background image

9

0

1

2

3

4

5

Correcta

Incorrecta

POSICIÓN DEL SENSOR DE MOVIMIENTOS BAJO

EL COLCHÓN

Cable del sensor de

movimientos

Cuna

Cuna

Sensor de movimientos

4 PASOS SENCILLOS PARA USAR EL INTERCOMUNICADOR ANGELCARE

®

PASO 1 SENSOR DE MOVIMIENTOS

Coloque el sensor de movimientos 

debajo 

del colchón de la cuna, en sentido longitudinal y justamente bajo el sitio donde dormirá el bebé

(ver Figuras 1 y 2). El lado impreso del sensor de movimientos 

TIENE

que quedar hacia arriba. 

NO PUEDE

haber ropa de cama u otros

materiales entre el colchón de la cuna y el sensor de movimientos.

El sensor de movimientos debe descansar sobre una superficie rígida. Si el somier de la cuna es de muelles, coloque sobre los muelles
una tabla de madera prensada con dimensiones mínimas de 400 mm x 600 mm x 6 mm. Si el somier es de madera, el mismo es lo
suficientemente firme para permitir el buen funcionamiento del intercomunicador.

PASO 2 INTERCOMUNICADOR

• Coloque 2 pilas AA en el intercomunicador (para que funcione con pilas en caso de interrumpirse el fluido eléctrico de la red).
• Conecte al intercomunicador el cable del sensor de movimientos (ver Figura 4).
• Seleccione en la parte lateral del intercomunicador una de las dos funciones de vigilancia del bebé:

"Tic" (On) encendido: 

Para ver la luz verde indicadora de sonidos 

Y

escuchar un "tic" cada vez que se mueva el bebé.

"Tic" (Off) apagado: 

Igual que lo anterior, 

PERO

sin los "tics".

NOTA:

La sensibilidad viene ajustada de fábrica. 

NO LA CAMBIE SI NO ES INDISPENSABLE.

Si fuera muy baja la sensibilidad al

movimiento (luz naranja intermitente) o hubiera una falsa alarma, consulte la sección de Ajuste de la sensibilidad al movimiento.

PASO 3 PARA USAR EL INTERCOMUNICADOR

Acomode al bebé en la cuna y encienda (posición ON) el intercomunicador. Apague el intercomunicador (posición OFF) cuando levante de la
cuna al bebé. Si se olvidara de apagarlo, unos 15 segundos después de sacar al bebé de la cuna escuchará un fuerte "tic" previo a la alarma.

PASO 4 FUNCIONAMIENTO CON PILAS

El Intercomunicador de movimientos Angelcare

®

funciona con pilas. Las pilas deben durar aproximadamente 3 - 4 meses. Sustituya

inmediatamente las pilas cuando el indicador de pilas débiles emita un sonido rápido de "clic clic".

Figura 3

Figura 1

Figura 2

Figura 4

Control de la

sensibilidad al

movimiento

Compartimento de las pilas

Vista inferior

Indicador de pilas
agotadas ("tic" rápido)

Indicador de baja sensibilidad
(luz naranja intermitente)

TM

Interruptor de
encendido
ON/OFF

Indicador de alarma 
(luz roja intermitente)

Indicador de movimientos
(luz verde intermitente)

Selector ON/OFF de la
función "tic"

Enchufe del sensor
de movimientos

Vista lateral

Vista delantera

Sensor de

movimientos

Figura 5

NOTA:

• Pruebe el Intercomunicador Angelcare

®

ANTES

de usarlo por

primera vez y cada cierto tiempo en el futuro.

Cuando esté utilizando el intercomunicador, NO USE en la cuna
ningún dispositivo que provoque movimientos o vibraciones.
No funcionaría la alarma, porque el intercomunicador seguiría
detectando esos movimientos.

El Intercomunicador Angelcare

®

es totalmente seguro. El sensor

de movimientos y el cable del sensor son totalmente inertes: no
conducen electricidad y no irradian ninguna forma de energía.

• El Intercomunicador Angelcare

®

puede usarse en cualquier cuna

o superficie para dormir que no esté en movimiento y carezca de
vibraciones. La misma debe tener una base plana y rígida de
dimensiones superiores al sensor de movimientos (260 mm x
406 mm). 

NO LO UTILICE

en cunas mecedoras. 

• Si tuviera cualquier pregunta o necesitara ayuda, no dude en

llamar al distribuidor (ver página 33).

8

Problème

Cause possible

Solution

Fausses alarmes

L'alarme ne sonne pas

Le témoin orange clignote (le
moniteur a de la difficulté à détecter
les mouvements)

Le témoin de mise sous tension
(vert) ne s'allume pas

DIAGNOSTIC DES PANNES

• Vous avez retiré votre bébé du lit mais vous avez laissé le

sélecteur en position ON.

• Le cordon du détecteur de mouvements est mal branché.
• Le détecteur de mouvements n'est pas complètement en

contact avec le matelas ou le matelas ne repose pas sur une
surface assez dure.

• Votre bébé s’est déplacé dans un coin de son lit et s’est éloigné

du détecteur de mouvements.

• Le moniteur détecte les mouvements causés par quelqu’un

touchant le lit.

• Le moniteur est placé à proximité d'appareils motorisés, de

courants d'air, etc.

• Le niveau de détection est trop élevé.

• Le détecteur de mouvements n'est pas complètement en

contact avec le matelas ou la base du matelas n’est pas assez
rigide.

• Le bébé dort profondément ou s’est déplacé hors de la

portée du détecteur de mouvements.

• Les piles sont faibles ou mal installées.
• Le moniteur n'est pas en fonction (ON).

• N'oubliez pas de mettre le sélecteur du moniteur en

position OFF.

• Vérifiez les connexions et rebranchez si nécessaire.
• Assurez-vous qu'aucun article de literie ne sépare le matelas

du détecteur de mouvements et que le détecteur de
mouvements repose sur une surface rigide. Si le matelas
repose sur une base à ressorts, mettre une planche
mesurant au moins 400 mm x 600 mm x 6 mm entre le
matelas et la base. Si le matelas repose déjà sur une base en
bois, aucun autre support n’est nécessaire.

• Assurez-vous que le détecteur de mouvements est placé

dans le sens de la longueur du lit. Il faut peut-être
augmenter le niveau de détection (consulter la rubrique
Ajustement du niveau de détection).

• Évitez de toucher le lit d’enfant quand le moniteur est en

fonction. 

• Placez le lit près d'un mur de soutien solide, loin des

vibrations parasites. 

• Le niveau de détection est trop élevé (consulter la

rubrique Ajustement du niveau de détection).

• Assurez-vous qu'aucun article de literie ne sépare le matelas

du détecteur de mouvements et que le détecteur de
mouvements repose sur une surface rigide. Si le matelas
repose sur une base à ressorts, mettre une planche
mesurant au moins 6 mm X 400 mm X 600 mm entre le
matelas et la base. Si le matelas repose déjà sur une base en
bois, aucun autre support n’est nécessaire.

• Assurez-vous que le détecteur de mouvements est placé

dans le sens de la longueur. Consultez la rubrique
Ajustement du niveau de détection

•  Vérifiez / remplacez les piles.
• Vérifiez les branchements et la prise de courant.
• Assurez-vous que le moniteur est en fonction (ON).

LIMITE DE GARANTIE D'UN AN

Angelcare

®

garantit, pour une période d'un (1) an à compter de la

date d'achat initial au propriétaire initial de ce produit, que le
Moniteur de mouvements Angelcare

®

(Modèle AC100) ne comporte

aucune défectuosité de matériaux et de fabrication. Si, pendant la
période d'un an, le dispositif de surveillance ne fonctionne pas
adéquatement lorsque utilisé tel qu'indiqué et dans des conditions
normales, Angelcare

®

réparera ou remplacera le produit à sa

discrétion gratuitement, à condition qu'il soit retourné au
distributeur au complet et dans son emballage d'origine par envoi
affranchi et assuré (voir page 33).

Le produit doit être accompagné d'une preuve d'achat, soit un acte
de vente, une facture quittancée ou une autre preuve que le système
de surveillance est encore sous la garantie d'un an. Angelcare

®

assumera les frais de réparation ou de remplacement du produit et
vous le réexpédiera sans frais. 

La garantie ne s'applique pas à un produit qui a été endommagé
pour cause de mauvais entretien, d'accidents, d'une mauvaise
alimentation électrique ou d'autres mauvais usages. La garantie est
nulle si le propriétaire répare ou modifie le produit de quelle que
façon que ce soit. Angelcare

®

n'est pas responsable des dommages

accessoires ou résultant d’une mauvaise utilisation de ce produit.
La garantie exclue toute responsabilité autre que celle énoncée ci-
dessus. Aucune autre garantie n'est donnée. 

LES GARANTIES JURIDIQUES VARIENT D'UN PAYS À L'AUTRE.
CERTAINS PAYS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU RÉSULTANT D’UNE
MAUVAISE UTILISATION, DE SORTE QUE LES RESTRICTIONS CI-
DESSUS NE S'APPLIQUENT PEUT-ÊTRE PAS DANS VOTRE CAS.

NOUS NE POUVONS ACCEPTER QUELCONQUE RESPONSABILITÉ
DES CONSÉQUENCES RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE
PRODUIT.

IMPORTANT ! Ce Moniteur Angelcare

®

est un produit de soins

personnels. Veuillez ne pas le retourner en magasin. Si vous
avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez communiquer
avec votre distributeur (voir la page 33) avant de le retourner en
magasin.

®

Содержание Angelcare AC100

Страница 1: ... AC100 Movement Monitor Moniteur de mouvements Intercomunicador de movimientos Bewegungsmonitor Vigilante de movimento Bewegingsmonitor Bevegelsesvarsler Rörelsemonitor Bevægelsesmonitor Vauvan liikemonitori ...

Страница 2: ...d cord Crib Crib Sensor Pad 4 EASY STEPS TO OPERATE YOUR ANGELCARE MONITOR STEP 1 SENSOR PAD Place Sensor Pad lengthwise under crib mattress directly under where baby sleeps Figures 1 and 2 Printed side of Sensor Pad MUST face up DO NOT place any bedding or linen between crib mattress and Sensor Pad Sensor Pad must rest on a firm surface If your crib has a spring base place a piece of plywood meas...

Страница 3: ...or health professional The Sensor Pad may detect movement from many sources from BOTH inside and outside your baby s room for example fans washing machines loud music etc Ensure that all vibration sources are eliminated before using the Angelcare Monitor Avoid contact with crib when monitor is in use Refer to the Movement Sensitivity Adjustment and Troubleshooting sections ALWAYS place Monitor on ...

Страница 4: ...menter ou diminuer la sensibilité à moins de fausses alarmes fréquentes et après avoir consulté la rubrique Diagnostic des pannes Prenez note de la position de l ajustement déjà établi au cas où vous voudriez y revenir Lorsque le moniteur ne peut capter clairement les mouvements le témoin orange clignote Le témoin orange de l indicateur de mouvements peut occasionnellement clignoter particulièreme...

Страница 5: ... repose pas sur une surface assez dure Votre bébé s est déplacé dans un coin de son lit et s est éloigné du détecteur de mouvements Le moniteur détecte les mouvements causés par quelqu un touchant le lit Le moniteur est placé à proximité d appareils motorisés de courants d air etc Le niveau de détection est trop élevé Le détecteur de mouvements n est pas complètement en contact avec le matelas ou ...

Страница 6: ...e alto volumen etc Cerciórese de eliminar todas las fuentes de vibración antes de usar el Intercomunicador Angelcare Evite todo contacto con la cuna cuando esté utilizando el intercomunicador Consulte las secciones de Ajuste de la sensibilidad al movimiento y Solución de problemas SIEMPRE debe mantener el intercomunicador sobre una superficie planas y en posición vertical lejos del alcance del beb...

Страница 7: ... nachzustellen Erhöhen Sie NICHT die Sensibilität wenn nicht falsche Alarme ausgelöst werden und Sie die Tipps für falsch Alarme im Abschnitt Problemlösungen befolgt haben Notieren Sie die Werkseinstellung für den Fall dass Sie diese wieder möchten Der Bewegungsanzeige an der Babyeinheit blinkt orange wenn der Melder gerade noch Bewegung registriert Gründe dafür können sein Das Baby ist im Tiefsch...

Страница 8: ...er Ecke der Wiege also nicht auf der Sensormatte DieBabyeinheitregistriertBewegung weildasBettberührtwird Die Babyeinheit registriert Bewegung von einem motorbetriebenem Gerät von starkem Zugwind ect Die Sensibilität ist zu hoch eingestellt Die Sensormatte ist nicht in vollem Kontakt mit der Matratze oder die Matratze liegt auf keinem festen Untergrund auf Das Baby befindet sich im Tiefschlaf oder...

Страница 9: ...movimento de muitas fontes de vibração dentro E fora do quarto do seu bebé por exemplo ventiladores máquinas de lavar música em alto volume etc Antes de utilizar o Vigilante Angelcare certifique se que todas as fontes de vibração foram eliminadas Evite o contacto com o berço quando utilizar o Vigilante Consulte as secções de Ajuste da sensibilidade de movimento e de Detecção e reparação de problem...

Страница 10: ...tandigheden kan het echter nodig zijn deze gevoeligheid te verhogen of verlagen Stel het apparaat NIET zomaar in op een grotere gevoeligheid behalve bij vals alarm Volg dan eerst de adviezen op onder Problemen oplossingen Noteer de oorspronkelijke stand van de schakelaar zodat u daar later eventueel naar terug kunt keren Wanneer de monitor maar ternauwernood beweging kan waarnemen zal het waarschu...

Страница 11: ...m ed Bewegingsgevoeligheid is te hoog ingesteld Geen of onvoldoende contact tussen sensormatje en matras of matras rust op te zachte ondergrond Baby is in diepe slaap Baby heeft zich van sensormatje af bewogen en bevindt zich in hoek van wieg Batterijen bijna leeg of niet goed geplaatst Monitor staat uit Draai de schakelaar terug op OFF Controleer aansluiting tussen sensormatje en monitor Trek sno...

Страница 12: ...kilder både inne på barneværelset SÅVEL SOM utenfor rommet for eksempel vifter vaskemaskiner høy musikk osv Sørg for at alle vibrasjonskilder er eliminert før du bruker Angelcare varselapparatet Unngå kontakt med barnesengen når varsleren er i bruk Henvis til bevegelsessensitivitsjustering og problemløsning avsnittene Plasser ALLTID apparatet på en flat overflate i stående posisjon og utenfor baby...

Страница 13: ...tioner är dock inställningen kanske inte perfekt Öka INTE på känsligheten om du inte fått falskt larm och har följt anvisningarna i Felsökning för falskt larm Skriv ner visarens förinställda position i fall du skulle vilja ställa in den igen Rörelseindikatorn på monitorn kommer att blinka orange när monitorn nästan inte kan registrera rörelser Detta kan hända om barnet sover väldigt djupt eller ha...

Страница 14: ...a Barnet har flyttat sig bort från sensorplattan till kanten av barnsängen Monitorn registrerar rörelser när barnsängen rörs Monitorn registrerar rörelser utanför barnsängen såsom motordrivna apparater starka vinddrag etc Känsligheten är för högt inställd Sensorplattan är inte i full kontakt med barnsängens madrass eller madrassen ligger inte på en fast yta Barnet sover djupt eller har flyttat sig...

Страница 15: ...vægelser fra mange vibrationskilder inde i OG uden for barnets værelse for eksempel blæsere vaskemaskiner høj musik osv Sørg for at alle vibrationskilder udelukkes før brug af Angelcare monitoren Undgå berøring af sengen når monitoren er i brug Se afsnittene Justering af bevægelsesfølsomhed og Fejlfinding Monter ALTID begge enheder på en flad overflade i stående stilling væk fra spædbarnets rækkev...

Страница 16: ...ä herkkyyttä paitsi jos laite antaa vääriä hälytyksiä ja olet seurannut Vianetsintä jakson ohjeita väärien hälytysten osalta Merkitse muistiin valitsimen esiasetuskohta siltä varalta että haluaisit palauttaa asetuksen Lähettimen liikevalo vilkkuu oranssina jos monitori pystyy vain vaivoin havaitsemaan liikkeet Tämä voi johtua seuraavista seikoista vauva on erittäin syvässä unessa tai siirtynyt poi...

Страница 17: ... E Mail efrapal netverk com ar AUSTRALIA Valiant Enterprises 323 Warrigal Rd Cheltenham 3192 Victoria Tel 61 3 9584 5444 Fax 61 3 9584 8444 Web Site www valco com au BENELUX Belgium Netherland Luxembourg Mykko B V B A Lossingstraat 146 2900 Schoten Belgium Tel 32 3 685 20 34 Fax 32 3 685 20 33 E Mail info mykko be CANADA Distributor Safety 1st Canada Inc 804 Deslauriers St Laurent Quebec Canada H4...

Отзывы: