background image

18

TECHNISCHE DATEN

Speisung der Steuereinheit

24 Vdc

Stromversorgung 

230 Vac 50/60 Hz oder 115Vac 50/60Hz je nach Ausführung

Motorausgang

1/2 motor 24Vdc

Maximale Motorenleistung

120/120 W 

Ausgang Speisung Zubehör 

24Vdc 500mA max.

Schutzklasse

IP44

Betriebstemperatur

-20°C / +50°C

Funkempfänger

433,92 MHz eingebaut ARC - Advanced Rolling Code

Programmierbare Codes

64

DEU

HINWEISE

Das Produkt darf nicht für andere Zwecke oder auf andere Weise verwendet werden, als in der vorliegenden Anleitung 
beschrieben. 
Ein ungeeigneter Gebrauch kann das Produkt beschädigen und eine Gefahr für Personen und Sachen darstellen.
Wir übernehmen keinerlei Haftung für Schäden, die sich aus einer unsachgerechten Montage der Tore und aus daraus 
folgenden Verformungen ergeben können.
Bewahren Sie dieses Handbuch für Nachschlagzwecke auf.
Dieses Handbuch ist ausschließlich qualifiziertem Personal für die Installation und Wartung von automatischen Öffnungsvor-
richtungen bestimmt.
Die Installation muss vonFachpersonal(professioneller Installateur gemäß EN12635) unter Beachtung der Regeln der 
guten Technik sowie der geltenden Normen vorgenommen werden.
Prüfen, dass die Struktur des Tors so ist, dass es automatisiert werden kann.
Der Installateur hat dem Benutzer alle Informationen über den automatischen, manuellen Betrieb sowie den Not-Betrieb 
der Automatik zusammen mit der Bedienungsanleitung zu liefern.
Das Verpackungsmaterial fern von Kindern halten, da es eine potentielle Gefahr darstellt. Das Verpackungsmaterial nicht 
ins Freie werfen, sondern je nach Sorte (z.B. Pappe, Polystyrol) und laut den örtlich geltenden Vorschriften entsorgen.
Erlauben Sie es Kindern nicht, mit den Steuervorrichtungen dieses Produkts zu spielen. Halten Sie die Fernbedienungen
von Kindern fern.
Dieses Produkt eignet sich nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körper-
lichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne die nötigen Kenntnisse, es sei denn, sie werden von für ihre 
Sicherheit verantwortlichen Personen beaufsichtigt oder angeleitet.
Wenden Sie alle Sicherheitsvorrichtungen (Fotozellen, Sensoren usw.) an, die zum Schutz desGefahrenbereiches gegen 
Aufprall, Quetschung, Erfassung und Abtrennung von Gliedmaßen erforderlich sind. Berücksichtigen Sie die geltenden 
Normen und Richtlinien, die Regeln der guten Technik, die Einsatzweise, die Installationsumgebung, die Betriebsweise 
sowie die vom System entwickelten Kräfte.
Die Installation muss unter Verwedung von Sicherheits- und Steuerungsvorrichtungen vorgenommen werden, die der 
Norm EN 12978 und EN 12453 entsprechen.
Das Stromnetz muss mit einem allpoligen Schalter bzw. Trennschalter ausgestattet sein, dessen Kontakte einen 
Öffnungsabstand gleich oder größer als 3 aufweisen. 
Kontrollieren, ob der elektrischen Anlage ein geeigneter Differentialschalter und ein Überspannungsschutzschalter vor-
geschaltet sind.
Einige Installationstypologien verlangen den Anschluss des Flügels an eine Erdungsanlage laut den geltenden Si-
cherheitsnormen. Während der Installation, der Wartung und der Reparatur, die Anlage stromlos machen bevor an den 
elektrischen Teilen gearbeitet wird.
Klemmen Sie falls vorhanden auch die eventuellen Pufferbatterien ab.
Die elektrische Installation und die Betriebslogik müssen den geltenden Vorschriften entsprechen.
Die Leiter die mit unterschiedlichen Spannungen gespeist werden, müssen physisch getrennt oder sachgerecht mit einer 
zusätzlichen Isolierung von mindestens 1 mm isoliert werden.
Die Leiter müssen in der Nähe der Klemmen zusätzlich befestigt werden.
Während der Installation, der Wartung und der Reparatur, die Anlage stromlos machen bevor an den elektrischen Teilen 
gearbeitet wird.
Alle Anschlüsse nochmals prüfen, bevor die Zentrale mit Strom versorgt wird.
Die nicht verwendeten N.C. Eingänge müssen überbrückt werden. 

ENTSORGUNG

Das seitlich abgebildete Symbol weißt darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf, da einige 
Bestandteile für die Umwelt und die menschliche Gesundheit gefährlich sind. Das Gerät muss daher zu einer zugelasse-
nen Entsorgungsstelle gebracht oder einem Händler beim Kauf eines neuen Geräts zurückerstattet werden. Eine nicht 
ordnungsgemäße Entsorgung ist laut Gesetz strafbar.

Die in diesem Handbuch enthaltenen Beschreibungen und Abbildungen sind nicht verbindlich. Ausgenommen der Haupteigenschaften des Produkts, 
behält sich der Hersteller das Recht vor eventuelle technische, konstruktive oder kommerzielle Änderungen vorzunehmen ohne dass er vorliegende 
Veröffentlichung auf den letzten Stand bringen muss.

Содержание CP.BN

Страница 1: ...L854200215 06 2020 rev 0 CP BN UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI...

Страница 2: ...AMP 24Vdc M1 M2 R A D I O LED3 ANT 3 9 10 11 12 13 14 17 18 19 20 21 22 BN CB 23 24 25 1 2 4 PHOT PHOT C STOP P P PED COM 24Vdc 0 5Amax SCA II Ch M1 M1 M1 M1 N L F2 1AT 230V F2 2AT 115V ANT SCHIELD U1...

Страница 3: ...V 12V MINV OFF M1 M2 M1 M2 MINV ON F1 F10A 12V BN 24V CP BN BN 24V 12V 3 2 L N Service Light 230V Rel 24Vdc SCA 24Vdc 3W max 2ch ON 9 10 11 12 13 14 24Vdc 0 5Amax 2ch Off serl Off 9 10 11 12 13 14 9 1...

Страница 4: ...PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG PRG tca tsm1 tsm2 tped pmo1 pmo2 pmc2 tdmo tdmc sld1 sld2 40 50 50 100 20 pmc1 20 20 2 3 50 50 pso1 20 psc1 20 pso2 20 20 psc2 PRG PRG Blcc 0 0...

Страница 5: ...ente e Press simultaneously keys and Gleichzeitig und dr cken Presser simultan ment et Presionar simult neamente y Naciska jednocze nie i Selezionare il valore desiderato con i pulsanti e Increase dec...

Страница 6: ...i di impat to schiacciamento convogliamento cesoiamento Tenere in considerazione le normative e le direttive in vigore i criteri della Buona Tecnica l utilizzo l ambiente di installazione la logica di...

Страница 7: ...della corsa e ribloccarle 3 Ripristinare l alimentazione 4 Dare un comando di passo passo mediante pulsante collegato all ingresso PP radiocomando o pulsante 5 Le ante devono muoversi in apertura Nel...

Страница 8: ...empo ritardo chiusura Mot 1 Regola il tempo di ritardo in chiusura del motore 1 rispetto al motore 2 0 40 3s SLD1 Regola la velocit del motore 1 durante le fasi di rallentamento Valore espresso in per...

Страница 9: ...OFF OPCL Seleziona la modalit degli ingressi Passo Passo e Pedonale On ingresso al morsetto 18 attivo come OPEN ingresso al morsetto 17 attivo come CLOSE Off ingresso al morsetto 18 attivo come Passo...

Страница 10: ...oca il lampeggio della scritta AUTO ad intervalli di 1s una ulteriore pressione del pulsante PG effettua la sequenza di autoset della centrale Se la sequenza di autotaratura ha avuto esito positivo su...

Страница 11: ...ento dell operatore L intervento di un ingresso qualsiasi PHOT PHOT C STOP PP PED annulla immediatamente la procedura di autoset bloccando le ante e visualizzando su display il messaggio Err Se dovess...

Страница 12: ...ection switch with remote contact opening equal to or higher than 3mm must be provided on the power supply mains Make sure that before wiring an adequate differential switch and an overcurrent protect...

Страница 13: ...ually release the gate leaves move them to around half their stroke and block them again 3 Restore power supply 4 Send a sep by step control by using the push button connected to the Input Step by Ste...

Страница 14: ...ng delay time Regulates the delay time of motor 1 on closing with respect to motor 2 0 40 3s SLD1 It regulates the motor 1 speed during braking The value is expressed in percentage with respect to nor...

Страница 15: ...f the SERL logics will be ignored OFF OPCL The Step by Step and Pedestrian input modes is selected On Input to terminal 18 activated as OPEN Input to terminal 17 is activated as Closed Off Input to te...

Страница 16: ...PG push button causes the AUTO wording to flash at 1 sec intervals If the PG push button is pressed again the au toset frequency of the control unit is carried out If the autoset sequence has a posit...

Страница 17: ...stop in the opening phase Braked closure of both gate leaves until they stop against the mechanic stop in the closing phase All these phases should be carried out automatically without any interventio...

Страница 18: ...tschung Erfassung und Abtrennung von Gliedma en erforderlich sind Ber cksichtigen Sie die geltenden Normen und Richtlinien die Regeln der guten Technik die Einsatzweise die Installationsumgebung die B...

Страница 19: ...Taste die mit dem Eingang P P verbunden ist oder ber die Fernbedienung oder ber die Taste geben 5 Die Torfl gel m ssen sich ffnen Falls dies nicht der Fall sein sollte gen gt es die Betriebsleiter des...

Страница 20: ...Motor 2 0 40 3s SLD1 Regelt die Geschwindigkeit des Motors 1 w hrend der Phase der Geschwindigkeitsabnahme Der Wert wird in Prozent im Verh ltnis zur normalen Betriebsgeschwindigkeit ausgedr ckt 30 99...

Страница 21: ...instellung der Logik SERL ber ck sichtigt OFF OPCL W hlt die Betriebsweise der Eing nge Schritt Schritt und Fu g nger On Eingang an der Klemme 18 aktiv als OPEN Eingang an der Klemme 17 aktiv als CLOS...

Страница 22: ...edur durchgef hrt Wenn die Autoset Prozedur erfolgreich durchgef hrt worden ist wird am Display die Schrift OK angezeigt anderenfalls wird der Fehler durch die Schrift Err gemeldet und die Prozedur Au...

Страница 23: ...as Schlie en beider Torfl gel erfolgt verlangsamt bis zum mechanischen Anschlag f r Tor Zu All diese Phasen m ssen automatisch und ohne Eingriff des Bedieners erfolgen Das Einschalten irgend eines Ein...

Страница 24: ...es EN 12978 et EN 12453 Pr voir sur le r seau de l alimentation un interrupteur sectionneur omnipolaire avec distance d ouverture des contacts gale ou sup rieure 3 mm V rifier la pr sence en amont de...

Страница 25: ...commande de pas pas l aide de la touche branch e l entr e PP radiocommande ou touche 5 Les vantaux doivent bouger en ouverture Si ce n est pas ainsi il suffit d inverser entre eux les fils de marche d...

Страница 26: ...u moteur 1 0 15 2s TDMC Temps de retard fermeture Mot 1 R gle le temps de retard en fermeture du moteur 1 par rapport au moteur 2 0 40 3s SLD1 R gle la vitesse du moteur 1 durant les phases de ralenti...

Страница 27: ...tr e sur On tout param tre de la logique SERL est carr ment ignor OFF OPCL S lectionne le mode des entr es Pas Pas set Pi ton On Entr e la borne 18 active comme OPEN entr e la borne 17 active comme C...

Страница 28: ...x DOIT tre d gag de tout obstacle La premi re pression de la touche PG d clenche le clignotement de l affichage AUTO par intervalles de 1s une ult rieure pression de la touche PG donne vie la s quence...

Страница 29: ...ention de la part d une quelconque des entr es PHOT PHOT C STOP PP PED annule imm diatement la proc dure d autoset en bloquant els vantaux et en affichant le message Err S il est n cessaire bloquer la...

Страница 30: ...rrastre corte Tener en cuenta las normativas y nlas directivas vigentes los criterios de la Buena T cnica el uso el entorno de instalaci n la l gica de funcionamiento del sistema y las fuerzas desarro...

Страница 31: ...i n 4 Dar un mando de paso paso mediante EL pulsador conectado con la entrada PP mando a distancia o pulsador 5 Las puertas tienen que moverse en apertura Si no es as basta invertir entre ellos los hi...

Страница 32: ...l cierre Mot 1 Regula el tiempo de retardo del cierre del motor 1 respecto al motor 2 0 40 3s SLD1 Ajusta la velocidad del motor 1 durante las fases de ralentizaci n Valor expresado en por centaje con...

Страница 33: ...rada cualquier configuraci n de la l gica SERL OFF OPCL Selecciona la modalidad de las entradas Paso Paso y Peatones On entrada en el borne 18 activa como OPEN entrada en el borne 17 activa como CLOSE...

Страница 34: ...mensaje AUTO en intervalos de 1s una ulterior presi n del pulsador PG efect a la secuencia de Autoset de la central Si la secuencia de Autoset ha tenido resultado positivo en el display aparece el men...

Страница 35: ...uier entrada PHOT PHOT C STOP PP PED anula inmediatamente el procedimiento de Autoset bloqueando las hojas y presentando en el display el mensaje Err Si fuese necesario bloquear el procedimiento basta...

Страница 36: ...przewidzie w sieci wy cznik od cznik sekcyjny wielobiegunowy gdzie odleg o rozwarcia mi dzy stykami b dzie r wna lub wi ksza 3 mm Sprawdzi czy przed instalacj elektryczn jest odpowiedni wy cznik dyfe...

Страница 37: ...przyciskiem po czonym z wej ciem PP radionadajnika lub przyciskiem 5 Skrzyd a powinny przesuwa si w kierunku otwierania Gdyby tak nie by o wystarczy odwr ci przewody biegu silnika obracaj c o 180 czni...

Страница 38: ...ia Sil 1 Reguluje czas op niania w zamykaniu silnika 1 wzgl dem silnika 2 0 40 3s SLD1 Reguluje pr dko silnika 1 podczas faz zwalniania Warto wyra ona procentowo w sto sunku do normalnej pr dko c dzia...

Страница 39: ...kroku i Bramki dla pieszych On Wej cie do zacisku 18 czynne jako OPEN Wej cie do zacisku 17 czynne jako CLOSE Off Wej cie do zacisku 18 czynne jako Krok po kroku Wej cie do zacisku 17 czynne jako Bram...

Страница 40: ...nie napisu AUTO z przerwami 1 s kolejne naci ni cie przycisku PG jest nakazem do wykonania procedury samoregulacji centralki Je eli procedura samoregulacji odby a si prawid owo na wy wietlaczu pojawi...

Страница 41: ...dbywa si automatycznie bez adnej interwencji operatora Zadzia anie jakiegokolwiek wej cia PHOT PHOT C STOP PP PED natychmiast anuluje procedur samoregulacji blokuj c skrzyd a i wy wietlaj c na wy wiet...

Страница 42: ...N 61000 6 3 2007 A1 2011 EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 103 2015 50581 2012 Steuerung 24Vdc Manufacturer s name Postal Address Post code and City Telephone number E mail address EU Declaration of...

Страница 43: ...0335 2 103 2015 50581 2012 Sandrigo 25 10 2018 Luigi Beninc Responsabile legale Directiva 2014 53 EU Directiva 2011 65 EU Central de mando 24Vdc Nazwa producenta Adres Kod pocztowy i miasto Telefon Ad...

Страница 44: ...AUTOMATISMI BENINC SpA Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Отзывы: