40
6. ISTRUZIONI D’USO (BF)_P6 11-16 rev. 0
6.7
IT
IT
6.6 Sostituzione perno di trascinamento
Giornalmente verificare l'usura del perno comando lama
A
e della boc-
cola
B
(fig.6/9). Il gioco massimo ammesso è di 0,5 mm. Per la eventuale
sostituzione occorre allentare il dado di bloccaggio
C
, sfilare il perno
A
e
la boccola
B
, e poi sostituirli.
6.7 -
Ogni 8 ore max. verificare il gioco tra la bussola
B
fig.6/11 e le viti di
registro nei punti
G1
; il gioco, dopo regolazione, deve essere di circa 0,1
mm totali. Il gioco limite accettabile dopo l’uso è di 0,5 mm poi occorre
regolare e ripristinare il gioco di 0,1 mm. Ogni 8 ore verificare che le viti
V
ed i controdadi
D
siano ben serrati.
N.B.
La Duplex e la Dual Laser hanno 2 perni
A
e 2 boccole
B
.
6.7
EN
EN
6.6 Replacement of traction pin
On a daily basis, check the condition of the blade control pin
A
and ferru-
le
B
(fig.6/9). The max. admissible clearance is 0.5 mm. For any replace-
ment operations, loosen the block nut
C
, then slide out the pin
A
and
ferrule
B
, and replace them with new parts.
6.7
- Every 8 hours max, check the clearance between the bush
B
, fig.
6/11, and the adjusting screws at the points
G1
: after adjusting, the clea-
rance should be around 0.1 mm in total. The maximum acceptable clea-
rance after usage is 0.5 mm, after which it is necessary to adjust and re-
set the clearance at 0.1 mm. Every 8 hours, check that the screws
V
and
lock-nuts
D
are properly tightened.
N.B.
Duplex and Dual Laser have 2 pins
A
and 2 bushes
B
.
6.7
FR
FR
6.6 Substitution du goujon de traînement
Tous les jours il faut vérifier l’usure du goujon de commande de la lame
A
et de la bague
B
(fig.6/9). Le jeu maximum admis est de 0,5 mm. Pour
une substitution éventuelle il faut desserrer l’écrou de blocage
C
, enlever
le goujon
A
et la bague
B
, et ensuite les substituer.
6.7
- Toutes les 8 heures maximum, il faut vérifier le jeu entre la bous-
sole
B
fig.6/11 et les vis d’enregistrement aux points
G1
: le jeu, après le
réglage, doit être d’environ 0,1 mm au total. Le jeu limite acceptable
après l’utilisation est de 0,5 mm puis il faut régler et rétablir le jeu de 0,1
mm. Toutes les 8 heures, il faut vérifier que les vis V et les contre-écrous
D
soient bien serrés.
N.B.
La Duplex et la Dual Laser ont 2 pivots
A
et 2 bagues
B
.
6.7
ES
ES
6.6 Cambio del perno de arrastre
Se debe comprobar diariamente el desgaste del perno de impulso de la
cuchilla
A
y del casquillo
B
(fig.6/9). El juego máximo admitido es de 0,5
mm. Si se tiene que sustituir, hay que aflojar la tuerca de sujeción
C
,
sacar el perno
A
y la boquilla
B
y después sustituir las dos piezas
A
y
B
.
6.7
- Cada 8 horas máximo, hay que comprobar el juego entre el buje
B
fig.6/11 y los tornillos de registro de los puntos
G1
: tras la regulación, el
juego debe ser de unos 0,1 mm totales. El juego límite que puede acep-
tarse tras el uso es de 0,5 mm y después hay que ajustar y restablecer
el juego de 0,1 mm. Comprobar cada 8 horas que los tornillos
V
y las
contratuercas
D
estén bien apretados.
Nota:
La Duplex y la Dual Laser tienen 2 pernos
A
y 2 anillos
B
.
6.7
DE
DE
6.6 Auswechseln des Zugzapfen
Täglich den Steuerzapfen des Messers
A
und der Buchse
B
(Bild 6/9)
auf Verschleiß überprüfen. Das zulässige Höchstspiel beträgt 0,5mm.Bei
erforderlicher Auswechslung die Klemmschraube
C
lockern, den Zapfen
A
und die Buchse
B
herausziehen und beide Teile
A
und
B
ersetzen.
6.7
- Höchstens alle 8 Stunden das Spiel zwischen der Buchse
B
Abb.
6/11 und den Stellschrauben in den Punkten
G1
prüfen: das Gesamtspiel
muss nach erfolgter Einstellung ca. 0,1 mm betragen. Nach Gebrauch
beträgt das zulässige Spiel 0,5 mm. Bei einem höheren Wert ist eine
Nachjustierung auf 0,1 mm erforderlich. Alle 8 Stunden prüfen, dass die
Schrauben
V
und die Kontermuttern
D
feste angezogen sind
Hinweis:
Die Duplex und Dual Laser hat 2 Zapfen
A
und 2 Buchsen
B
.
IT
- Gioco
massimo
0,1 mm
dopo regolazione.
Gioco
limite d'uso 0,5 mm.
EN
-
Max.
clearance
0.1 mm
after adjustment. Limit
clearance
on use 0,5 mm.
FR
- Jeu
maximum 0,1 mm
après la régulation.
Jeu
limite d'usage 0,5 mm.
ES
- Juego
máximo
0,1 mm
después la regulación.
Juego
límite de uso 0,5 mm.
DE
- Das
Höchstspiel 0,1 mm
danach Einstellung.
Spiel
Nutzungsbeschränkung 0,5 mm.
fig.6/10
fig.6/9
0,1 mm
G1 G1
B
Содержание DUAL LASER
Страница 2: ......
Страница 34: ...32 5 IDENTIFICAZIONE COMANDI E DISPOSITIVI BR _P2 10 16 rev 0 5 fig 5 4 fig 5 5 fig 5 6 6 4 4 5...
Страница 61: ...59 NOTE BR _P1 10 16 rev 0 NOTE...
Страница 62: ......