Beninca DU.35V Скачать руководство пользователя страница 13

13

EG-Konformitätserklärung für Maschinen

(Richtlinie 98/37 EG, Anhang II, Teil B) – Inbetriebsetzen verboten

Hersteller: 

Automatismi Benincà

 SpA.

Adresse: Via Capitello, 45 - 36066 Sandrigo (VI) - Italia

Wir erklären, dass: Antriebe für Drehflügeltore 

DU.35V

.

•  hergestellt worden ist, um in Maschinen eingebaut oder in Verbindung mit anderen Maschinen verwendet zu werden, wodurch 

die Maschine laut EG-Richtlinie 98/37 als umgeändert gilt;

•  die Automation entspricht daher nicht allen Punkten der Vorschriften dieser Richtlinie;

•  sie entspricht folgenden EG-Richtlinien:

  Niederspannungs-Richtlinie 73/23/EWG, 93/68/EWG.

  Richtlinie über die elektromagnetische Verträglichkeit 89/336/EWG, 93/68/EWG.

Wir erklären zudem, dass die Maschine/Anlage in welche oder in Verbindung mit welcher die Automation installiert wird, nicht in 

Betrieb gesetzt werden darf, bis sie identifiziert und laut EG-Richtlinie 98/37 sowie laut den nationalen Gesetzen, die zur Umsetzung 

der EG-Richtlinie erlassen wurden, als konform erklärt worden ist. Die hier genannte Automation muss daher mit der Maschine als 

ein Ganzes als konform erklärt werden.

Benincà Luigi, Rechtsvertreter

Sandrigo, 08/04/2008.

Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise 
verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung beschrieben. 
Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und 
eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen.
Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer 
unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden 
Verformungen ergeben können.
Bewahren Sie dieses Handbuch für Nachschlagzwecke auf.
Die  Installation  darf  nur  von  qualifizierten  Fachleuten  laut  den 
geltenden Vorschriften vorgenommen werden.
Das  Verpackungsmaterial  fern  von  Kindern  halten,  da  es  eine 
potentielle Gefahr darstellt. Das Verpackungsmaterial nicht ins 
Freie werfen, sondern je nach Sorte (z.B. Pappe, Polystyrol) und 
laut den örtlich geltenden Vorschriften entsorgen.
Der Installateur hat dem Benutzer alle Informationen über den 
automatischen,  manuellen  Betrieb  sowie  den  Not-Betrieb  der 
Automatik zusammen mit der Bedienungsanleitung zu liefern.

HINWEISE

Das Stromnetz muss mit einem allpoligen Schalter bzw. 
Trennschalter ausgestattet sein, dessen Kontakte einen 
Öffnungsabstand  gleich  oder  größer  als  3  aufweisen.. 

Kontrollieren, ob der elektrischen Anlage ein geeigneter Differential-
schalter und ein Überspannungsschutzschalter vorgeschaltet sind. 
Einige  Installationstypologien  verlangen  den  Anschluss  des 
Flügels  an  eine  Erdungsanlage  laut  den  geltenden  Sicherhei-
tsnormen.
Während  der  Installation,  der  Wartung  und  der  Reparatur,  die 
Anlage stromlos machen bevor an den elektrischen Teilen ge-
arbeitet wird.

Die in diesem Handbuch enthaltenen Beschreibungen und Abbil-
dungen sind nicht verbindlich. Ausgenommen der Haupteigen-
schaften des Produkts, behält sich der Hersteller das Recht vor 
eventuelle technische, konstruktive oder kommerzielle Änderun-
gen vorzunehmen ohne dass er vorliegende Veröffentlichung auf 
den letzten Stand bringen muss.

Содержание DU.35V

Страница 1: ...DU 35V UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542474 12 2009 rev 1...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...limit stop Endanschlag zur ffnung n tig wenn kein Endschalter benutzt wird Arr t en ouverture arr t en ouverture n cessaire si on n utilise pas le F C Tope en apertura necesario si no se usa el F C Za...

Страница 4: ...ns max de la hoja Maks wymiary skrzyd a L m P kg 2 300 13 50 585 70 105 105 110 2 5 200 3 300 21 100 530 110 165 165 90 16 75 560 90 130 130 110 2 5 300 3 200 2 400 Y Z min K M max N B La quota M max...

Страница 5: ...5 3A P S 3B P S R M V P U D F Vite 3 9 Screw 3 9 Schraube 3 9 Vis 3 9 Tornillo 3 9 Sruba 3 9 P S Mettere a livello Level Nivellieren Mettre de niveau Nivelar Uliniowa T S...

Страница 6: ...apre brown limit stop opens brauner Draht Endschalter richtung Tor auf marron le fin de course ouvre marron F C abrir Br zowy Wy kra c otwierania blu comune F C blue limit stop common blauer Draht ge...

Страница 7: ...e ruotare di 90 Insert and rotate by 90 Einstecken und um 90 drehen Ins rer et tourner de 90 Insertar y girar 90 Wprowadzi i obr ci o 90 Farla ruotare fino sentire lo scatto Rotate till the click Dreh...

Страница 8: ...ou ID SCE d ext rieur ou clavier digital ID PTD 4 Clignotant ID LUX 5 Antenne LO E1N super active ou LO E1LUX au quartz 6 Centrale lectronique DA 93A Leyenda 1 Motorreductor DU 35V 2 Fotoc lulas SC P5...

Страница 9: ...uona tecnica nella costruzione dei cancelli nonch dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l uso Conservare questo manuale per futuri utilizzi L installazione deve essere effettuata da pe...

Страница 10: ...e robusto tener presente che in questa condizione il pistone non deve essere totalmente a fine corsa fig 3A Togliere quindi il riparo R ed il supporto morsettiera M fig 3B Inserire l attuatore sul per...

Страница 11: ...wer supply before accessing to live parts Descriptions and figures in this manual are not binding While leaving the essential characteristics of the product unchanged the manufacturer reserves the rig...

Страница 12: ...required to change the position of the upper U articulation as per figure 2B 3 2 With the door in the closing phase fix the S bracket with the M10 screws supplied at the same level of the P plate to...

Страница 13: ...rlei Haftung f r Sch den die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus folgenden Verformungen ergeben k nnen Bewahren Sie dieses Handbuch f r Nachschlagzwecke auf Die Installation...

Страница 14: ...dass der Kolben in dieser Position nicht ganz bis zum Endanschlag gefahren sein darf siehe Abb 3A Dann nehme man den Handschutz R und den Klemmbrett halter M ab Bild 3B Den Trieb auf den Stift des B g...

Страница 15: ...ail une installation de mise terre satisfaisant les normes de s curit e vigueur Avant toute intervention d installation r paration et maintien couper l alimentation avant d acc der aux parties lectriq...

Страница 16: ...on ne doit pas tre totalement en fin de course fig 3A Enlever donc la protection R et le support de la barrette M fig 3B Ins rer le r alisateur sur la tige de la patte S Ins rer le joint rotule post r...

Страница 17: ...en la construcci n de las cancelas as como en cuanto a las deformaciones que pudieran producirse durante el uso Guardar este manual para futuras consultas La instalaci n debe ser efectuada por person...

Страница 18: ...ta condici n el pist n no tiene que estar completamente en final de carrera fig 3A Quitar a continuaci n la tapa R y el soporte de bornes M fig 3B Insertar el operador sobre el perno de la placa S Ins...

Страница 19: ...estr zeganie regu dobrej techniki budowlanej przy realizacji bram a tak e w przypadku odkszta ce kt re mog yby powsta w trakcie u ytkowania Przechowywa niniejszy podr cznik do przysz ego u ytku Instal...

Страница 20: ...elementu nale y pami ta o tym e w tych warunkach t ok nie powinien znajdowa si ca kowicie na ko cu toru rys 3A Nast pnie nale y odj os on R oraz obudow skrzynki zaciskowej rys 3B Umocowa si ownik na s...

Страница 21: ...ina e l utilizzo di componenti originali Beninc Safety rules Do not stand in the movement area of the gate Do not let children play with controls and near the gate Should operating faults occur do not...

Страница 22: ...miento de las hojas No dejar que los ni os jueguen con los mando o en proximidad de las hojas En caso de anomal as de funcionamiento no intentar reparar la aver a sino que avisar a un t cnico especial...

Страница 23: ...sbloq D wigienka 9686054 3 Blister Blister Blister Blister Blister Blister 9686076 4 Motore Motor Motor Moteur Motor Silnik 9686392 5 Tubo alluminio Guide F hrung Guide Gu a aluminio Rura 9686057 6 Su...

Страница 24: ...24 AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Отзывы: