Beninca AU.96 Скачать руководство пользователя страница 5

6

7

3. Accessori indispensabili per il montaggio

- Braccio dritto AU.D oppure braccio curvo AU.C.
- Coppia di tubi L 1500 mm con bussola e staffe AU.45Z (solo per montaggio centrale).
- Bussola calettata AU.45B (solo per montaggio laterale).

3. Necessary assembling equipment

- Straight arm AU.D or curved arm AU.C
- Pair of 1500 mm long tubes with sleeve and flasks AU.45Z (only for centre assembling)
- Keyed sleeve AU.45B (only for side assembling).

3. Zur Montage unentbehrliches Zubehör:

- Gerader Arm AU.D oder gebogener Arm AU.C.
- ein Paar Rohre, 1500 mm lang, mit Buchse und Bügeln AU.45Z, nur für Anbringung in der Mitte
- Bügel AU.45B (nur für seitliche Anbringung). 

3. Accessoires indispensables pour le montage

- Bras droit AU.D ou bras courbe AU.C.
- Paire de tubes l. 1500 mm avec douille et étrier AU.45Z (seulement pour montage central).
- Douille emboîtée AU.45B (seulement pour montage latéral).

3. Accesorios imprescindibles para el montaje

- Brazo recto AU.D o brazo curvo AU.C.
- Par de tubos L 1500 mm con casquillo y estribos AU.45Z (solo para montaje central).
- Casquillo ensamblado  AU.45B (sólo para montaje lateral).

4. Accessori supplementari

- Tubo L 150 mm con bussola e staffa (per montaggio laterale) AU.45T.
-  Braccio  dritto  con  bussola  saldata  AU.D45  (evita  la  saldatura  in  opera  della  bussola  AU.45B  al  braccio 
AU.D).
AU.45L bussola di collegamento tra il motoriduttore ed il tubo di torsione senza saldatura (spinata) completo 
con tubo di torsione L 2000 mm.
N.B.:  Questo  accessorio  unito  al  AU.D45  ed  al  AU.G45  permette  l’installazione  completa  senza  effettuare 
alcuna saldatura.
- Innesto con staffa AU.G45 (permette il collegamento del braccio AU.D45 al tubo AU.45Z senza saldature).
- Sblocco a maniglia con chiave personalizzata AU.SE.
- Sblocco da esterno con chiave personalizzata AU.E.
- AU.MS96 sblocco a filo.

4. Additional equipment

- 150 mm long tube with sleeve and flask (for side assembling) AU.45T.
- Straight arm with welded sleeve AU.D45 (no need to weld the sleeve AU.45B to arm AU.D).
- AU.45L connection bush between the ratiomotor and the torque tube  (pin-locked) complete with  2000 
mm long torque tube.
This accessory, together with the AU.D45 and AU.G45, makes possible the complete installation without 
any welding.
-  Coupling  with  flask  AU.G45  (no  need  for  any  welding  when  connecting  arm  AU.D45  and  tube 
AU.45Z).
- Handle release with personalized key AU.SE.
- Outside release with personalized key AU.E.
- AU.MS96 wire release.

Содержание AU.96

Страница 1: ...ES MOTOR ELECTROMEC NICO PARA PUERTAS BASCULANTES UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI AUTOMATISMI PER CANCELLI PORTE SERRANDE ED AFFINI L8542035 Rev 01 07 01 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating ins...

Страница 2: ...g der Richtlinie in nationales Recht entspricht und die entsprechende Konformit tserkl rung ausgestellt ist Beninc Luigi Responsabile legale Sandrigo 01 07 2004 Declaration du fabricant Directive 89 3...

Страница 3: ...erales Para un buen funcionamiento de la automatizaci n en objeto la puerta basculante debe tener las siguientes caracter sticas buena solidez y rigidez buen equilibrado buen deslizamiento de las gu a...

Страница 4: ...tels Schrauben oder Schwei ung Die Irreversibilit t des Mo toreduzierers versichert die perfekte Schlie ung der T ren ohne Verwendung eines Elektroschlosses Bei Stromausfall erfolgt die Endblockierung...

Страница 5: ...ssori supplementari Tubo L 150 mm con bussola e staffa per montaggio laterale AU 45T Braccio dritto con bussola saldata AU D45 evita la saldatura in opera della bussola AU 45B al braccio AU D AU 45L b...

Страница 6: ...ale di 2 motori per basculante con portina Side installations of 2 motors for an overhead door with small door Seitliche Installation von 2 Motoren f r ein Schwingtor mit Fu g ngert r Installation lat...

Страница 7: ...d blocage fil 4 Accesorios suplementarios Tubo L 150 mm con casquillo y estribo para montaje lateral AU 45T Brazo recto con casquillo soldado AU D45 evita soldar el casquillo AU 45B al brazo AU D dur...

Страница 8: ...rivets Mit 4 selbstschneidenden Schrauben 4 8 oder mit Schrauben M5 oder mit Nieten 4 8 befestigen Fixer avec 4 vis taraud 4 8 ou vis M5 ou rivets 4 8 Fijar con 4 tornillos de autorrosca 4 8 o con to...

Страница 9: ...head door rotation axis A determine axis R 100 mm underneath fig 1 this is the splined shaft axis coming from the ratiomotor Now secure the ratiomotor base to the door as per fig 2 and 3 5 3 Operation...

Страница 10: ...aden Armes M plat du bras droit Plato del brazo recto T Saldare su tutto il contorno Weld onto all profile Rundum schwei en Souder tout autour Soldar en todo el contorno P 10 Tagliare Cut Schneiden Co...

Страница 11: ...igen 5 6 Wenn n tig wuchte man das Tor erneut aus indem man die Gegengewichte oder den Federzug verst rkt so da die Handgriffe leichtfallen 5 Mise en place de l automatisme 5 1 Pr face L automatisme a...

Страница 12: ...l mpara de cortes a hacia abajo La quota 100 sulle porte basculanti normali diventa 120 dallo snodo del telo basculante all asse motore Dimension 100 on standard overhead doors becomes 120 from sheet...

Страница 13: ...el brazo B Cortar ahora el tubo a medida Fijar ahora el estribo S con los tornillos o remaches teniendo cuidado de nivelar el tubo T Asimismo el tubo estar paralelo al panel de la basculante y para el...

Страница 14: ...16 1 2 Fig 13 Fig 12 Blocca Block Sperrung Blocage Desbloque Sblocca Unblock Freigabe D blocage Bloque Fig 11...

Страница 15: ...iculares Adem s de las normales puertas basculantes de contrapeso y gu as verticales con AU 96 se automati zan 6 1 Puertas de gu as horizontales y verticales fig 9 se instalan de forma an loga a la de...

Страница 16: ...9x24 UNI 6593 Scheibe 9x24 UNI 6593 Rondelle 9x24 UNI 6593 Fig 14 Fig 16 Vite M5x6 UNI 5927 Screw M5x6 UNI 5927 Schraube M5x6 UNI 5927 Vis M5x6 UNI 5927 Fig 15 F C K Morsetto Clamp Klammer tau G Regis...

Страница 17: ...tze S nehmen aufschraubend die 4 Schrauben Bild 14 Die St tze S1 zusammensetzen Bild 15 Die St tze S1 durch die zwei Schrauben V1 verschrauben Stahlkabel C auf Hebel L einsetzen Mantel G mit Kabelschu...

Страница 18: ...e Im Falle da die Montage des Motores seitlich ist k nnen die beide Entschalter von einer Seite montiert werden oder ein Entschalter pro Seite im Mittelmontage des Motores N B Les deux fins de course...

Страница 19: ...Allentare il grano G Ritardare o anticipare l intervento del finecorsa ruotando la camma A e serrare moderatamente il grano G 8 Limit stops adjustment fig 17 The AU 96 is equipped with limit stops bo...

Страница 20: ...cts and persons caused by construction faults under condition that the entire system be marked CE and only Beninc parts be used ACHTUNG Alle Produkte BENINCA wurden mit einem Versicherungsschein verse...

Страница 21: ...Eje motor 9686168 6 Piastra 530mm Plate Platte Plaque Base de fijaci n 9686206 7 Piastra 1250mm Plate Platte Plaque Base de fijaci n 9686165 8 Guarnizione Gasket Dichtung Guarniture Junta 9686169 9 P...

Страница 22: ...AUTOMATISMI BENINC Srl Via Capitello 45 36066 Sandrigo VI Tel 0444 751030 r a Fax 0444 759728...

Отзывы: