Bell VS K9 N Скачать руководство пользователя страница 40

40

D22002600 - v.0 - UPD 210715

FRANÇAIS

5 - MODE D’EMPLOI

ATTENTION:

N’UTILISER PAS LA MACHINE À L’EXTÉRIEUR LORSQU’IL PLEUT OU QU’ IL NEIGE.

SI VOUS N’UTILISEZ PAS LA MACHINE POUR UN CERTAIN TEMPS, VEUILLEZ LA RANGER À L’ABRI DES AGENTS ATMO-
SPHÉRIQUES.

5.1 - Mise en marche et arrêt de la fendeuse de bois

 

Atteler la machine à fendre le bois à la source d’alimentation (voir chap.4 “MISE EN MARCHE”) puis vous assurer que la machine à fendre le bois 
soit bien positionnée sur le sol.

 

Démarrer le tracteur en faisant attention à ne pas le déplacer de la position dans laquelle il se trouve. Mettre la machine à fendre le bois en marche 
en actionnant le dispositif de transmission (joint de cardan). La lame se déplace alors vers le haut.

 

Placer un tronc de bois sur le plan de travail (5 en 

fi

 g.1, page 2), en le centrant sous la lame. Pour obtenir une bonne sécurité du travail, il est 

important que les deux faces du tronc soient parallèles entre elles et le plan d’appui.

 

En travaillant exclusivement à partir de la position consentie (pos.16, 

fi

 g.1, page 2) actionner toutes les deux leviers vers le bas (position vertical – B 

en 

fi

 g.4, page 3) ou en avant (position horizontal – B en 

fi

 g.8, page 4): la lame se mettra en marche et s’enfoncera dans la bûche.

 

Si le tronc de bois ne se fend pas rapidement, ou bien si la lame s’arrête, ne pas maintenir la machine sous effort. En effet, dans cette condition, 
l’huile hydraulique se surchauffe très rapidement et endommage la pompe. Il convient donc alors de faire revenir la lame en position de repos et 
d’essayer à nouveau en tournant le tronc.

 

Répéter l’opération avec les pièces obtenues de manière à fendre le tronc en plusieurs morceaux. 

 

Pour faire retourner la lame dans la position supérieure, prête pour une nouvelle phase de travail, vous pousser vers le haut toutes les deux leviers, 
jusqu’au déclenchement. Les deux leviers resteront stables dans cette position. À la 

fi

 n de la course, un dispositif d’arrêt les remettra automati-

quement en position neutre.

NOTE: SI VOUS LÂCHEZ MÊME UNE SEULE DES DEUX LEVIERS, LA LAME SE BLOQUE DANS LA POSITION DANS LAQUEL-
LE ELLE SE TROUVE. 

 

Si vous vous absentez, arrêter la machine à fendre le bois en désactivant le dispositif de transmission du tracteur.

 

Après l’emploi, désactiver le dispositif de transmission, arrêter le tracteur puis, avant de déplacer ce dernier, soulever la machine à fendre le bois 
à une hauteur suf

fi

 sante pour quelle ne tape pas par terre.

ATTENTION

NE PAS METTRE LE TRACEUR EN MOUVEMENT LORSQUE LA SOURCE D’ALIMENTATION DE LA MACHINE À FENDRE LE 
BOIS EST ACTIONNÉE OU BIEN LORSQUE CETTE DERNIÈRE EST ENCORE À TERRE.

ATTENTION

LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT AUX BLESSURES CORPORELLES ET AUX DÉGÂTS MATÉRIELS 
DÉCOULANT D’UN USAGE IMPROPRE DE LA MACHINE.

5.2 - Réglage de la course de la lame

Un système permettant de régler la course de la lame sur des troncs courts a

fi

 n que celle-ci n’accomplisse que la course strictement nécessaire, a été 

étudié pour économiser du temps. 
Dans le côté droite de la machine, à l’intérieur de la poutre, se trouve la tige de retour automatique (A en 

fi

 g.10, page 5)

Dans la partie haute de la tige il y a un trou. Mettre en marche la machine à fendre le bois, placer la lame (B en 

fi

 g.10) au dessous du trou et insérer la 

goupille fournie dans le trou (C en 

fi

 g.10). La machine à fendre le bois se repositionnera maintenant au point que vous avez réglé.

Pour revenir à la course complète, il est suf

fi

 sant enlever la goupille en libérant la tige.

5.3 - Montage et mode d'emploi de la lame à 4 voies (Optional)

La machine à fendre le bois peut être équipée, toujours en option, d’une lame à 4 voies pour fendre un tronc en 4 morceaux avec une seule poussée.
La lame à 4 voies (1 en 

fi

 g.12, page 5) doit être montée directement sur celle à 2 voies (2 en 

fi

 g.12) standard.

La lame étant positionnée, la bloquer en  introduisant l’axe (3 en 

fi

 g.12) dans le trou prévu (4) et, dans le trou sur la lame à 2 voies (5).

Le mode d’emploi de cette lame est le même que pour la lame à 2 voies, en faisant cependant attention à ne pas chercher à fendre des bois très durs 
ou particulièrement noueux car, en raison de la présence de 2 lames au lieu d’une, l’effort nécessaire est plus important.

ATTENTION

NE PAS UTILISER LA LAME À 4 VOIES SANS LA BLOQUER AVEC L’AXE FOURNI EN DOTATION. CETTE CONDITION EST 
TRÈS DANGEREUSE POUR L’OPÉRATEUR ET POUR LA MACHINE.

Содержание VS K9 N

Страница 1: ...00 ver 0 UPD 210715 2015 BELL MANUALE DI USO E MANUTENZIONE MANUAL FOR USE AND MAINTENANCE WARTUNGS UND BETRIEBSANLEITUNG LIVRET D EMPLOI ET D ENTRETIEN SPACCALEGNA LOGSPLITTER HOLZSPALTER FENDEUSE DE...

Страница 2: ...2 D22002600 v 0 UPD 210715 2 1 3 10 25 cm max 70 cm A C B...

Страница 3: ...3 D22002600 v 0 UPD 210715 4 6 5...

Страница 4: ...4 D22002600 v 0 UPD 210715 7 9b 9a 8...

Страница 5: ...5 D22002600 v 0 UPD 210715 12 B C 11b 11a 10 2 5 1 3 4...

Страница 6: ...d to the retailer Any subsequent complaints will not be accepted INDICE INTRODUZIONE 8 1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 8 1 1 Iconografia 9 2 CARATTERISTICHE TECNICHE 10 2 1 Corretto modo per sollevare la...

Страница 7: ...z glich beim Spediteur oder beim Wiederverk ufer vorzubringen Nachtr gliche Beanstandungen werden nicht in Betracht gezogen INDEX INTRODUCTION 35 1 DESCRIPTION DE LA MACHINE 35 1 1 Iconographie 36 2...

Страница 8: ...ze e comunque ogni altra azione non espressamente autorizzata volta ad inficiare le sicurezze attive e passive della macchina fa decadere ogni responsabilit del costruttore e pu causare gravi danni al...

Страница 9: ...persona o animale pu sostare in un raggio di cinque metri dalla macchina durante il normale funzionamento della stessa Leggere attentamente l intero libretto di uso e manu tenzione della macchina pri...

Страница 10: ...nte attorcigliata 2 3 Olii consigliati Vi consigliamo di usare i seguenti tipi di olio per il cilindro idraulico SHELL TELLUS S2 V 22 ARAL VITAM GF22 BP ENERGOL HCP22 TEXACO RANDO HDZ 22 32 MOBIL DTE1...

Страница 11: ...llato e libero da oggetti che possano impedire la piena libert d azione e di lavoro per l operatore Controllate che i tronchi da spaccare siano privi di nodosit chiodi viti o fili di ferro che possono...

Страница 12: ...occate usando l olio indicato a pag 10 Il livello dell olio deve essere compreso fra le due tacche poste sullo stelo del tappo olio A in fig 3 pag 2 Prima di iniziare a spaccare la legna lasciate risc...

Страница 13: ...SIZIONE IN CUI SI TROVA Se vi assentate spegnete lo spaccalegna disattivando il sistema di trasmissione del trattore Una volta terminato il lavoro disattivate il sistema di trasmissione e staccate l a...

Страница 14: ...o di spaccalegna ad alimentazione elettrica con il cavo di alimentazione disconnesso Ogni altra operazione di manutenzione non specificatamente contemplata in questo manuale deve essere effetuata da p...

Страница 15: ...ivenditore DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DELLA MACCHINA La demolizione della macchina deve essere eseguita rispettando tutte le norme di sicurezza atte ad evitare danni alle persone all ambiente e agli an...

Страница 16: ...i coperti da loro propria garanzia quali motori a scoppio diesel ecc Non sono coperte da garanzia macchine o loro parti deteriorate da 1 Uso scorretto o improprio negligenza abuso o incidente 2 Mancan...

Страница 17: ...emoval or tampering with the guards and safety mechanisms of the machine or any other action not expressly authorised that may impair the active and passive safety systems of the machine shall relieve...

Страница 18: ...ntally falling on feet it is obligatory at all times to wear gloves which protect the hands against chips and splinters which may be produced during work it is obligatory at all times to wear a helmet...

Страница 19: ...ommend use of the following oils for the hydraulic cylinder SHELL TELLUS S2 V 22 ARAL VITAM GF22 BP ENERGOL HCP22 TEXACO RANDO HDZ 22 32 MOBIL DTE11 or equivalent DO NOT USE OTHER GRADE OILS 2 TECHNIC...

Страница 20: ...in a flat area free from objects which may impede the freedom of movement of the operator Check that the logs to be split are free from nails or wire which may fly up or damage the machine The ends of...

Страница 21: ...ons check the level of the hydraulic oil in the tank and top up if necessary with one of the oils indicated on page 19 The oil level must be between the two notches on the oil dipstick A in fig 3 page...

Страница 22: ...splitter switch off the transmission system switch off the tractor Before moving the tractor lift the log splitter to a sufficient height so that it does not hit the ground WARNING NEVER MOVE THE TRA...

Страница 23: ...ons must be carried out with the machine off and in the case of log splitters with electric motor with the power cable disconnected Any other maintenance operation not specifically envisaged in this m...

Страница 24: ...Sharped the wedge check for burrs or nicks file if necessary Locate the leack using a piece of card or wood Contact your dealer Contact your dealer Check oil level Top up if necessary Check that the...

Страница 25: ...not apply to commercial components covered by their own guarantee such as internal combustion engines diesel engines etc This guarantee covers only defects arising during proper use of the machine BEL...

Страница 26: ...ftragten Arbeitskr fte zweckm ig einweisen Der Hersteller haftet nicht f r Folgesch den an Personen oder Sachen die durch Mi achtung dieser Anleitung unsachgem en Gebrauch der Maschine Entfernung von...

Страница 27: ...rechender Ohrschutz zu tragen Die F e sind vor fallenden Holzkl tzen durch feste Schuhe abzusch tzen Die H nde sind durch geeignete Handschuhe vor wegspringenden Holzsplittern zu sch tzen Schutzhelm g...

Страница 28: ...rozylinder werden die folgenden lsorten empfohlen SHELL TELLUS S2 V 22 ARAL VITAM GF22 BP ENERGOL HCP22 TEXACO RANDO HDZ 22 32 MOBIL DTE11 oder gleichwertige LE MIT ANDEREM VISKOSIT TSGRAD D RFEN NICH...

Страница 29: ...n den zu spaltenden St mmen alle Eisendr hte entfernt worden sind welche w hrend des Spaltens wegspringen oder die Maschine besch digen k nnten Die u eren Enden der St mme m ssen winkelig geschnitten...

Страница 30: ...die Dichtigkeit der Anschl sse und den Hydraulik lstand im Tank berpr fen Wenn n tig mit der auf Seite 28 empfohlenen lsorte nachf llen Das l mu zwischen die Min und Max Markierung des lme stabes A in...

Страница 31: ...SSEN STOPPT DAS MESSER UNVERZ GLICH Vor Verlassen des Holzspalters den Schlepperantrieb ausschalten Nach Abschlu der Arbeit den Antrieb ausschalten den Schlepper abstellen und den Holzspalter in Trans...

Страница 32: ...Vor s mtlichen Arbeiten zur Instandhaltung ist die Maschine abzustellen im Falle eines Holzspalters mit elektrischem Antrieb ist das Netzkabel abzuschlie en Wartungsarbeiten die in diesem Handbuch nic...

Страница 33: ...sind oder das Rohr nicht besch digt ist Wenn notwendig den Wiederverk ufer befragen Anschl sse anziehen Den Wiederverk ufer befragen Problem Der Stamm spaltet sich nicht Die Kolbenstange l uft ruckart...

Страница 34: ...icht f r Verkaufsartikel die schon eine eigene Garantie haben wie Motoren Hydraulikpumpen Getriebe und Schl uche ect Diese Garantie deckt nur bei normalem Betrieb entstandene Defekte BELL nimmt keiner...

Страница 35: ...ou toute autre action invalidant les dispositifs de s curit actifs ou passifs de la machine non express ment autoris e font d choir toute responsabilit du constructeur et peuvent entra ner de graves l...

Страница 36: ...aux phases de travail et ce car certaines d elles ont un niveau de bruit tr s lev Le port de chaussures de s curit qui prot gent contre la chute ventuelle de b ches est obligatoire Le port de gants q...

Страница 37: ...e cylinde hydraulique nous vous conseillons d employer les types d huile suivants SHELL TELLUS S2 V 22 ARAL VITAM GF22 BP ENERGOL HCP22 TEXACO RANDO HDZ 22 32 MOBIL DTE11 ou quivalentes NE JAMAIS EMPL...

Страница 38: ...t Placer la machine sur un sol plat et d barass de tout ce qui pourrait g ner les manoeuvres de l op rateur Contr ler que les troncs fendre soient sans noeuds ou fils de fer qui pourraient clater ou e...

Страница 39: ...n cessaire en rajouter en utisant l huile indiqu e page 37 Le niveau d huile qui doit tre compris entre les deux encoches de la jauge dans le bouchon de l huile A en fig 3 page 2 Avant de commencer f...

Страница 40: ...POSITION DANS LAQUEL LE ELLE SE TROUVE Si vous vous absentez arr ter la machine fendre le bois en d sactivant le dispositif de transmission du tracteur Apr s l emploi d sactiver le dispositif de trans...

Страница 41: ...limentation lectrique avec le c ble d alimentation d connect Toute autre op ration d entretien non sp cifiquement d crite dans ce manuel doit tre effectu e par du personnel autoris car des situations...

Страница 42: ...ssion hydraulique trop faible Pr sence d air dans le circuit Raccords desserr s Joints de garniture us s Solution Essayer d en couper une petite partie ou r duire la dimension du tronc en utilisant d...

Страница 43: ...utoris BELL Cette garantie ne sera pas appliqu e des composants commerciaux qui ont d j leur propre garantie comme par exemple les moteurs essence diesel etc Cette garantie couvre seulement les d faut...

Страница 44: ...60 7 E26015126 8 E26560446 9 E26515040 10 D90101260 11 E26075111 12 E26561344 13 D05412200 14 E26035116 15 151050300 Key Code 16 B02171510 17 B77120660 18 E26760014 19 E26035097 20 E26760015 21 E51041...

Страница 45: ...6515069 9 E31085126 10 B71060140 11 E34100010 12 E53020111 13 E26015116 14 E28400210 15 B02170230 Key Code 16 E26015107 17 E26760015 18 E26560515 19 B02171510 20 E51383194 21 E51430080 22 E51141032 23...

Страница 46: ...46 D22002600 v 0 UPD 210715 6 2 5 1 4 4 3 7 6 6 Key Code 1 D05260800 2 B50120210 3 B50120250 4 B50110340 5 E26052554 6 E26052556 7 B71100530...

Страница 47: ...47 D22002600 v 0 UPD 210715 7 2 4 6 1 5 3 8 SEAL KIT J80060020 SEAL KIT J80060020 Key Code 3 B84450050 4 B60380050 5 B37030010 6 E26560323 7 B51450150 8 B51450130 SEAL KIT J80060020...

Страница 48: ...48 D22002600 v 0 UPD 210715...

Страница 49: ...met de Kwitantie aan het erkende servicebedrijf overhandigen F rvaras och uppvisas tillsammans med kvitto i h ndelse av reparation som omfattas av garantin p serviceverkstaden Denne m oppbevares og vi...

Страница 50: ...Ostop iv m r Fecha de compra Timbro del rivenditore Dealer s stamp Verkaufer Stempel Timbre du revendeur Dealer stempel F rs ljarens st mpel Forhandlerens stempel Forhandlers stempel J lleenmyyj n lei...

Страница 51: ...via De Pisis 5 42124 Reggio Emilia Italy Tel 39 0522 505911 Fax 39 0522 514204 Email bell bell it http www bell it a Certified Company according to Quality System s r l...

Страница 52: ...06 42 EG EU direktivet 2006 95 EG g llande l g sp nningen EU direktivet 2004 108 EG g llande test f r m tning av elektromagnetisk kompatibilitet och standarden EN 609 1 03 99 er i overensstemmelse med...

Отзывы: