background image

BY PELI

TM

MityLite

TM

 1965 

LED Zone 0

CAT. #1965Z0

PELI

TM

 PRODUCTS, S.L.U.

c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spain • Tel (+34) 93.467.4999 • FAX (+34) 93.487.7393 • www.peli.com

Part #1963-311-500   © 2010 Peli Products     5-0714     Rev A       JN/10

All trademarks & logos displayed herein are registered & unregistered trademarks 
of Peli Products, S.L.U. or Peli Products, Inc. & others.

INSTALLATION DE LA PILE 

 

 

 

 

 

FR

1.   Dévissez suffisamment l’arrière pour dégager la lentille.
2.    Retirer l’objectif en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
3.   Retirer le module de l’ampoule.  
4.    Retirer les piles usagées et les remplacer par de nouvelles piles avec le côté + tourné vers le haut.   
5.   Remplacer le module de l’ampoule.  
6.    Remettre le logement de l’objectif sur le filetage et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre tout en appuyant légèrement sur le 

logement.

7.    Serrer légèrement la vis pour empêcher l’objectif ou la protection de sortir, mais sans trop serrer.

ON/OFF

 

1.     Faire tourner le logement de l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la lampe s’active. 
2.     Pour éteindre la lampe, faire tourner le logement de l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que la lumière 

s’éteigne, puis tourner d’un tour encore pour veiller à ce que la lumière ne s’allume pas accidentellement. Ne pas trop serrer.

AVERTISSEMENT : 

Ne pas ouvrir la lampe dans un environnement dangereux.

ATTENTION : 

Si la torche ne doit pas être utilisée pendant un certain temps, retirer les piles pour prévenir toute fuite ou corrosion possible.

AVERTISSEMENT ! DANGER STATIQUE –  

Nettoyer exclusivement avec un linge humide.

SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT

Type d’ampoule :          

LED       

Type de pile :          

Pile Alcaline AAA E92  1,5 V (2)       

Marque des piles :           Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR 03 (Powerlife) ou Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) 

PIÈCES DE RECHANGE

CAT N°     

 

DESCRIPTION    

1901     

 

 

JOINT TORIQUE

PELI PRODUCTS, S.L.U. 

 Déclaration de conformité   Directive UE 94/9/CE

Nous,

 Peli Products, S.L.U.

 c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelone, Espagne

déclarons sous notre entière responsabilité que la fourniture/production du produit suivant :

Type de modèle :  

       

MityLite

TM

 1965 LED

Réf fichier technique   

TRAC 10ATEX 11241X

Normes  

       

   

  EN60079-0 : 2006, EN60079-11: 2007,   
EN61241-0: 2006, EN61241-11: EN60079-26: 2006

auquel la présente déclaration se réfère est conforme aux conditions requises essentielles de la directive ATEX 94/9/CE en termes de santé et 
de sécurité, à condition que le modèle ci-dessus soit utilisé, réparé et entretenu conformément aux instructions accompagnant ledit produit.

Responsable :     

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.     

Date :            

1er octobre 2009

Codage                                

ANNEXE

(a)     Ce produit est construit à partir d’EXL et de polycarbonate. Ne pas exposer ce produit à un environnement agressif ou à des substances dont ont connaît 

les effets adverses sur ce matériel (par ex., liquides, gaz ou solvants acides). Précautions appropriées : faire des inspections de routine ou établir la 
résistance à certaines substances chimiques en consultant la fiche technique de matériel.

(b)     L’équipement doit exclusivement être alimenté avec des piles alcalines “AAA” de marques approuvées. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.  

Ne pas utiliser des piles de marques différentes. Les piles doivent être remplacées dans une zone sans risque.

RÈGLEMENT RELATIF AUX RETOURS SOUS GARANTIE 

Veuillez contacter votre distributeur ou détaillant local pour toute information sur la façon de gérer vos articles sous garantie.

EINLEGEN DER BATTERIEN   

 

 

 

 

DE

1.     Drehen Sie das Gehäuse weit genug heraus, um die Linse abzuschrauben. 
2.     Entfernen Sie die Linse durch Drehung gegen den Uhrzeigersinn.
3.      Nehmen Sie das Lampenmodul ab. 
4.      Entfernen Sie die alten Batterien und ersetzen diese durch neue Batterien mit |dem + Ende nach oben.   
5.     Setzen Sie das Lampenmodul wieder zurück.  
6.      Setzen Sie das Linsengehäuse wieder direkt auf das Gewinde und drehen im Uhrzeigersinn, während Sie leicht auf das  

Linsengehäuse drücken.

7.      Ziehen Sie die Schraube leicht an, um ein Loslösen der Linse/des Mantels zu vermeiden, aber überdrehen Sie dabei nicht.

EIN/AUS 

1.     Drehen Sie das Linsengehäuse, bis das Licht angeht. 
2.      Zum Ausschalten des Lichts drehen Sie das Linsengehäuse gegen den Uhrzeigersinn, bis das Licht ausgeht, und drehen dann noch 

einmal, um sicherzustellen, dass die Lampe nicht versehentlich eingeschaltet wird. Bitte nicht überdrehen.

WARNUNG: 

Öffnen Sie die Lampe nicht in Gefahrenzonen.

VORSICHT: 

Wenn diese Lampe für längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie die Batterien, um ein mögliches Auslaufen und Rosten zu vermeiden.

WARNUNG ! 

STATISCHE AUFLADUNGSGEFAHR --- Nur mit feuchtem Tuch reinigen.

PRODUKTSPEZIFIKATIONEN

Lampenart:          

 

LED       

Batterieart:          

 

E92  1.5V Alkaline AAA-Zelle (2)  

Batteriebrenndauer:      

 

3 Stunden     

Batteriemarke:         

 

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, 

 

 

 

PN LR 03 (Powerlife) oder Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) 

ERSATZTEILE

KATALOG NR.      BESCHREIBUNG

    

1901     

 

 

O-RING

PELI PRODUCTS, S.L.U. 

Konformitätserklärung EU Richtlinie 94/9/EC

Wir,  

Peli Products, S.L.U. 

 c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spanien

erklären unter unserer alleinigen Verantwortung für die Lieferung/Herstellung des Produkts :

Modelltyp: 

        

 

MityLite

TM

 1965 LED

Technische Referenz 

    

TRAC10ATEX11241X

Normen 

        

 

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007,             

 

 

 

EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

auf das sich diese Erklärung bezieht, dass dieses den notwendigen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der ATEX Richtlinie 94/9/EC 
entspricht, vorausgesetzt, dass das oben genannte Model entsprechend der beigefügten Instruktionen verwendet, gewartet und instandge-
halten wird.

Verantwortliche Person:      Piero Marigo, Peli Products, S.L.U. 
Datum :  

 

 

01 Oktober 2009

Kodierung                                

AUFLISTUNG

(a)     Dieses Produkt wurde aus EXL und Polycarbonat gefertigt. Setzen Sie dieses Produkt keinen agressiven Umgebungen oder Substanzen aus, die bekann-

termaßen eine nachteilige Wirkung auf dieses Material haben (z.B. säurehaltige Flüssigkeiten, Gase oder Lösungen). Geeignete Vorsichtsmaßnahmen : 
Regelmäßige Prüfung des Produkts oder Prüfung der Resistenz gegen spezifische Chemikalien durch das Materialdatenblatt.

(b)     Das Gerät darf nur mit Alkaline “AAA” Zellen der zugelassenen Marken betrieben werden. Alte und neue Zellen dürfen nicht gemischt werden.  

Verschiedene Marken dürfen nicht gemischt werden. Zellen dürfen nur in ungefährlichen Umgebungen getauscht werden.

RÜCKGABERECHT - GEWÄHRLEISTUNG 

Bitte kontaktieren Sie Ihren Händler oder Lieferanten vor Ort für Informationen über Gewährleistungsfragen.

AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE   

 

 

 

 

 

HU

1.    Csavarja ki annyira a csavart, hogy a lencse lecsavarható legyen.

2.    Csavarja le a lencse tokját az óramutató járásával ellentétes irányba.

3.    Vegye ki a lámpamodult.  

4.    Vegye ki a régi elemeket, és helyezzen be újakat a megfelelő irányban. 

5.    Helyezze vissza a lámpamodult.  

6.      Illessze rá a lencsetokot a menetre, és óvatosan lenyomva csavarja fel óramutató járásával egyező irányban.

7.     Enyhén húzza meg a csavart, hogy a lencsetok ne csavarodhasson le, de ne húzza túl.

BE- ÉS KIKAPCSOLÁS

1.     Fordítsa el a lencsetokot az óramutató járásával megegyező irányba, amíg a lámpa kigyullad. 

2.     A kikapcsoláshoz forgassa a lencsét az óramutató járásával ellentétes irányba, amíg a lámpa kialszik, majd fordítsa el 

még egy fordulattal, hogy nehogy véletlenül újra kigyulladjon. Ne erőltesse a lencsét.

FIGYELEM:

 

Ne gyújtson fényt veszélyes környezetben.

FIGYELEM:

 

Ha nem szeretné használni egy ideig, vegye ki az elemeket az esetleges szivárgás és korrózió elkerülése érdekében.

FIGYELEM! STATIKUS ELEKTROMOSSÁG VESZÉLYE ---

Csak nedves ruhával tisztítsa.

A TERMÉK MŰSZAKI ADATAI

Lámpa típusa:  

LED

Elemtípus:    

2 db E92 1,5 V-os AAA méretű alkálielem

Elem üzemideje:    

3 óra

Az elem márkája:     

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03,  Philips, 

 

PN LR 03 (Powerlife) vagy Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)

 

CSEREALKATRÉSZEK

KAT.SZÁM   

 

LEÍRÁS

1901   

 

 

O-GYŰRŰ

PELI PRODUCTS, S.L.U. A 94/9/EK EU-irányelv szerinti megfelelőségi nyilatkozat
Mi, a Peli Products, S.L.U. c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spanyolország
kizárólagos beszállítói/gyártói felelősségünk tudatában kijelentjük, hogy az alábbi termék:
Modell:     

MityLite

TM

 1965 LED

Műszaki fájl ref.   

TRAC 10ATEX 11241X

Szabványok     

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007,     

 

EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

amelyre ez a nyilatkozat vonatkozik, megfelel a 94/9/EK robbanásbiztos berendezésekkel és védelmi rendszerekkel 

kapcsolatos, (ATEX-) irányelvben szereplő alapvető egészség- és munkavédelmi előírásoknak, feltéve, hogy a készülék 

használata, szervizelése és karbantartása a mellékelt utasítások szerint történik.
Felelős:     

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.   

Kelt:    

 

2009. október 1.

Kód:  

MELLÉKLET

(

a)     Ez a termék EXL-ből és polikarbonátból készült. Ne tegye ki agresszív levegő vagy olyan anyag hatásának, amelyről ismert, hogy 

károsítja ezt az anyagot (pl. savas folyadékok, gázok vagy oldószerek). Megfelelő óvintézkedések: A termék rutinszerű ellenőrzése, 
vagy adott vegyszerekkel szembeni ellenállás meghatározása az anyag adatlapjáról.

(b)     A berendezés csak jóváhagyott gyártmányú, AAA méretű alkálielemekkel használható. Ne keverje a régi és új elemeket. Ne 

használjon vegyesen különböző márkájú elemeket. Az elemeket csak biztonságos helyen cserélje ki.

ÁRUVISSZAVÉTELI IRÁNYELVEK

Jótállási ügyekben kérjük, forduljon a helyi forgalmazóhoz vagy a kiskereskedőhöz, akitől a készüléket vásárolta. 

PROSPEKT

(

a)     Dette produkt er fremstillet af EXL og polycarbonat. Dette produkt må ikke udsættes for aggressive atmosfærer eller stoffer, der er kendt for at have negativ effekt på materialet (fx. 

syreholdige væsker, gasser eller opløsningsmidler). Tilrådede forholdsregler: Rutine-inspektion af produktet, eller find 
produktets modstandsdygtighed overfor specifikke kemikalier på materialets datakort.

(b)     Enheden må kun udstyres med de godkendte mærker af alkaline batterier med størrelse “AAA”. Gamle og nye batterier må ikke blandes. Forskellige mærker må ikke bruges sam-

men. Batterierne må kun udskiftes i et ufarligt område.

REGLER FOR RETURNERING UNDER GARANTI

Kontakt venligst den lokale distributør eller forhandler for oplysninger om behandling af garantidækkede varer.

VERVANGEN VAN DE BATTERIJ 

 

 

 

 

 

NL

1.     Verwijder de schroef voldoende om de lens los te draaien.
2.     Verwijder de lensbehuizing door deze linksom te draaien.
3.     Verwijder de lampmodule.  
4.      Verwijder de oude batterijen en vervang deze door nieuwe batterijen met de “+”-pool naar boven.   
5.     Plaats de lampmodule terug.  
6.       Plaats de lensbehuizing terug recht op de draden en draai de behuizing rechtsom terwijl u lichte druk uitoefent.
7.       Span de schroef enigszins aan zodat de lens/ring niet los komt maar span de schroef niet te hard aan.

AAN/UIT

 

1.    Draai de lensbehuizing rechtsom totdat de lantaarn oplicht. 
2.     Om de lantaarn uit te schakelen, draait u de lens linksom totdat de lantaarn dooft. Draai vervolgens de lens nogmaals rond om ervoor te zorgen 

dat de lantaarn niet per ongeluk wordt ingeschakeld. Span deze niet te hard aan.

WAARSCHUWING: 

open de lantaarn niet in een gevaarlijke omgeving.

OPGELET: 

als de lantaarn voor een onbepaalde tijdsduur niet zal worden gebruikt, verwijdert u de batterijen om mogelijke lekkage en corrosie te voorkomen.

WAARSCHUWING! STATISCH GEVAAR –

 

alleen reinigen met een vochtige doek.

PRODUCT SPECIFICATIES

Lamptype:          

LED       

Batterijtype:          

E92  1,5V Alkaline AAA (2)  

Batterijduur:      

3 uur     

Batterijmerk:         

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR 03 (Powerlife) of Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power

VERVANGINGSONDERDELEN

CAT.#     

 

BESCHRIJVING

    

1901     

 

O-RING 

   

PELI PRODUCTS, S.L.U.       

EG-verklaring van overeenstemming Richtlijn 94/9/EG

Wij, 

Peli Products, S.L.U.

 c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spanje

Verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de levering/productie van het Product:

Model: 

   

     

MityLite

TM 

1965 LED

Technische

  

Dossief Ref.   TRAC 10ATEX 11241X

Normen  

       

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007,  EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de gezondheids- en veiligheidsvereisten van de ATEX Richtlijn 94/9/EG, mits het 

bovenstaande model wordt gebruikt, bediend en onderhouden volgens de bijgeleverde instructies.
Verantwoordelijke:     

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.     

Datum:           

01 oktober, 2009

Code                                

SCHEMA

(a)     Dit product is vervaardigd uit EXL en polycarbonaat. Stel dit product niet bloot aan agressieve atmosferen of stoffen waarvan bekend is dat zij een nadelig effect 

op deze materialen hebben (bijv. zuurhoudende vloeistoffen, gassen of solventen). Gepaste voorzorgen:  
routine-inspectie van het product of vorming van weerstand tegen specifieke chemicaliën vermeld op het gegevensblad van het materiaal.

(b)      Plaats alleen AAA-alkalinebatterijen van de goedgekeurde merken in de lantaarn.  

Meng geen oude en nieuwe batterijen, noch verschillende merken. Batterijen mogen alleen worden vervangen in een ongevaarlijke zone.

GARANTIE EN TERUGGAVEBELEID

Neem contact op met uw plaatselijke leverancier of detailhandelaar voor informatie over het afhandelen van de garantie. 

BATTERY INSTALLATION

 

 

 

 

 

 

 

EN

1.   Back screw out far enough to unscrew lens. 
2.   Remove lens housing by turning counter-clockwise.
3.   Remove the lamp module.  
4.    Remove used batteries and replace with fresh bat end up.   
5.   Replace the lamp module.  
6.     Replace lens housing squarely on threads and turn clockwise while slightly pressing on the lens housing.
7.    Lightly tighten screw to prevent removal of lens/shroud but do not overtighten.

ON/OFF

 

1.    Turn the lens housing clockwise until light activates. 
2.      To turn light off, back lens housing off counter-clockwise until light goes off, then back off another turn to ensure light does not illuminate accidentally. Do not 

overtighten.

WARNING:

 

 Do not open light in a Hazardous location.

CAUTION: 

If light is not to be used for some time, remove batteries to prevent possible leakage and corrosion

WARNING! STATIC HAZARD ---

 

Clean only with a damp cloth.

PRODUCT  SPECIFICATIONS

Lamp Type:    

LED       

Battery Type:    

E92  1.5V Alkaline AAA-cell (2)     

Battery Brand:  

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR  03 Powerlife) or Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) 

REPLACEMENT PARTS

CAT# 

 

DESCRIPTION

 

1901 

 

O-RING

PELI PRODUCTS, S.L.U. 

 Declaration of Conformity  EU Directive 94/9/EC

We 

Peli Products, S.L.U.

 c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spain

Declare that under our sole responsibility for supply/manufacture of the Product:

 

Model Type:

 

   

MityLite

TM

 1965 LED

 

Technical File Ref

 

   

TRAC 10ATEX 11241X

 

Standards

 

   

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006,    

 

   

  EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

to which this declaration relates is in conformity with the essential health and safety requirements of the ATEX Directive 94/9/EC, providing 
the above model is used, serviced, and maintained in accordance with the accompanying instructions.
Responsible Person: 

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U. 

Date:  

 

01 october, 2009

Coding                               

SCHEDULE

 (a)     This product is constructed from EXL and polycarbonate. Do not expose this product to agressive atmospheres or substances known to adversely 

this material (eg. acidic liquids, gases or solvents). Suitable precautions: Routine inspection of the product or establish resistance to specific chemi-
cals from the material’s data sheet.

 (b)     The equipment must only be fitted with the approved brands of “AAA” alkaline size cells. Old and new cells must not be mixed. Different brands 

must not be mixed. Cells shall only be replaced in a non-hazardous area.

WARRANTY RETURN POLICY

Please contact your local distributor or retailer for information on how to handle your warranty items.

PARISTON ASENNUS   

 

 

 

 

 

 

FI

1.   Kierrä ruuvia riittävästi auki, jotta voit irrottaa linssin.
2.   Poista linssin runko kiertämällä sitä vastapäivään.
3.   Poista lamppumoduuli. 
4.   Poista vanhat paristot ja vaihda uudet tilalle (+)-napa ylöspäin.
5.   Vaihda lamppumoduuli.
6.    Aseta linssin runko takaisin kierteeseen kiertosuunnan mukaisesti ja kierrä myötäpäivään painaen samalla kevyesti linssin runkoa.
7.    Kiristä ruuvia kevyesti estääksesi linssiä/suojusta irtoamasta. Älä kuitenkaan kiristä liikaa.

ON/OFF 

1.   Kierrä linssirunkoa myötäpäivään, kunnes valo syttyy.  
2.    Sammuta valo kiertämällä linssin runkoa vastapäivään kunnes valo sammuu.  

Kierrä tämän jälkeen vielä yksi kierros varmistaaksesi, että valo ei syty vahingossa. Älä kiristä liikaa.

HUOMIO: 

  Älä sytytä valoa vaarallisella alueella.

HUOMIO: 

Jos et käytä lamppua säännöllisesti, poista paristot mahdollisten vuotojen ja syöpymisen estämiseksi.

HUOMIO! STAATTINEN VAARA ---

 Puhdistus vain kostealla liinalla.

TUOTTEEN TIEDOT

 

Lamppu:  

 

LED 

Paristot:          

E92  1.5V Alkaline AAA-koko (2)  

Paristojen kesto:  

3 tuntia 

Pariston merkki:         

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, 

 

 

PN LR 03 (Powerlife) tai Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) 

VARAOSAT

CAT#       

KUVAUS  

  

1901    

 

 

RENGASTIIVISTE

    

PELI PRODUCTS, S.L.U.      

Vaatimustenmukaisuusvakuutus  EU-direktiivi 94/9/EC

Peli Products, S.L.U. 

c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Espanja

Vakuutamme, että seuraava vastuullamme toimitettu / valmistettu tuote:

Tyyppi:  

       

 

MityLite

TM

 1965 LED

Tekniset tiedot -viite  

 

TRAC 10ATEX11241X

Standardit 

   

    

  EN60079-0: 2006, EN60079-11 : 2007,  

 

  EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

jota tämä vakuutus koskee, täyttää ATEX-direktiivin 94/9/EY olennaiset terveys- ja turvallisuusvaatimukset edellyttäen, että yllä mainittua mallia 
käytetään, huolletaan ja korjataan liitteenä olevien käyttöohjeiden mukaisesti.
Vastuuhenkilö:  

 

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U. 

Päivämäärä:          

 

1. lokakuuta, 2009

Koodi                           

LISÄOHJEET

(

a)      Tämä tuote on valmistettu EXL:stä ja polykarbonaatista. Tuotetta ei saa käyttää sellaisessa ympäristössä tai sellaisten materiaalien yhteydessä, joiden tiedetään 

olevan haitallisia näille materiaaleille (esim. happamanesteet, kaasut ja liuottimet).  Soveltuvat varotoimenpiteet:  
Tuotteen säännöllinen tarkastaminen tai materiaalitietolomakkeen tiettyjen kemikaalien sietokyvyn vahvistaminen.

(b)       Laitteessa saa käyttää vain tietyn merkkisiä AAA-koon alkaliparistoja. Vanhoja ja uusia paristoja ei saa sekoittaa. Erimerkkisiä paristoja ei saa sekoittaa. Paristot 

on aina vaihdettava vaarattomalla alueella.

TUOTTEEN PALAUTUS TAKUUAIKANA

Takuuasioista saat lisätietoja Peli-tuotteiden paikalliselta edustajalta tai jälleenmyyjältä.

تركيب البطارية

1.   فك البرغي الخلفي حتى تتمكن من فك العدسة.

2.   انزع علبة العدسة بلفها في عكس اتجاه عقارب الساعة.

3.   انزع وحدة المصباح.

4.   أخرج البطاريات القديمة واستبدلها بأخرى جديدة بحيث يكون الطرف + للأعلى.   

5.   ركب وحدة المصباح.  

 

 

6.    ضع علبة العدسة بشكل محكم على أسنان اللولب وأدرها في اتجاه عقارب الساعة مع الضغط برفق 

على علبة العدسة.

7.   اربط البرغي برفق لتفادي سقوط العدسة/الغطاء واحرص على عدم الربط المبالغ فيه.

التشغيل/الإغلاق 

1.  أدر علبة العدسة في اتجاه عقارب الساعة حتى يتم تشغيل الضوء. 

                   2.   لإغلاق الضوء، أدر علبة العدسة في عكس اتجاه عقارب الساعة حتى يتم إغلاق الضوء، أدرها مرة أخرى لضمان عدم 

تشغيل الضوء بالخطأ. لا تربط بشكل مبالغ فيه.

تحذير:  لا تشغل الكشاف في موقع خطر.

تنبيه: 

في حالة عدم الحالة إلى تشغيل الكشاف لفترة زمنية، انزع البطاريات لتفادي حدوث تسريب أو أكسدة.

تحذير! خطر صدمة استاتيكية---

 

ينظف بقطة قماش رطبة فقط.

مواصفات المنتج

نوع المصباح:  

مؤشر ضوئي (ليد)       

نوع البطارية:  

E92 1.5 فولت ألكالين قياس AAA (2)     

ماركة البطارية: 

 

Duracell MN2400 LR03، Energizer E92 LR03، Philips PN LR 03 (Powerlife) أو Panasonic PN LR03 (Xtreme Power) 

قطع الغيار

رقم الصنف 

الوصف 

1901 

حلقة دائرية

الضمان وسياسة إرجاع المنتج

يجب إرسال كافة الوحدات للإصلاح أو الاستبدال مباشرة إلى قسم خدمة عملاء Peli Products (بالبريد المدفوع). برجاء 

طلب رقم إذن استرداد. طبقاً لسياسة الضمان الخاصة بنا، 

ستستبدل Peli Products أو تصلح أي منتج مكسور أو تالف. بمجرد استلام الطرد، ستبلغك Peli Products بأي تكاليف مقابل المناولة وإعادة الإرسال. 

في حالة عدم تقديم بائع التجزئة المحلي قطع الغيار المذكورة أعلاه، يمكنك طلبها مباشرة من Peli Products. ارسل شيك أو حوالة مالية بالدولار الأمريكي، 

أو اطلب بالهاتف باستخدام MasterCard أو VISA (اطلب خدمة العملاء). نأسف لعدم إمكانية الدفع عن الاستلام. خاضع لضريبة المبيعات. يستغرق 

التسليم مدة 2-3 أسابيع. تتحمل Peli Products مصاريف البريد والمناولة. يتم دفع مصاريف البريد لرموز المناطق البريدية الأمريكية فقط.

INSTALACE BATERIÍ   

 

 

 

CS

1.    Odšroubujte zadní část dostatečně daleko, abyste mohli odšroubovat čočku.
2.   Otočením zprava doleva vyjměte kryt čočky.
3.   Vyjměte modul žárovky.  
4.   Vyjměte použité baterie a vyměňte je za nové + směrem nahoru.   
5.   Umístěte modul žárovky zpět.  
6.    Umístěte zpět kryt čočky v pravém úhlu na závity a jemným tlakem jím otočte zleva doprava.
7.    Lehce přišroubujte, aby nedošlo k odstranění čočky/pláště, ale příliš neutahujte.

ZAPNOUT/VYPNOUT

 

1.    Otočte krytem čočky zleva doprava, dokud se nerozsvítí světlo. 
2.     Pokud chcete světlo zhasnout, otočte krytem čočky zprava doleva, dokud světlo nezhasne. Poté otočte ještě 

jednou, abyste se ujistili, že světlo nebude svítit nedopatřením. Příliš neutahujte.

VAROVÁNÍ:

  

Neotevírejte světlo v nebezpečném prostředí.

VÝSTRAHA:

 

Pokud nebudete světlo po nějakou dobu používat, vyjměte baterie, aby případně nedošlo k vytečení a korozi.

VAROVÁNÍ! RIZIKO STATICKÉ ELEKTŘINY ---

 

Čistěte pouze vlhkým hadříkem.

SPECIFIKACE VÝROBKU

Typ žárovky:            

 

 

LED       

Typ baterie:          

 

 

 

E92  1.5V Alkaline AAA-cell (2)  

Životnost baterie při rozsvícené žárovce:      

3 hodiny     

Značka baterie:          

 

 

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR  

 

 

 

 

 

03 Powerlife) nebo Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)

NÁHRADNÍ DÍLY

CAT#     

 

POPIS

    

1901       

TĚSNÍCÍ KROUŽEK

    

PELI PRODUCTS, S.L.U.

 

 Prohlášení o shodě v souladu seSměrnicí EU 94/9/EC

Společnost 

Peli Products, S.L.U.

 c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Španělsko,

prohlašujeme, že následující výrobek, za jehož dodávku/výrobu neseme výhradní odpovědnost:

Typ modelu: 

        

 

MityLite

TM

 1965 LED

Ref. č. technického spisu

     

 

TRAC 10ATEX 11241X

Normy  

       

 

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007,  EN61241-0: 2006,  

 

 

 

EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

na něž se toto prohlášení vztahuje,  je v souladu se základními bezpečnostními a zdravotními požadavky 
Směrnice ATEX 94/9/EC, za předpokladu, že výše uvedený model je používán, opravován a udržován v souladu 
s přiloženými pokyny.

Odpovědná osoba:     

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.     

Datum:          

 

1. října 2009

Kód                              

POKYNY

(a)     Tento produkt je vyroben z EXL a polykarbonátu. Nevystavujte tento výrobek agresivnímu prostředí či látkám, které jsou 

známy svým škodlivým účinkem na tento materiál (např. kyseliny, plyny či rozpouštědla). Vhodná bezpečnostní opatření: 
pravidelná kontrola výrobku nebo vytvoření odolnosti vůči určitým chemickým látkám z technického listu materiálu.

(b)     V zařízení sa mohou používat pouze schválené značky alkalických baterií velikosti “AAA”. Nesmí se používat staré a 

nové baterie současně. Nesmí se současně používat baterie rozličných značek. Baterie se mohou vyměňovat pouze v 
bezpečném prostředí.

REKLAMAČNÍ ZÁSADY

Informace o vyřizování reklamací získáte u svého místního distributora nebo prodejce.

INDSÆTTELSE AF BATTERIER 

 

 

 

 

 

DA

1.    Før skruen tilstrækkeligt tilbage, så linsen kan drejes af.
2.    Fjern linsens indkapsling ved at dreje mod uret.
3.    Fjern pæremodulet. 
4.    Fjern de brugte batterier og erstat dem med nye med + enden opad. 
5.    Sæt pæremodulet på plads igen.
6.     Anbring linsens indkapsling lige på gevindet, og drej med uret, mens der presses en smule på linsens indkapsling.
7.     Stram skruen en smule, så linsen/skærmen ikke kan falde ud, men stram aldrig for meget

ON/OFF

1.   Drej linsens indkapsling med uret, indtil lyset tændes.
2.    Slukning af lyset: drej linsens indkapsling mod uret, indtil lyset slukkes, og derefter  

endnu en omdrejning, så lyset ikke tændes ved et tilfælde. Stram aldrig for meget.

ADVARSEL:

 

Lampen må aldrig åbnes i et farligt område.

PAS PÅ:

  

Hvis lygten ikke skal benyttes i længere tid, skal batterierne fjernes for at undgå eventuel lækage og korrosion.

ADVARSEL! STATISK FARE ---

 

Lygten må udelukkende rengøres med en fugtet klud.

PRODUKT-SPECIFIKATIONER

Pæretype:          

LYSDIODE

Batteritype:          

E92  1.5V Alkaline AAA-celle (2)

Batteriernes varighed:     

3 timer

Batterimærke:         

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR 03 (Powerlife) eller Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)

KOMPONENTER TIL UDSKIFTNING

KAT. NR.     

 

BESKRIVELSE

1901     

 

 

O-RING

PELI PRODUCTS, S.L.U. 

 Overensstemmelseserklæring  EU Direktiv 94/9/EC

Vi    

Peli Products, S.L.U.

  c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spanien

erklærer som eneste ansvarshavende for levering/fremstilling, at Produktet:

Modeltype:  

 

MityLite

TM

 1965 LYSDIODE

Teknisk file-ref.

     

 

TRAC 10ATEX 11241X

Standarder 

        

 

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006,  EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

som denne erklæring henviser til, er i overensstemmelse med de grundlæggende sundheds- og sikkerhedskrav i ATEX-direktivet 94/9/EC, 
når ovennævnte model benyttes, serviceres og vedligeholdes i overensstemmelse med de vedlagte instruktioner.
Ansvarlig person:  

 

 

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.

Dato:            

 

 

1. oktober, 2009

Kode:    

PELI PRODUCTS, S.L.U. بيان مطابقة معيار الاتحاد الأوروبي EU Directive 94/9/EC 

نحن Peli Products, S.L.U. c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spain 

نقر بأنه تحت مسئوليتنا الفردية لتوريد/تصنيع المنتج: 

طراز: 

 

MityLiteTM 1965 LED

مرجع الملف العلمي: 

TRAC 10ATEX 11241X

المعايير:   

 

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007،

 

 

EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006,  EN60079-26:2006

والذي يتعلق بشأنه هذا البيان، بأنه مطابق لمتطلبات الصحة والأمان الأساسية الخاصة بمعيار 

ATEX Directive 94/9/EC، بافتراض أن المنتج المذكور عاليه تم استخدامه وصيانته طبقاً للتعليمات 

المرفقة.

 

المسئول: 

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.  

التاريخ:  

01 أكتوبر/تشرين أول، 2009 

الترميز

ملاحظات 

(أ)    هذا المنتج مصنع من مادتي EXL والبوليكربونات. لا تعرض هذا المنتج إلى درجات حرارة مرتفعة أو مواد 

قد تتلف هذه المواد (مثل السوائل الحمضية، مشتقات البنزين، أو المواد المذيبة). احتياطات مفيدة: 

الفحص الدوري لهذا المنتج أو إضافة مقاومة ضد مواد كيميائية معينة من ورقة بيانات الخامات.

(ب)   يجب استخدام بطاريات ألكالين من الماركات المعتمدة فقط قياس “AAA”. يجب عدم استعمال بطاريات 

جديدة مع أخرى قديمة. يجب عدم استخدام بطاريات من ماركات مختلفة.  

يجب استبدال البطاريات فقط في المواقع التي لا تنطوي على مخاطر.

Отзывы: