in 

installation class 3.

The appliance’s 

adjustment parameters 

are shown on the plate 

attached to its housing.

ES

DE

NL

PT

seinen guten Zustand

regelmäßig kontrolliert

werden. Im Fall von Lecken

den Schlauch durch

Fachpersonal sofort

ersetzen lassen.

personal cual

i

f

i

cado con el

cual se aconseja ponerse en

contacto en caso de anoma-

lías de func

i

onam

i

ento

.

Controlar per

i

ód

i

camente el

estado de conservac

i

ón del

tubo flex

i

ble de al

i

men-

tac

i

ón gas

.

 En caso de pérd

i

-

das sol

i

c

i

tar la 

i

ntervenc

i

ón

i

nmed

i

ata del personal cua-

l

i

f

i

cado para su sust

i

tuc

i

ón

.

gebrekkige werking.

Controleer periodiek de staat

van de flexibele gas-

toevoerslang. In geval van

lekkage is de onmiddellijke

tussenkomst van

gekwalificeerd personeel

vereist ter vervanging.

ser efectuada por um pes-

soal qual

i

f

i

cado, o qual terá

de ser consultado em caso

de anomal

i

as no bom

func

i

onamento

.

 Controle

per

i

ód

i

camente o estado de

conservação do tubo flexí-

vel de al

i

mentação do gás

.

No caso de perdas de gás,

chamar 

i

med

i

atamente o

pessoal qual

i

f

i

cado, para a

subst

i

tu

i

çao do d

i

to tubo

.

KEINE HOCHDRUCKREI

Ȭ

NIGER VERWENDEN 

NO UTILIZAR LIMPIA-

DORES A VAPOR 

GEEN STOOMREINIGERS 
GEBRUIKEN

ȱȱ

NÃO UTILIZAR LIMPADO

RES A VAPOR 

Anleitungen für
den Installateur

Installation

Dieses Gerät ist mit einer

Vorrichtung zur Beseiti-

gung der Verbrennungsgase

nicht angeschlossen.

Installation und Anschluß

müssen laut den geltenden

Vorschriften ausgefürt wer-

den. Gerät nur in

ausreichend belüfteten

Räumen und nach den

gesetzlichen Vorschriften

aufstellen.

Die Menge der benötigten

Verbrennungsluft darf nicht

unter 2,0 m

3

/h pro instal-

lierte kW-Leistungseinheit

liegen. Siehe Heizleistungs-

tabelle.

Instrucciones

para el instalador

Instalación

Este aparato no t

i

ene un

d

i

spos

i

t

i

vo de descarga

de los productos de la

combust

i

ón

.

 Se aconseja

i

nstalarlo en locales

suf

i

c

i

entemente a

i

reados

según las d

i

spos

i

c

i

ones

de ley v

i

gentes

.

 La

cant

i

dad de a

i

re

necesar

i

a a la

combust

i

ón no t

i

ene que

ser menos que 2

.

0 m

3

/h

por cada kW de potenc

i

a

i

nstalado

.

 Véase tabla

potenc

i

as quemadores

.

Instructies voor
de installateur

Installatie

Dit apparaat is niet voor-

zien van een afvoer-

mogelijkheid voor de ver-

brandingsprodukten. Het

wordt aanbevolen het appa-

raat te installeren in een

voldoende geventileerde

ruimte volgens de geldende

wettelijke voorzieningen.

De voor de verbranding

benodigde hoeveelheid lucht

mag niet minder zijn dan

2,0 m

3

 /h per kW geinstal-

leerd vermogen. Zie de

tabel vermogen branders.

Instruções para
o instalador

Instalação

Este aparelho não possu

i

um d

i

spos

i

t

i

vo de descar-

ga do produto da combus-

tâo

.

 Recomenda-se por

consegu

i

nte, que venha

i

nstalado em lugares

suf

i

c

i

entemente arejados

segundo as d

i

spos

i

ções

das le

i

s em v

i

gor

.

 A quan-

t

i

dade necessár

i

a de ar

para a combustão, não

deverá ser 

i

nfer

i

or a 2

.

0

m

3

/h por cada kW de

força 

i

nstalada

.

  Veja a

tabela relat

i

va à força dos

que

i

madores

.

Aufstellung

(Abb. 4) Das Gerät ist für

den Einbau in einer Ar-

beitsfläche vorgesehen, wie

aus der Abbildung er-

sichtlich wird.

Vor dem Einsetzen der

Kochmulde ist die
Dichtung

 auf dem

gesamten Umfang des

Einbauausschnitts an-

zubringen.

Colocación

(F

i

g

.

 4)

.

 El aparato está

preparado para ser

empotrado en un tablero

de trabajo como 

i

lustrado

en la relat

i

va f

i

gura

.

Antes de 

i

ntroduc

i

r el

plano pred

i

sponer la

junta de sellado 
sobre todo el per

i

metro

del agujero del

empotrado

.

Plaatsing

(Afb. 4). Het apparaat is

voorzien om te worden

verzonken in een keuken-

blad zoals geillustreerd in

de betreffende figuur.

Alvorens het werkblad te

plaatsen moet de

afdichtingspakking

worden aangebracht over

de hele omtrek van de

inbouwopening.

Posicionamento

(F

i

g

.

 4)

.

 O aparelho fo

i

 fab-

r

i

cado para poder ser

montado num plano de

trabalho como 

i

lustrado na

f

i

gura correspondente

.

Antes de 

i

nser

i

r o plano

pred

i

spor a junta de

selagem

 sobre todo o

per

i

metro do furo de

encastre

.

NB: el aparato pertenece 

a la Clase 3 de instala-

ción. Las condiciones de 

regulación del aparato 

se indican en la placa de 

características situada en 

el cárter.

NOTA: o aparelho é de 

Classe 3 de instalação.

As condições de regu-

lação do aparelho são 

indicadas na placa de 

dados fixada no cárter.

NB: Das Gerät ist in 
Installationsklasse 3.
Die Einstellbedingun-
gen des Geräts sind auf 
dem Kennschild auf der 
Umhausung zu sehen.

N.B.: De installatieklasse 
van het apparaat is klasse 
3. De afstellingscondities 
van het apparaat zijn aan-
gegeven op het typeplaatje 
op het carter.

Содержание P6401G9X

Страница 1: ...BLES DE CUISSON ÉLECTROGAZ Installation Emploi Entretien EINBAUKOCHGERÄT ELEKTRO GAS Installation Gebrauch Wartung PLACA DE COCCIÓN ELECTROGAS Instalación Uso Mantenimiento INBOUWKOOKTOESTEL ELECTROGAS Installatie Gebruik Onderhoud MESAS DE ENCASTRAR ELECTROGÁS Instalação Uso Manutenção P9101G9X P7101G9X P6401G9X ...

Страница 2: ...CEPITO PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO IL COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPONSABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONEDERIVANTIDAUNANONCORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACITÀ FISICHE SENSORIALI O MENTALI O DA PERSONE CHE MANCANO DELL ESPERIENZA E DELLE CONOSCENZE NECESSARIE SE NON SOT...

Страница 3: ...ALACIÓN INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO ERRADO O ABSURDO NO PUEDEN UTILIZAR EL APARATO PERSONAS INCLUIDOS NIÑOS CON CAPACIDADES FÍSICAS SENSORIALES O MENTALES REDUCIDAS NI PERSONAS QUE NO DISPONGAN DE LA EXPERIENCIA Y DE LOS CONOCIMIENTOS NECESARIOS A MENOS QUE ESTÉN BAJO LA SUPERVISIÓN DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD O HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA UTILIZACIÓNDEL...

Страница 4: ...n anti clockwise manner until the maxi mum position has coincided with the marker When the gas burner has been turned on adjust the flame according to need The minimum position is found at the end of the anti clockwise rotation direction In models with automatic ignition operate the knob as described above pressing simultaneously the cor responding push button For models with automatic simultaneou...

Страница 5: ...ens regelen Op de modellen met een thermo elektrische veiligheid kan u de vuren aansteken zoals in de diverse Instruções para o utilizador Instalação Todas as operações re lativas à instalação ligação eléctrica ligação de gás adaptação ao tipo de gás regulações subsequentes etc terão de ser efectuadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor Para instruções específicas veja se a parte re...

Страница 6: ...e la cucina sia sufficientemente ventilata mantenere aperti i fori di ventilazione naturale o installare dispositivi meccanici di ventilazione es cappa L uso prolungato dell apparecchio può richiedere ulteriore ventilazione per esempio l apertura di una finestra Important use of the appliance produces heat and moisture in the room where it is installed Make sure the kitchen is sufficiently ventila...

Страница 7: ...ugshaube installieren Bei längerem Gebrauch des Geräts kann eine zusätzliche Belüftung erforderlich sein beispielsweise durch Öffnen eines Fensters Belangrijk Het gebruik van het apparaat produceert warmte en vocht in de kamer waar deze geïnstalleerd is Controleer of de keuken voldoende geventileerd is houd de natuurlijke ventilatiegaten open of installeer mechanische ventilatie inrichtingen bv af...

Страница 8: ...B 6 M 4 0 M 084 4 0 M C474 4 0 M C 7 L 4 188 L 4 8 4 188 L 4582 1 1 L 9 M O 4 M 084 O 4 M C474 M C 7 L 18 L 9 53 18 L A001 5 L M O 4 M 084 O 4 M C474 M 9 2 4274 4 4 E4 90 C5 4 10A 5 3 50 A0 2 4770 0 T 4 9 95 10AF51 35 1 9 05477 0 0 4Y9 91 10A 51 1 8 0 0 0 0 RQ ...

Страница 9: ...9 1 2 3 4 1 2 3 4 5 Fig 3 Abb 3 Afb 3 A ...

Страница 10: ...IORE FRONT FIXING FIXATION AVANT FRONTSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN DELANTERA VOORBEVESTIGING FIXAÇÃO ANTERIOR FISSAGGIO POSTERIORE REAR FIXING FIXATION ARRIÉRE RÜCKSEITIGE BEFESTIGUNG FIJACIÓN TRASERA ACHTERBEVESTIGING FIXAÇÃO POSTERIOR A ...

Страница 11: ...11 Fig 3 Abb 3 Afb 3 1 2 3 4 5 B Fig 3 Abb 3 Afb 3 ...

Страница 12: ... avoid leaving acid or alkaline substances on the working area vinegar salt lemon juice etc the wall baffle and the small covers mobile parts of the burner must be washed frequently with boiling water and detergent taking care to remove every possible encrustation Dry carefully and check that none of the burner holes is fully or partially clogged the stainless steel grids of the working area after...

Страница 13: ...ene que ser efectuada por Onderhoud Gas Elektrische Voor iedere handeling de apparatuur elektrisch uitschakelen Voor een lange levensduur van de apparatuur is het onontbeer lijk periodiek een degelijke algemene schoonmaak uit te voeren en daarbij rekening te houden met het volgende de glasdelen de stalen en of geglazuurde gedeelten moeten schoongemaakt worden met passende niet schurende of corro s...

Страница 14: ...cessary for combu stion must not be below 2 0 m3 h for each kW of installed power See table of burner power Modalités d installation Installation Cet appareil n est pas pourvu de dispositif d é vacuation des produits de la combustion On doit donc l installer dans des endroits suffi samment aerés suivant les dispositions des lois en vigueur La quantitè d air nécéssaire à la com bustion ne doit pas ...

Страница 15: ...e ver brandingsprodukten Het wordt aanbevolen het appa raat te installeren in een voldoende geventileerde ruimte volgens de geldende wettelijke voorzieningen De voor de verbranding benodigde hoeveelheid lucht mag niet minder zijn dan 2 0 m3 h per kW geinstal leerd vermogen Zie de tabel vermogen branders Instruções para o instalador Instalação Este aparelho não possui um dispositivo de descar ga do...

Страница 16: ...lacciamento metallico rigido semirigido Eseguire l allacciamento con raccordi e tubi me tallici anche flessibili in modo da non provocare sollecitazioni agli organi interni all apparecchio N B Ad installazione ultimata controllare con una soluzione saponosa la perfetta tenuta di tutto il sistema di collegamento Collegamento elettrico Fig 6 Prima di effettuare l allacciamento elettrico ac certarsi ...

Страница 17: ... que las características de la instalación satisfagan cunato indicado en la placa matrícula colocada Gasaansluiting Afb 5 Sluit de apparatuur aan op de gasfles of de gasleiding volgens de van kracht zijnde voorschriften zich er vantevoren van over tuigend dat de apparatuur ge schikt is voor het beschikbare type gas Is dit niet het geval zie dan Aanpassing aan een ander type gas Ga bovendien na of ...

Страница 18: ...e power cable becomes damaged it must only be replaced by the manufacturer by an authorised service centre or by a qualified electrician Si le câble d alimentation est endommagé le constructeur le service d assistance technique ou un technicien qualifié devra le remplacer afin d éviter toute sorte de risque If connecting directly to the mains power supply fit a multi pole switch of a suitable size ...

Страница 19: ...milar a fin de prevenir todo tipo de riesgos Als de voedingskabel beschadigd is moet deze door de fabrikant of door de technische dienst worden vervangen of in elk geval door een persoon met een soortgelijke kwalificatie zodat elk gevaar wordt vermeden Se o cabo de alimentação estiver danificado deve ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de assistência técnica ou em todo o caso por uma p...

Страница 20: ... EQTTKURQPFGPVK CN VKRQ FK ICU FC WVKNK CTG XGFK VCDGNNC CTCVVG TKUVKEJG WVKNK CVQTK Ŗ RGT NC TGIQNC KQPG FGN OKPKOQ CIKTG EQP QR RQTVWPQ ECEEKCXKVG UWN NC XKVG RQUVC UWN TWDK PGVVQ KI FQRQ CXGTNQ TWQVCVQ KP RQUK KQPG FK OKPKOQ 2GT 2 DWVCPQ RTQRC PQ CXXKVCTG C HQPFQ FCRVCVKQP WP FKHHÃTGPV V RG FG IC KI 5K NŏCRRCTGKN RTÃXQKV WP V RG FG IC FKHHÃTGPV FG EGNWK FŏC NKOGPVCVKQP FKURQPKDNG QP FQKV RTQEGF...

Страница 21: ... minimum gedraaid werd Bij toestellen die op vloeibaar gas butaan propaan werken moet men de stelschroef vast aandraaien Adaptación a un tipo diferente de gas Fig 7 Si el aparato estuviera preparado para un tipo de gas diferente del de la alimentación disponible hay que efectuar la sustitución de los inyectores Fig 7 con los correspondientes al tipo de gas a utilizar véase tabla Características ut...

Страница 22: ...NSUMO gas naturale natural gas gas natural gás natural G20 20 rapido fast rápido rápido 129 3000 286 l h semirapido semifast semirápido semi rápido 101 1750 167 ausiliario auxiliary auxiliar auxiliar 77 1000 95 corona wok coroa 3 150 4000 381 gas liquido liquefied gas gas licuefacto gás liquefeito G30 G31 28 30 37 rapido fast rápido rápido 87 3000 218 l h semirapido semifast semirápido semi rápido...

Страница 23: ...H Naturgas G20 20 schnell 129 3000 286 l h halbschnell 101 1750 167 hilfsbrenner 77 1000 95 wok 3 150 4000 381 Naturgas G25 20 schnell 129 3000 333 l h halbschnell 107 1750 194 hilfsbrenner 85 1000 111 wok 3 160 4000 443 Flüssiggas G30 G31 50 schnell 79 3000 2700 218 193 l h halbschnell 58 1750 1575 127 112 hilfsbrenner 46 1000 900 73 64 wok 3 92 4000 291 286 ...

Страница 24: ...ONSOMMATION VERBRUIK VERBRAUCH Gaz naturel Aardgas Naturgas G20 20 rapide snel schnell 129 3000 286 l h sémirapide matig snel hilbschnell 101 1750 167 auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 77 1000 95 wok 3 150 4000 381 G25 25 rapide snel schnell 132 3000 332 l h sémirapide matig snel hilbschnell 102 1750 194 auxiliaire sudderpit hilfsbrenner 80 1000 111 wok 3 151 4000 443 Gaz liquéfié Vloeibaar gas Fl...

Страница 25: ...GEN TYPE DRUK mbar NORMAL 1 100 mm NOMINAL W VERBRUIK Aardgas G25 25 snel 132 3000 332 l h mating snel 102 1750 194 sudderpit 80 1000 111 wok 3 151 4000 443 Vloeibaar gas G30 G31 30 snel 87 3000 2700 218 193 l h mating snel 66 1750 1575 127 112 sudderpit 50 1000 900 73 64 wok 3 102 4000 291 286 ...

Страница 26: ......

Страница 27: ......

Страница 28: ...er Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwendig erachteten Änderungen anzubringen ohne die wesentlichen Eigenschaften zu beeinflussen El fabricante declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento imputables a errores de impresión o relacionadas El fabr...

Отзывы: