background image

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com

INS-XPR-5522GMX-DL-22

09-09-22

e prejudicar a capacidade da lanterna de carregar adequadamente.

 

y

Encaixe a moldura da lente, aparafusando-a na lanterna no sentido horário.

 

y

Aperte o parafuso. CUIDADO: NÃO aperte demais. Isso pode danificar a rosca e afetar a 

segurança intrínseca da luz.

 

OPERAÇÃO

A XPP-5522GMX TEM QUATRO MODOS DE ILUMINAÇÃO SEPARADAS:

Modo Luz momentanea:

Pressione levemente o interruptor para operação momentânea. Solte o botão para desligar 

a luz.
Modo luz constante:

Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o 

modo constante. Pressione e solte o botão superior do corpo novamente para desligar a luz.
Modo Periferica:

Dual-luz permite que o utilizador ligue a lanterna e a periferica, ao mesmo tempo. Pressione 

o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o Modo de luz 

constante. Em seguida, pressione e solte o botão inferior para ativar a luz periferica. Tanto a 

lanterna e a periferica estão agora em execução. Pressione e solte ambos os interruptores de 

corpo superior e inferior para desligar as luzes.
Modo Dua-Luz:

Pressione o interruptor corpo superior até ouvir um clique e, em seguida, liberar para o 

modo constante. Pressione e solte o botão superior do corpo novamente para desligar a luz.

GARANTIA

GARANTIA VITALÍCIA LIMITADA

Bayco  Products,  Inc.  garante  que  este  produto  está  livre  de  defeitos  de  fabricação  e 

materiais por tempo indeterminado ao comprador original. A Garantia Vitalícia Limitada 

inclui os LEDs, a caixa e as lentes. As baterias recarregáveis, carregadores, interruptores, 

componentes eletrônicos e acessórios incluídos são garantidos por um período de dois anos 

com comprovante de compra. O desgaste e falhas normais causados   por acidentes, maus-

tratos, abuso, instalação defeituosa e danos por raio são excluídos.

Repararemos ou substituiremos este produto se o determinarmos ser defeituoso. Esta 

é a única garantia, expressa ou implícita, incluindo qualquer garantia de comercialização ou 

adaptação para um propósito específico.

Para obter uma cópia completa da garantia, acesse www.baycoproducts.com/nightstick-

product-support/warranties. Retenha o seu recibo como comprovante de compra.

Gebrauchsanleitung 

XPR-5522GMX

DIE XPR-5522GMX STIRNLAMPE IST ZUM GEBRAUCH ZUGELASSEN

KAPAZITÄTSWERT LIMITIERUNG - - EIGENSICHERHEIT GEWÄHRLEISTET

Der Kapazitätswert, der an zwei Magneten und der Seitenklammer gemessen wird 

überschreitet 3pF für die Gruppe IIC. Nachfolgend sind die gemessenen Kapazitätswerte. Der 

Endnutzer muss über die Tauglichkeit des Gerätes für den entgültigen Einsatzbereich selbst 

entscheiden.

Metallteil

Gemessener Kapazitätswert in pF

Magnet an der Unterseite des Gehäuses

4.03

Magnet an der Seite des Gehäuses

3.1

Seitenklammer am Gehäuse

4.3

WARNHINWEISE - EIGENSICHERHEIT GEWÄHRLEISTET

 

y

Warnhinweis:  Um  eine  Entflammung  in  einer  explosions-gefährdeten  Atmosphäre  zu 

vermeiden, versuchen Sie nicht das Ladegerät für dieses Produkt in einem explosions-

gefährdeten Umfeld ausfindig zu machen. Das Ladegerät für dieses Produkt muss in einem 

Umfeld ausfindig gemacht werden, das bekannterweise ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis: Um eine Entflammung zu verhindern, vermeiden Sie es das Produkt in einer 

explosions-gefährdeten Atmosphäre aufzuladen. Diese Maßnahme sollte lediglich in einem 

Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis: Lithiumionbatterien müssen sachgemäß aufgeladen und verwendet werden. 

Unsachgemäße Anwendung kann zu ernsthaften Verletzungen, Feuer, oder Tot führen.

 

y

Warnhinweis:  Verwenden  Sie  lediglich  die  inklusiven  und  bewährten  wiederaufladbaren 

5522-BATT Batterien von Bayco Products.

 

y

Warnhinweis: Verwenden Sie keine anderen wiederaufladbaren oder nicht wiederaufladbaren 

Batterien mit dieser Lampe.

 

y

Warnhinweis: Vermeiden Sie das Öffnen des Lampenglases innerhalb eines explosions-

gefährdeten Umfeldes, um eine Entflammung in der gefährlichen Atmosphäre zu vermeiden. 

Diese Maßnahme darf nur in einem Umfeld vorgenommen werden, das bekannterweise 

ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis:  Beim  Austauschen  der  wiederaufladbaren  Batterien  verwenden  Sie 

ausschließlich  die  bewährten  wiederaufladbaren  5522-BATT  Batterien  von  Bayco 

Products.

 

y

Warnhinweis:  Um  eine  Entflammung  in  einer  explosions-gefährdeten  Atmosphäre  zu 

verhindern,  tauschen  Sie  die  wiederaufladbaren  Batterien  nur  in  einem  Umfeld  aus,  das 

bekannterweise ungefährlich ist.

 

y

Warnhinweis:  Vermeiden  Sie  es  die  wiederaufladbaren  Batterien  mit  Wasser  oder 

Salzwasser in Kontakt zu bringen, oder es zuzulassen, daß die Batterien naß werden.

 

y

Warnhinweis:  Bewahren  Sie  die  wiederaufladbaren  Batterien  nicht  mit  metallischen 

Objekten auf, die einen Kurzschluss verursachen könnten. 

 

y

Warnhinweis: Das Austauschen von Bestandteilen kann die Eigensicherheit beeinträchtigen.

SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT 

Für Ihre persönliche Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes bekanntlicherweise 

gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes, an dem die Taschenlampe 

verwended werden soll.

ERSTMALIGER GEBRAUCH

Warnhinweis: Um eine Entflammung zu verhindern, vermeiden Sie es das Produkt in einer 

explosions-gefährdeten Atmosphäre aufzuladen. Diese Maßnahme sollte lediglich in einem 

Umfeld vorgenommen warden, das bekannterweise ungefährlich ist.
LADEGERÄTEINGANG: 

12 VDC Max

Laden Sie die XPR-5522GMX Lampe vor dem erstmaligen Gebrauch komplett auf, oder 

falls die Batterie neu ist oder für mehrere Monate nicht verwendet worden ist. Die maximal 

benötigte Aufladezeit ist ungefähr 6 Stunden.

TÄGLICHER GEBRAUCH

WARNHINWEIS: UM EINE ENTFLAMMUNG EINER EXPLOSIONS-GEFÄHRDETEN 

ATMOSPHÄRE ZU VERHINDERN, VERMEIDEN SIE ES DIESES PRODUKT IN EINEM 

GEFÄHRDETEN UMFELD AUFZULADEN. DIESE MASSNAHME SOLLTE LEDIGLICH 

IN EINEM UMFELD VORGENOMMEN WERDEN, DAS BEKANNTERWEISE 

UNGEFÄHRLICH IST.

 

y

Verwenden Sie lediglich das hinzugefügte Nightstick-Aufladegerät, wiederaufladbare 5522-

BATT Batterien und einen AC oder DC Adapter. Für die beste Leistungsfähigkeit laden Sie die 

5522 Batterien auf wenn sich der Taschenlampenstrahl verdunkelt.

 

y

Schließen Sie den AC Strom-Adapter an das Aufladegerät an. Die LED-Anzeige leuchtet zu 

diesem Zeitpunkt nicht auf.

 

y

Mit der Taschenlampe nach vorne gerichtet schieben Sie die 5522 Lampe in das Aufladegerät 

bis die Kontaktstellen einrasten.

 

y

Die LED-Anzeige wechselt jetzt auf Rot und zeigt damit an, dass die 5522 Lampe richtig in 

das Aufladegerät eingeführt worden ist und tatsächlich aufläd. Die LED-Anzeige bleibt rot bis 

die Taschenlampe komplett aufgeladen ist. Bei voller Aufladung wechselt die LED-Anzeige 

auf Grün.

 

y

Die Gesamtdauer zur Aufladug der 5522 Taschenlampe hängt davon ab, wieviel Strom noch 

in den Batterien vorhanden ist.

 

y

Um  eine  komplette  Aufladung  zu  bestätigen  lassen  Sie  die  5522  Taschenlampe  im 

Aufladegerät und schalten Sie es ein. Die LED-Anzeige wird auf Rot wechseln. Schalten Sie 

die 5522 Lampe aus. Falls die 5522 Lampe komplett aufgeladen ist wechselt die LED-Anzeige 

auf Grün. Falls nicht bleibt die Anzeige rot bis das Aufladen vollständig abgeschlossen ist und 

die LED-Anzeige auf Grün wechselt. Die 5522 Taschenlampe ist jetzt komplett aufgeladen.

ERSETZEN VON WIEDERAUFLADBAREN LITHIUMION BATTERIEN

WARNHINWEIS: VERMEIDEN SIE DAS ÖFFNEN DES LAMPENGLASES INNERHALB 

EINES EXPLOSIONS-GEFÄHRDETEN UMFELDES, UM EINE ENTFLAMMUNG IN 

DER GEFÄHRLICHEN ATMOSPHÄRE ZU VERMEIDEN. DIESE MASSNAHME DARF 

NUR IN EINEM UMFELD VORGENOMMEN WERDEN, DAS BEKANNTERWEISE 

UNGEFÄHRLICH IST.
WARNHINWEIS: BEIM AUSTAUSCHEN DER WIEDERAUFLADBAREN BATTERIEN 

VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH DIE BEWÄHRTEN WIEDERAUFLADBAREN 

5522-BATT BATTERIEN VON BAYCO PRODUCTS.
WARNHINWEIS: UM EINE ENTFLAMMUNG IN EINER EXPLOSIONS-GEFÄHRDETEN 

ATMOSPHÄRE ZU VERHINDERN, TAUSCHEN SIE DIE WIEDERAUFLADBAREN 

BATTERIEN NUR IN EINEM UMFELD AUS, DAS BEKANNTERWEISE 

UNGEFÄHRLICH IST.

 

y

Lockern Sie die Schraubensicherung an der Seite des Objektivdeckels. VORSICHT: 

Vermeiden Sie es die Schraubensicherung völlig zu beseitigen. Das vollständige Entfernen 

ist nicht notwendig und kann das Gewinde beschädigen. Die Schraube muss lediglich soweit 

gelockert werden, um das Öffnen des Lampenglases zu ermöglichen.

 

y

Schrauben Sie das Lampenglas vom Gehäuse entgegen dem Uhrzeigersinn ab.

 

y

Lockern  Sie  beide  Aufladekontaktstifte,  die  sich  unterhalb  der  Flutlichtlinse  befinden. 

Die beiden Schraubensicherungen sollten so weit gelockert werden bis etwa 3.2mm des 

Gewindes sichtbar sind. VORSICHT: Vermeiden Sie es weder die eine noch die andere der 

beiden Schrauben komplett zu entfernen. Das vollständige Entfernen ist nicht notwendig und 

kann möglicherweise die Möglichkeit des Wiederaufladens der Lampe beeinträchtigen. Die 

beiden Schrauben müssen nur weit genug gelockert werden (etwa 3.2mm), um das Entfernen 

der Reflektor-/ Schaltungs-Verbindung zu ermöglichen.

 

y

Stellen Sie die Lampe auf den Kopf und schütteln Sie sie vorsichtig, um die Reflektor-/ 

Schaltungs-Verbindung  zu  entfernen.  Lassen  Sie  die  Reflektor-/  Schaltungs-Verbindung  in 

Ihre Hand gleiten. VORSICHT: Vermeiden Sie es die Oberfläche des Reflektors mit Ihren 

Fingern anzufassen. Auf diese Weise kann die Oberfläche des Reflektors beschädigt werden.

 

y

Als nächstes lassen Sie die wiederaufladbaren 5522-BATT Batterien aus der Lampe gleiten 

und achten Sie dabei sorgfältig auf die Ausrichtung der Batterien innerhalb des Lampengriffs.

 

y

Verwenden  Sie  nur  die  bewährten  wiederaufladbaren  5522-BATT  Ersatzbatterien  von 

Byco Products und lassen Sie die neuen Batterien in den Griff der Taschenlampe gleiten. 

Verwenden Sie den Richtungspfeil an der Seite der Packung zur Orientierung für die richtige 

Batterieausrichtung.

Содержание NightStick XPR-5522GMX

Страница 1: ...chargeable battery pack with metallic objects that may cause a short circuit y Warning Substitution of components may impair intrinsic safety SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INTRINSIC SAFETY For personal safety always confirm the rating of any known hazardous or potentially hazardous location where the light is to be used INITIAL USE Warning To prevent ignition of a hazardous atmosphere do not attempt to...

Страница 2: ...s rechargeable avec des objets métalliques cela pourrait causer un court circuit y Avertissement la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Pour votre propre sécurité toujours confirmer la charge d une zone dangereuse ou potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée UTILISATION INITIALE Avertissem...

Страница 3: ...ición de una atmósfera peligrosa el paquete de pilas recargables solo debe ser intercambiado en una zona que se sabe no peligrosa y Advertencia No exponga la pila recargable al agua o agua salada ni permita que la pila se moje y Advertencia No almacene la pila recargable con objetos metálicos que puedan causar un cortocircuito y Advertencia La sustitución de componentes puede afectar la seguridad ...

Страница 4: ...ocada em uma área conhecida como NÃO PERIGOSA y Aviso Não exponha a bateria recarregável à água ou água salgada nem permita que a bateria se molhe y Aviso Não armazene a bateria recarregável com objetos metálicos que possam causar um curto circuito y Aviso a substituição de componentes pode prejudicar a segurança intrínseca INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A SEGURANÇA INTRÍNSECA Para segurança pessoal se...

Страница 5: ...kten auf die einen Kurzschluss verursachen könnten y Warnhinweis DasAustauschen von Bestandteilen kann die Eigensicherheit beeinträchtigen SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT Für Ihre persönliche Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes bekanntlicherweise gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes an dem die Taschenlampe verwended werden soll ERSTMALIGER GEBRAUCH Warn...

Страница 6: ...chalten GARANTIE BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE Bayco Products Inc gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängliche Garantie dafür dass dieses Product keinerlei Bearbeitungs oder Materialienschäden aufweist Die befristete lebenslängliche Garantie beinhaltet LEDs Leuchtdioden Gehäuse und Lichtscheiben Wiederaufladbare Batterien Ladegeräte Schalter Elektronik und enthaltene Zubehör haben eine ...

Отзывы: