12
EUROLIVE B812NEO/B815NEO/B912NEO
behringer.com
13
Quick Start Guide
behringer.com
Step 3: Getting started
Paso 3: Puesta en
marcha
Etape 3 : Mise en
oeuvre
Place the speaker(s) in desired locations,
either on stands or as wedge monitors on
the floor.
Coloque los altavoces en la ubicación que quiera,
tanto sobre un soporte o en el suelo como monitores
de escenario (tipo cuña).
Placez les enceintes sur un pied ou en position de
bain de pied (retour de scène).
Make all necessary connections. DO NOT
turn on the power yet.
Realice todas las conexiones necesarias
pero NO ENCIENDA todavía las unidades.
Réalisez toutes les connexions nécessaires. Laissez
les enceintes HORS TENSION pour l’instant.
Turn the LEVEL, LOW CUT, and NOISE GATE
knobs all the way down as shown.
Set the EQ HIGH and EQ LOW knobs to
centered positions.
Coloque al mínimo (abajo del todo) los mandos
LEVEL, LOW CUT y NOISE GATE, tal como le
mostramos aquí abajo. Ajuste los mandos EQ HIGH y
EQ LOW a la posición central.
Réglez les boutons LEVEL, LOW CUT, et NOISE GATE
au minimum, comme indiqué. Réglez les boutons
EQ HIGH et EQ LOW en position intermédiaire.
Turn on your audio source
(mixer, microphone, CD player).
Encienda su fuente audio (mesa de
mezclas, micrófono, reproductor de CD).
Activez la source audio (mixeur, micro, lecteur de CD).
Turn on your speaker(s) by pressing the
POWER SWITCH. The FRONT LED will
light up.
Encienda los altavoces pulsando sus
interruptores POWER. El PILOTO DEL PANEL FRONTAL
se encenderá.
Placez l’enceinte sous tension avec l’interrupteur
POWER. La Led avant s’allume.
Play your audio source or speak into your
microphone at a normal to loud level.
Reproduzca su fuente audio o cante/
hable en el micrófono a un nivel entre normal y alto.
Placez la source audio en lecture ou parlez dans le
micro avec un niveau allant de normal à élevé.
Adjust the LEVEL knob for each channel
to the desired volume level. If a channel’s
CLIP LED flashes continuously, turn that
channel’s LEVEL knob back down until the CLIP only
lights occasionally.
Ajuste el mando LEVEL de cada canal al nivel de
volumen que quiera. Si el piloto CLIP de un canal
parpadea de forma continua, reduzca un poco el
ajuste del mando LEVEL de dicho canal hasta que el
piloto CLIP solo se ilumine de forma ocasional.
EUROLIVE B812NEO/B815NEO/B912NEO Getting sta rted
Réglez le bouton LEVEL de chaque voie en fonction
du volume souhaité. Si la Led CLIP de la voie cligote
en permanence, diminuez le réglage LEVEL de la voie
jusqu’à ce que la Led CLIP ne s’allume que sur les
passages les plus forts.
Press the CONTOUR button to choose
between SPEECH (vocal, button out)
or MUSIC (music playback, button in)
settings, depending on your needs.
Pulse el botón CONTOUR para elegir entre el
ajuste SPEECH (para voces, botón sin pulsar)
o MUSIC (optimizado para reproducción de música,
botón pulsado) dependiendo de cuales sean
sus necesidades.
Appuyez sur la touche CONTOUR pour sélectionner
SPEECH (discours, touche relâchée) ou MUSIC
(musique, touche enfoncée), selon vos besoins.
Adjust the EQ HIGH and EQ LOW knobs to
boost or cut treble and bass frequencies
to taste.
Ajuste los mandos EQ HIGH y EQ LOW si quiere realzar
o cortar las frecuencias agudas y graves.
Réglez les boutons EQ HIGH et EQ LOW pour
accentuer ou atténuer les hautes et basses
fréquences, selon vos besoins.
To remove low-frequency rumble or
muddiness, slowly turn the LOW CUT
knob clockwise from the OFF position.
The far clockwise knob position delivers maximum
reduction of low frequencies.
Si quiere eliminar los murmullos o ruidos de
frecuencias graves, gire lentamente el mando LOW
CUT desde la posición OFF. Cuanto más a la derecha
gire el mando mayor será la reducción de graves
que obtendrá.
Pour atténuer les ronflements ou les basses
fréquences parasites, tournez lentement le bouton
LOW CUT vers la droite en partant de la position OFF.
La position maximale offre la plus grande
atténuation des basses fréquences.
Press the TIMED TURN-OFF button to
choose between active (button out)
or inactive (button in) function settings.
Pulse el botón TIMED TURN-OFF para elegir entre
activar (botón sin pulsar) o inactivar (botón pulsado)
los ajustes de función.
Appuyez sur la touche TIMED TURN-OFF pour activer
(touche relâchée) ou désactiver (touche enfoncée)
la mise en veille automatique.
Содержание Euroline B812NEO
Страница 12: ......