Baylis Medical ProTrack PTW-25-175 Скачать руководство пользователя страница 4

 

 

DMR PTW 3.3 V-3 11-Nov-2013 

 

Page 4 of 14 

 

X. 

AVERTISSEMENT CONCERNANT LA RÉ-UTILISATION 

Le contenu est fourni 

STÉRILE

. Il ne doit pas être utilisé si la barrière stérile 

est endommagée. Si celle-ci est endommagée, ne pas utiliser le dispositif. 

Usage  unique  seulement.  Ne  pas  stériliser,  traiter  de  nouveau  ni 
réutiliser.

 Si le dispositif est réutilisé, traité de nouveau ou stérilisé, il pourrait 

perdre son intégrité et(ou) mal fonctionner, ce qui pourrait causer des lésions 
au patient, le rendre malade ou causer sa mort. Le fait de réutiliser, de traiter 
de nouveau ou de stériliser le dispositif risquerait aussi de contaminer celui-ci 
et(ou)  de  provoquer  une  infection  ou  une  infection  croisée  du  patient,  y 
compris, entre autres, la transmission de maladies infectieuses d’un patient à 
l’autre.  Si  le  dispositif  est  contaminé,  il  pourrait  en  résulter  des  lésions  au 
patient, une maladie ou même le décès.  

XI. 

SERVICE À LA CLIENTÈLE ET INFORMATION SUR LE RETOUR 
DES PRODUITS 

Si  vous  avez  des  problèmes  ou  des  questions  concernant  des  produits  de 
Baylis Médical communiquez avec notre équipe de support technique. 

Baylis Medical Company Inc. 

5959 Trans-Canada Highway 

Montreal, Quebec, Canada, H4T 1A1 

Phone: (514) 488-9801 or (800) 850-9801 

Fax: (514) 488-7209 

www.baylismedical.com 

REMARQUES: 

1. 

Pour retourner un produit il vous faut un numéro d’autorisation de retour 
avant  de  l’expédier  à  la  compagnie  Baylis  Médical.  Les  directives 
concernant  le  retour  de  produits  vous  seront  communiquées  à  ce 
moment-là. 

2. 

Baylis  Médical  n’acceptera  aucune  pièce  d’équipement  sans  un 
certificat  de  stérilisation.    Assurez  vous  que  tout  produit  retourné  à 
Baylis  Médical  a  été  nettoyé,  décontaminé  et  stérilisé  conformément 
aux  directives  d’utilisation  avant  de  les  retourner  pour  tous  services 
sous garanties.  

XII. 

ÉTIQUETAGE ET SYMBOLES 

 

Numéro do catalogue 

 

Contenu 

 

Numéro de lot 

 

Date de 
fabrication 

 

Représentant autorisé 
dans la Communauté 
européenne 

 

Fabricant 

 

Utilisé avant le 

 

Ne pas utiliser si 
l’emballage est 
endommagé 

 

Voir les directives 
d’utilisation 

 

Ne pas re-
stériliser 

 

Usage unique 

 

Garder au sec 

 

Stérile; méthode de 
stérilisation : oxide 
d’éthylène 

 

Tenir loin de la 
lumière du soleil 

 

En vertu de la 
réglamentation fédérale 
des États-Unis, ce 
système ne peut 

être

 

vendu que par un 
médecin ou que sur 
ordonnance d’un 
médecin. 

 

Non-pyrogène 

XIII. 

GARANTIE LIMITÉE 

– Dispositifs jetables et accessoires 

Baylis  Medical  Company  Inc.  (BMC)  garantit  ses  produits  jetables  et 
accessoires contre tout défaut de matériel et de fabrication. BMC garantit que 
les  produits  stériles  resteront  stériles  pendant  la  période  indiquée  sur 
l’étiquette,  tant  que  l’emballage  original  demeure  intact.  En  vertu  de  cette 
garantie  limitée,  si  un  produit  couvert  comporte  un  défaut  de  matériel  ou  de 
fabrication, BMC le remplacera ou le réparera, à sa seule et entière discrétion, 
moins  les  frais  de  transport  et  de  main-

d’œuvre  encourus  par  BMC  pour 

l’inspection, le retrait ou la reconstitution des stocks de ce produit. La durée de 
la  garantie  est  de :  (i)  la  durée  de  vie  du  produit,  dans  le  cas  des  produits 
jetables, et (ii) 90 

jours à partir de la date d’envoi, pour les accessoires. 

Cette  garantie  limitée  ne  s’applique  qu’aux  produits  d’origine  provenant  de 
l’usine, qui ont été utilisés de façon normale et aux fins prévues. La garantie 
limitée  de  Baylis  Medical  Company  NE  S’APPLIQUE  PAS  aux  produits  de 
Baylis  Medical  Company  qui  ont  été  re-stérilisés,  réparés,  modifiés  ou 
changés  de  quelque  manière  que  ce  soit,  et  NE  S’APPLIQUE  PAS  aux 
produits  de  Baylis  Medical  Company  qui  ont  été  entreposés  ou  installés  de 
façon incorrecte ou utilisés ou entretenus de façons contraires aux  directives 
de Baylis Medical Company. 

AVIS  DE  NON-RESPONSABILITÉ  ET  LIMITATION  DE 
RESPONSABILITÉ  
LA  GARANTIE  LIMITÉE  SUSMENTIONNÉE  EST  LA 
SEULE  GARANTIE  OFFERTE  PAR  LE  VENDEUR.  LE 
VENDEUR 

DÉNIE 

TOUTE 

AUTRE 

GARANTIE, 

EXPLICITE  OU  IMPLICITE,  Y  COMPRIS  TOUTE 
GARANTIE  DE  COMMERCI

ALITÉ  OU  D’UTILISATION 

À DES FINS OU BUTS PARTICULIERS.   
LE  RECOURS  ÉTABLI  AUX  PRÉSENTES  SERA  LE 
RECOURS  EXCLUSIF  POUR  TOUTE  RÉCLAMATION 
AU  TITRE  DE  LA  GARANTIE,  TOUT  AUTRE 
DOMMAGE, 

COMPRIS 

LES 

DOMMAGES 

CONSÉCUTIFS  ET  LES  DOMMAGES  DUS  À  UNE 
INTERRUPTION  DES  ACTIVITÉS  OU  À  UNE  PERTE 
DE 

PROFIT, 

DE 

REVENU, 

DE 

MATÉRIEL, 

D’ÉCONOMIES  PRÉVUES,  DE  DONNÉES,  DE 
CONTRAT, DE CLIENTÈLE OU AUTRE CAUSE DE CE 
GENRE  (DIRECTE  OU  INDIRECTE)  OU  TOUT  AUTRE 
DOMMAGE  ACCESSOIRE  OU  INDIRECT,  NE  SERA 
PAS  COUVERT.  LA  RESPONSABILITÉ  CUMULATIVE 
MAXIMALE  DU  VENDEUR  RELATIVE  À  TOUTE 
AUTRE  RÉCLAMATION  ET  RESPONSABILITÉ,  Y 
COMPRIS  LES  OBLIGATIONS  AUX  TERMES  DE 
TOUTE 

INDEMNITÉ, 

ASSURÉES 

OU 

NON, 

N’EXCÉDERA PAS LE COÛT DU OU DES PRODUIT(S) 
DONNANT  LIEU  À  LA  RÉCLAMATION  OU  À  LA 
RESPONSABILITÉ.  
LE VENDEUR RENONCE À TOUTE RESPONSABILITÉ 
RELATIVE  À  UNE  INFORMATION  GRATUITE  OU  À 
UNE  AIDE  NON  NÉCESSAIRE  FOURNIE  PAR  LE 
VENDEUR  AUX  TERMES  DES  PRÉSENTES.  TOUTE 
ACTION 

CONTRE 

LE 

VENDEUR 

DOIT 

ÊTRE 

INTENTÉE  DANS  LES  DIX-HUIT  (18)  MOIS  QUI 
SUIVENT  LE  DROIT  DE  FAIRE  VALOIR.  LES 
PRÉSENTS  AVIS  DE  NON-RESPONSABILITÉ  ET 
LIMITATION  DE  RESPONSABILITÉ  ENTRERONT  EN 
VIGUEUR 

NONOBSTANT 

TOUTE 

AUTRE 

DISPOSITION  CONTRAIRE  À  CELLES-CI  ET  PEU 
IMPORTE  LA  FORME  D’ACTION,  QUE  CE  SOIT  PAR 
CONTRAT,  DÉLIT  (Y  COMPRIS  LA  NÉGLIGENCE  ET 
LA  RESPONSABILITÉ  STRICTE)  OU  AUTRE,  ET 
COMPRENDRA 

LES 

AVANTAGES 

DES 

FOURNISSEURS 

DU 

VENDEUR, 

DES 

DISTRIBUTEURS 

ATTITRÉS 

ET 

DES 

AUTRES 

REVENDEURS  AUTORISÉS  À  TITRE  DE  TIERS 
BÉNÉFICIAIRES. 

CHAQUE 

DISPOSITION 

AUX 

PRÉSENTES  QUI  PRÉVOIT  UNE  LIMITATION  DE 
RESPONSABILITÉ, 

UNE 

STIPULATION 

D’EXONÉRATION DE GARANTIE OU UNE CONDITION 
OU  EXCLUSION  DE  DOMMAGES  EST  DISSOCIABLE 
ET  INDÉPENDANTE  DE  TOUTE  AUTRE  DISPOSITION 
ET  DOIT  ÊTRE  MISE  À  EXÉCUTION  EN  TANT  QUE 
TELLE. 
DANS  LE  CADRE  DE  TOUTE  RÉCLAMATION  OU 
POURSUITE  POUR  DOMMAGES  DÉ

COULANT  D’UNE 

PRÉSUMÉE  VIOLATION  DE  GARANTIE,  VIOLATION 
DE  CONTRAT,  NÉGLIGENCE,  RESPONSABILITÉ  DU 
FAIT DES PRODUITS OU DE TOUTE AUTRE THÉORIE 
FONDÉE  EN  DROIT  OU  EN  EQUITY,  LE  VENDEUR 
ACCEPTE  PRÉCISÉMENT  QUE  BMC  NE  SERA  PAS 
TENU  RESPONSABLE  DES  DOMMAGES  OU 

D’UNE 

PERTE  DE  PROFIT,  QUE  CEUX-CI  DÉCOULENT  DE 
L’ACHETEUR OU DES CLIENTS DE L’ACHETEUR. LA 
RESPONSABILITÉ  DE  BMC  SERA  LIMITÉE  AU  COÛT 
D’ACHAT  DE  L’ACHETEUR  DES  BIENS  PRÉCISÉS 
VENDUS  PAR  BMC  À  L’ACHETEUR,  QUI  ENTRAÎNE 
LA RÉCLAMATION DE RESPONSABILITÉ. 

Aucu

n agent, employé ni représentant de Baylis Medical n’a l’autorité de lier la 

société  à  toute  autre  garantie,  affirmation  ou  représentation  concernant  le 
produit. 
La présente garantie n’est valide que pour l’acheteur d’origine des produits de 
Baylis Medical 

directement d’un agent autorisé par Baylis Medical. L’acheteur 

d’origine ne peut transférer la garantie. 
L’utilisation de tout produit de BMC sera considérée comme une acceptation 
des modalités et des conditions établies dans les présentes. 
La  garantie  des  produits  de  Baylis  Medical  sera  en  vigueur  pour  la  période 
suivante : 

Produits jetables :  

Durée de vie du produit 

Accessoires :  

90 jours à partir de la date de livraison 

 

Deutsch 

Vor  dem  Gebrauch  sollte  die  gesamte  Anleitung  sorgfältig  gelesen  werden. 
Alle  in  dieser  Gebrauchsanweisung  enthaltenen  Warnhinweise  und 
Vorsichtsmaßnahmen  beachten.  Bei  Nichtbeachtung  besteht  die  Gefahr  von 
Komplikationen beim Patienten. 
Der  Arzt  ist  dafür  verantwortlich,  alle  absehbaren  Risiken  des  Verfahrens  zu 
bestimmen, zu beurteilen und den einzelnen Patienten mitzuteilen. 

Содержание ProTrack PTW-25-175

Страница 1: ...wire against resistance until the cause of the resistance has been determined Applying excessive force against unexpected resistance may cause damage to the pigtail wire interventional device and or l...

Страница 2: ...nstructions will be provided to you at this time 2 Ensure that any product being returned to Baylis Medical has been cleaned decontaminated and or sterilized as indicated in the Product Return Instruc...

Страница 3: ...ons les mises en garde les pr cautions et les complications possibles de ces dispositifs Lorsque le pigtail wire est en place dans le syst me vasculaire il doit tre manipul sous observation fluoroscop...

Страница 4: ...entrepos s ou install s de fa on incorrecte ou utilis s ou entretenus de fa ons contraires aux directives de Baylis Medical Company AVIS DE NON RESPONSABILIT ET LIMITATION DE RESPONSABILIT LA GARANTIE...

Страница 5: ...IKATIONEN Folgende m gliche Komplikationen ohne Anspruch auf Vollst ndigkeit k nnen bei der Benutzung von Pigtail Wires auftreten Gef dissektion oder perforation Gef irritationen die Spasmen ausl sen...

Страница 6: ...TIGE ANDERE FORM VON ZUF LLIGEN ODER INDIREKTEN SCH DEN JEGLICHER ART SIND AUSGESCHLOSSEN DIE MAXIMALE KUMULIERTE HAFTUNG DES VERK UFERS IN BEZUG AUF ALLE SONSTIGEN FORDERUNGEN UND VERPFLICHTUNGEN EIN...

Страница 7: ...ividuele onderdelen zorgvuldig onderzocht worden op beschadigingen of defecten zoals alle benodigdheden die worden gebruikt in de behandeling Gebruik geen defecte benodigdheden Gebruik het instrument...

Страница 8: ...TSLUITING VAN SCHADEVERGOEDING VORMT IS ONAFHANKELIJK VAN IEDERE ANDERE VOORZIENING EN MOET AFZONDERLIJK TEN UITVOER WORDEN GEBRACHT IN IEDER GEVAL VAN SCHADEVORDERING OF RECHTSGEDING NAAR AANLEIDING...

Страница 9: ...il lumen del catetere del pigtail finch la punta distale esce dal catetere e si dispiega nel cuore sinistro 2 Confermare la posizione del pigtail wire nelle due proiezioni visuali per assicurarsi che...

Страница 10: ...los riesgos predecibles del procedimiento ADVERTENCIA LAS LEYES FEDERALES DE ESTADOS UNIDOS LIMITAN LA VENTA DE ESTE DISPOSITIVO A M DICOS O SEG N LA INDICACI N DE STOS I DESCRIPCI N DEL DISPOSITIVO L...

Страница 11: ...e en contacto con nuestro personal de asistencia t cnica Baylis Medical Company Inc 5959 Trans Canada Highway Montreal Quebec Canada H4T 1A1 Phone 514 488 9801 or 800 850 9801 Fax 514 488 7209 www bay...

Страница 12: ...espiral s deve ser usado por um m dico formado em procedimentos e t cnicas intravasculares percut neas importante seguir as instru es de utiliza o antes de utilizar este produto O fio espiral fornecid...

Страница 13: ...imita a venda deste dispositivo por um m dico ou mediante a prescri o de um m dico Apirog nico XIII GARANTIA LIMITADA Descart veis e Acess rios A Baylis Medical Company Inc BMC garante a Elimina o e p...

Страница 14: ...ta garantia v lida apenas para a compra de produtos originais Baylis Medical directamente a partir de um agente autorizado Baylis Medical O comprador original n o poder transferir a garantia A utiliza...

Отзывы: