85
D22000417 v.2 - UPD 030706
PARTI DI RICAMBIO
La sostituzione di parti di ricambio quindi la manutenzione straordinaria della macchina è riservata esclusivamente al personale specializzato autorizzato
dal rivenditore. Ogni intervento di manutenzione ordinaria o straordinaria non esplicitamente citato su questo libretto fa decadere immediatamente la
garanzia e solleva il costruttore da ogni responsabilità per incidenti che possono verificarsi a persone, animali od oggetti. Per ordinare parti di ricambio
rivolgetevi esclusivamente al vostro rivenditore di fiducia ricordandovi di citare il modello della macchina, la data di acquisto ed il numero di matricola.
SPARE PARTS
Replacement of spare parts and therefore extraordinary maintenance of the machine must be carried out by the retailers specialised and authorised
personnel only. If any maintenance operations other than those expressly indicated in this handbook are carried out, the warranty will be immediately
null and void and manufacturer shall be relieved of all and any responsibility with regard to accidents involving persons, animals or things. Always order
spare parts form your regular retailer remembering to indicate the machine model, the purchase date and the serial number.
ERSATZTEILE
Sämtliche Arbeiten zur Wartung (Ersatz von Maschinenteilen) ist ausschließlich dem vom Wiederverkäufer befugten Fachpersonal vorbehalten. Eingriffe
zur Instandhaltung und Wartung, die im vorliegenden Handbuch nicht ausdrücklich angeführt sind, ziehen den unmittelbaren Verfall der Garantie
hinter sich und entheben den Hersteller von jeder Haftung für Folgeschäden an Personen, Tieren oder Gegenständen. Bestellen Sie die Ersatzteile
ausschließlich bei Ihrem Wiederverkäufer. Hierbei sind das Maschinenmodell, das Ankaufsdatum und die Kennummer.
PIECES DE RECHANGE
Le remplacement des pièces de rechange et lentretien extraordinaire de la machine sont exclusivement réservés à du personnel spécialisé agréé par
le revendeur. Toute intervention dentretien ordinaire ou extraordinaire non explicitement indiqué sur ce manuel fait immédiatement déchoir la garantie
et relève le construsteur de toute responsabilité pour les éventuels dommages qui pourraient être provoqués aux personnes, animaux ou choses. Pour
commander des pièces de rechange, sadresser exclusivement à votre revendeur de confiance en noubliant pas de citer le modèle, le numéro
matricule de la machine et sa date dachat.
ONDERDELEN
Vervanging van onderdelen en daardoor speciaal onderhoud aan de machine moet uitgevoerd worden door uw dealer. Indien niet deze handleiding
vermeld onderhoud uitgevoerd wordt, vervalt de garantie en de verantwoordelijkheid voor ongelukken met mensen, dieren of dingen. Bestel onderdelen
bij uw gebruikelijke dealer met vermelding van type, aankoopdatum, serienummer.
RESERVDELAR
Reservdelar och montering av dessa får endast hanteras av auktoriserad personal hos återförsäljare. Om skötselåtgärder utförs utöver vad som anges
i denna bruksanvisning så gäller inte garantin och samtidigt fråntas tillverkaren allt ansvar för skador på personer, djur eller föremål som orsakats av
detta. Beställ alltid reservdelar från återförsäljare och ange då maskinmodell, inköpsdatum och serienummer.
RESERVEDELER
Utskiftingen av reservedeler - med andre ord det ekstraordinære vedlikeholdet av maskinen - må kun utføres av faglært personale som er autorisert av
produsenten. Ethvert ordinært eller ekstraordinært vedlikehold som utføres på maskinen, og som ikke er ettertrykkelig sitert i denne bruksanvisningen,
er medvirkende til at man taper garantiretten, og produsenten vil heller ikke stå ansvarlig for eventuelle ulykker som kan skje på personer, dyr eller
gjenstander. For å bestille reservedeler må du kun henvende deg til din forhandler, og husk at ved bestilling må alltid maskinmodellen oppgis, samt
kjøpedato og registreringsnummer.
RESERVEDELE
Udskiftning af maskindele samt ekstraordinær vedligeholdelse af maskinen må udelukkende udføres af fagligt kompetente personer, der er autoriserede
af forhandleren. Indgreb til istandsættelse eller vedligeholdelse, der ikke udtrykkeligt er anført i den foreliggende brugsanvisning, medfører et øjeblikkeligt
bortfald af garantien og fritager producenten for ethvert ansvar for følgeskader på personer, dyr eller genstande. Bestil udelukkende reservedele hos
Deres forhandler. Husk at angive maskinens model, købsdato og serienummer.
VARAOSAT
Varaosien vaihtamisen ja näin ollen laitteen tavallisuudesta poikkeavan huollon saa suorittaa vain jälleenmyyjän valtuuttama ammattihenkilö. Jos
laitteelle suoritetaan muita kuin tässä käyfföohjevihossa nimenomaan lueteltuja huoltotoimenpiteitä, takuu raukeaa välittömästi, ja vatmistaja vapautuu
kaikesta vastuusta ihmistlle, eläimille tai esineille tapahtuvissa onnettomuuksissa. Tilaa varaosia aina omalta kauppiaaltasi ja muista ilmoittaa laitteen
malli, ostopäivämäärä ja sarjanumero.
REPUESTOS
La sustitución de repuestos, así como el mantenimiento extraordinario de la máquina, deberán ser llevados a cabo exclusivamente por personal
especializado autorizado por el revendedor. Toda intervención de mantenimiento ordinario o extraordinario no citada explícitamente en este manual
hará que la garantía pierda su validez inmediatamente, sin que pueda atribuirse al fabricante ninguna responsabilidad por accidentes verificados a
personas, animales u objetos. Para realizar el pedido de repuestos, diríjanse exclusivamente a su revendedor de confianza, recordando siempre citar
el modelo de la máquina, la fecha de compra y el número de matrícula.
PEÇAS SOBRESSELENTES
A substituição de peças sobresselentes e logo a manutenção extraordinária da máquina deve ser realizada exclusivamente por pessoal não só
especializado como também autorizado pelo revendedor. Cada uma das intervenções de manutenção ordinária ou extraordinária não citada
explicitamente neste livro faz decair imediatamente a garantia e o fabricante fica eximido de qualquer responsabilidade por incidentes que possam
verificar-se a pessoas, a animais ou a objectos. Para encomendar as peças sobresselentes dirigir-se exclusivamente ao seu revendedor de confiança
lembrando de citar o modelo da máquina, a data de aquisição e o número de matrícula.
Содержание TURBO 7
Страница 3: ...3 D22000417 v 2 UPD 030706 B C A D 18 cm 2 1 60 75 cm...
Страница 86: ...86 D22000417 v 2 UPD 030706...
Страница 87: ...87 D22000417 v 2 UPD 030706 114 42 64...
Страница 89: ...89 D22000417 v 2 UPD 030706...
Страница 90: ...90 D22000417 v 2 UPD 030706...