LIGAR/DESLIGAR
1. Rode a estrutura da lente no sentido dos ponteiros do relógio até a luz acender.
2. Para desligar a luz, rode a estrutura da lente para trás no sentido contrário aos ponteiros do relógio até a luz se apagar e, em seguida, rode mais
uma volta para se certificar de que a luz não se acende acidentalmente. Não aperte demasiado.
AVISO:
não abra a lanterna num local perigoso.
AVISO:
se a lanterna não for utilizada durante algum tempo, retire as pilhas para evitar uma possível fuga e corrosão.
AVISO! PERIGO DE ELECTRICIDADE ESTÁTICA ---
Limpe apenas com um pano húmido.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Tipo de lâmpada:
LED
Tipo de pilhas:
(2) pilhas alcalinas de tamanho AAA de 1,5 V E92
Autonomia da pilha:
3 horas
Marca das pilhas:
Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR 03 (Powerlife) ou Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
N.º CAT
DESCRIÇÃO
1901
JUNTA TÓRICA
PELI PRODUCTS, S.L.U.
Declaração de Conformidade Directiva Europeia 94/9/CE
Nós,
Peli Products, S.L.U.
c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Espanha
declaramos sob nossa inteira responsabilidade relativamente ao fornecimento/fabrico do Produto:
Tipo de modelo:
MityLite
TM
1965 LED
Ref. do ficheiro técnico
TRAC 10ATEX 11241X
Normas
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006
ao qual esta declaração se refere, que este se encontra em conformidade com os requisitos essenciais de segurança e saúde estabelecidos na direc-
tiva 94/9/CE da ATEX, desde que o modelo acima descrito seja usado, reparado e mantido de acordo com as instruções que o acompanham.
Pessoa responsável:
Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.
Data:
1 de Outubro de 2009
Codificação
NOTA
(a) Este produto é construído em EXL e policarbonato. Não exponha este produto a atmosferas ou substâncias agressivas passíveis de provocar efeitos
adversos neste material (ex., líquidos, gases ou solventes ácidos). Precauções adequadas: Inspeccione regularmente o produto ou estabeleça a resistência a
produtos químicos específicos a partir da ficha de dados do material.
(b) O equipamento só pode utilizar pilhas alcalinas de tamanho “AAA” das marcas aprovadas. Não deve misturar pilhas novas e antigas. Não deve misturar marcas
diferentes. As pilhas só devem ser substituídas numa zona não perigosa.
POLÍTICA DE GARANTIA DE DEVOLUÇÃO
Por favor, contacte o seu distribuidor ou fornecedor local para mais informações sobre como pode accionar os elementos da garantia.
INSTALAREA BATERIILOR
RO
1. Deşurubaţi capacul din spate suficient de mult cât să puteţi deşuruba lentila.
2. Scoateţi carcasa lentilei răsucind-o în sens anti-orar.
3. Scoateţi modulul becului.
4. Scoateţi bateriile uzate şi înlocuiţi-le cu baterii noi + închideţi.
5. Puneţi la loc modulul becului.
6. Puneţi la loc carcasa lentilei potrivind bine filetul şi răsuciţi în sens orar, apăsând în acelaşi timp uşor pe carcasa lentilei.
7. Strângeţi uşor prin înşurubare pentru a preveni pierderea lentilei/carcasei, dar nu strângeţi excesiv
Pornit/Oprit
1. Răsuciţi carcasa lentilei în sens orar până se aprinde lanterna.
2. Pentru a stinge lanterna, răsuciţi carcasa lentilei invers, în sens anti-orar, până ce lanterna se stinge, apoi răsuciţi încă o dată pentru a vă asigura că lanterna nu se aprinde
accidental. Nu strângeţi excesiv.
AVERTISMENT:
Nu aprindeţi lanterna într-o locaţie periculoasă.
ATENŢIE:
Dacă lanterna urmează să nu fie folosită mai multă vreme, scoateţi bateriile pentru a preveni eventuale scurgeri ale bateriilor şi coroziunea.
AVERTISMENT! RISC ELECTROSTATIC –
Curăţaţi doar cu o cârpă umedă.
SPECIFICAŢII PRODUS
Tip bec:
LED
Tipul bateriei:
E92 1,5V alcalină, tip AAA (2)
Durata de utilizare a bateriilor:
3 ore
Marcă baterie:
LR03 Duracell MN2400, Energizer E92 LR03 Philips, PN LR 03 (Powerlife) sau Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)
PIESE DE SCHIMB
DESCRIERE
NR. CAT.
1901
O-RING
PELI PRODUCTS, S.L.U.
Declaraţie de conformitate Directiva UE 94/9/EC
Noi,
Peli Products, S.L.U.
c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spania
Declarăm pe propria noastră răspundere că pentru materialele/manopera privind produsul:
Tip model:
MityLite
TM
1965 LED
Fişă tehnică Ref
TRAC 10ATEX 11241X
Standarde
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006,
EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006
la care se referă prezenta declaraţie, se respectă cerinţele fundamentale de sănătate şi securitate ale Directivei ATEX 94/9/EC, cu condiţia ca
modelul sus-numit să fie utilizat, verificat şi întreţinut în conformitate cu instrucţiunile care îl însoţesc.
Responsabil:
Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.
Data:
1 octombrie 2009
Cod
PLAN
(a) Acest produs este fabricat din EXL şi policarbonat. Nu expuneţi acest produs unor medii sau substanţe agresive cunoscute ca având efecte adverse asupra acestui
material (de exemplu lichide, gaze sau solvenţi acizi). Măsuri de precauţie adecvate: Verificarea de rutină a produsului sau stabilirea rezistenţei la anumite
substanţe chimice din fişa tehnică a materialului.
(b) Echipamentul trebuie prevăzut exclusiv cu mărcile agreate de baterii alcaline de dimensiune „AAA”. Este interzisă combinarea bateriilor vechi cu cele noi.
Este interzisă combinarea unor mărci diferite. Bateriile trebuie înlocuite numai într-o zonă lipsită de riscuri.
POLITICA DE GARANŢIE ŞI DE RETURNARE A PRODUSELOR
Pentru informaţii referitoare la elementele de garanţie, vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul saucomerciantul dumneavoastră
l
УСТАНОВКА БАТАРЕЙ
RU
1. Развинтите крышку для снятия линзы.
2. Снимите кожух рассеивателя, провернув его против часовой стрелки.
3. Извлеките светодиодный модуль.
4. Извлеките использованные батареи и замените их на новые, установив их полюсом «+» вверх.
5. Установите светодиодный модуль на место.
6. Установите кожух рассеивателя точно на резьбу и проворачивайте по часовой стрелке с легким нажимом.
7. Слегка затяните резьбу во избежание раскручивания линзы/кожуха, но не затягивайте слишком сильно.
ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ
1. Поверните кожух рассеивателя по часовой стрелке для включения фонаря.
2. Чтобы выключить фонарь, поверните кожух рассеивателя в обратном направлении против часовой стрелки до отключения
фонаря и сделайте еще один оборот для предотвращения спонтанного включения фонаря. Не затягивайте слишком сильно.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
Вскрывать фонарь разрешается только в безопасном месте.
ВНИМАНИЕ
При длительном перерыве в использовании фонаря извлеките из него батареи во избежание утечки и коррозии.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ СТАТИЧЕСКОГО РАЗРЯДА ---
Производите чистку только влажной
ветошью.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
Тип лампы:
светодиод
Тип батареи:
E92 1,5В щелочные батареи типа AAA (2 шт.)
Время работы батарей:
3 часа
Марки используемых батарей:
Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR 03 (Powerlife) или Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)
СМЕННЫЕ ДЕТАЛИ
№ категории
ОПИСАНИЕ
1901
уплотнительное кольцо
Декларация соответствия продукции
PELI PRODUCTS, S.L.U.
Директиве Европейского Союза № 94/9/EC
Компания
Peli Products, S.L.U.
c/Casp, 33-B Pral. • 08010 • Барселона, Испания
заявляет, что полностью несет ответственность за поставку/производство Изделия:
Модель:
Фонарь светодиодный MityLite™ 1965
Шифр спецификации:
TRAC 10ATEX 11241X
Стандарты:
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006
к которому относится настоящая Декларация, и Изделие соответствует основным требованиям по технике безопасности
и охране труда Директивы 94/9/EC, описывающей требования к оборудованию для взрывоопасных сред при условии
соблюдения прилагающихся к Изделию инструкций по эксплуатации, ремонту и обслуживанию.
Ответственное лицо:
Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.
Дата:
01 октября 2009г.
Код:
ПРИМЕЧАНИЯ:
(a) Данное изделие изготовлено из кремнийорганических сополимеров и поликарбонатов. Не подвергайте данное изделие
воздействию агрессивных сред и веществ, известных своим неблагоприятным действием на данный материал (например,
кислотосодержащих жидкостей, газов или растворов). Меры предосторожности: Регулярная проверка Изделия, либо определение
сопротивляемости специфическим химическим веществам согласно листку технических данных на материалы.
(b) В данном Изделии необходимо использовать только щелочные батареи одобренных марок типа “AAA”. Запрещается использовать
вместе старые и новые батареи. Запрещается использовать вместе батареи различных марок. Батареи следует заменять только в
безопасном месте.
ГАРАНТИЙНЫЙ ВОЗВРАТ
За информацией о гарантийном возврате изделий обращайтесь к местному дистрибьютору или продавцу.
INŠTALÁCIA BATÉRIÍ
SK
1. Odšroubujte zadnú časť dostatočne ďaleko tak, aby ste mohli odšroubovať šošovku.
2. Odnímte kryt šošovky točením proti smeru hodinových ručičiek.
3. Odnímte lampový modul.
4. Vyberte použité batérie a nahraďte ich novými batériami tak, aby + bol smerom nahor.
5. Umiestnite lampový modul späť.
6. Umiestnite späť kryt šošovky v pravom uhle na závity a točte v smere hodinových ručičiek pričom zľahka pritláčajte na kryt šošovky.
7. Zľahka utiahnite, aby ste zabránili odšroubovaniu šošovky/krytu, ale nepritiahnite priveľmi.
ON/OFF (ZAP/VYP)
1. Točte kryt šošovky v smere hodinových ručičiek až kým sa svetlo aktivuje.
2. Svetlo vypnete tak, že späť otočíte krytom šošovky proti smeru hodinových ručičiek až kým sa svetlo nezhasne, potom
ešte raz otočte aby ste zabezpečili že sa svetlo náhodne nerozsvieti. Nepritiahnite priveľmi.
UPOZORNENIE:
Svetlo neotvárajte v nebezpečnom prostredí.
UPOZORNENIE:
Ak svetlo určitý čas nebudete používať, vyberte batérie aby ste predišli prípadnému vytečeniu alebo korózii batérií.
UPOZORNENIE! RIZIKO STATICKEJ ELEKTRINY ---
Čistite len navlhčenou handričkou.
ŠPECIFIKÁCIA PRODUKTU
Typ lampy:
LED
Typ batérií:
E92 1.5V Alkaline AAA-cell (2)
Životnosť batérií pri rozsvietenej lampe: 3 hodiny
Odporúčané značky batérií:
Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR 03 (Powerlife) alebo Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)
NÁHRADNÉ DIELY
CAT#
OPIS
1901
TESNIACI KRÚŽOK
PELI PRODUCTS, S.L.U.
Vyhlásenie o zhode v súlade so smernicou EÚ č. 94/9/EC
Peli Products, S.L.U.
c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Španielsko
vyhlasujeme, že nasledujúci výrobok, za dodávku/výrobu ktorého nesieme výhradnú zodpovednosť:
Typ modelu:
MityLite
TM
1965 LED
Ref. č. technického spisu
TRAC 10ATEX 11241X
Normy
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006
ku ktorému sa viaže toto vyhlásenie je v súlade s nevyhnutnými požiadavkami na bezpečnosť a ochranu zdravia podľa smernice ATEX č. 94/9/EC, za
predpokladu, že vyššie uvedený model sa bude používať, opravovať a udržiavať v súlade s priloženými pokynmi.
Zodpovedná osoba:
Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.
Dátum:
01. október 2009
Kód
POKYNY
(a) Tento produkt je vyrobený z EXL a polykarbonátu. Nevystavujte tento produkt agresívnemu prostrediu alebo látkam, ktoré sú známe svojim škodlivým účinkom na
tento materiál (napr. kyslé tekutiny, plyny alebo rozpúšťadlá). Vhodné preventívne opatrenia: Pravidelná kontrola produktu alebo vytvorenie odolnosti na špecifické
chemikálie z dátového dokladu o materiáli.
(b) V zariadení sa môžu používať len schválené značky alkalických batérií veľkosti “AAA”. Nesmú sa súčasne používať staré a nové batérie. Nesmú sa súčasne používať
batérie rozličných značiek. Batérie sa môžu vymieňať iba v bezpečnom prostrední.
REKLAMAČNÝ PORIADOK
Informácie o uplatnení reklamácie získate u distribútora vo vašom okolí alebo u predajcu.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS
ES
1. Aflojar el tornillo lo suficiente para desenroscar la lente.
2. Retirar la lente girándola hacia la izquierda.
3. Retirar el módulo de lámpara.
4. Retirar las pilas usadas y sustituirlas por pilas nuevas, situando el polo + hacia arriba.
5. Volver a colocar el módulo de lámpara.
6. Colocar la lente en perpendicular a la rosca y enroscarla hacia la derecha presionándola ligeramente.
7. Apretar levemente el tornillo para evitar que la lente y el recubrimiento puedan soltarse. No apretar el tornillo en exceso.
ENCENCIDO/APAGADO
1. Girar la lente hacia la derecha hasta que la linterna se encienda.
2. Para apagar la linterna, girar la lente hacia la izquierda hasta que la luz se apague y a continuación girar la lente una vuelta más en el mismo
sentido para evitar que la linterna se encienda accidentalmente. No apretar la lente en exceso.
ADVERTENCIA:
No encender la linterna en zonas peligrosas.
PRECAUCIÓN:
Si la linterna no va a utilizarse durante cierto tiempo, retirar las pilas para evitar posibles fugas y la consiguiente corrosión.
ADVERTENCIA:
PELIGRO DE DESCARGA ELECTROSTÁTICA. Limpiar únicamente con un paño húmedo.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Tipo de linterna:
LED
Tipo de pila:
E92 1,5V alcalina AAA (2)
Autonomía/duración de la pila:
3 horas
Marca de las pilas:
Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips
PN LR 03 (Powerlife) o Panasonic PN LR03 (Xtreme Power)
PIEZAS DE RECAMBIO
NÚM. CAT.
DESCRIPCIÓN
1901
ANILLO DE SELLADO DE NEOPRENO
PELI PRODUCTS, S.L.U.
Declaración de conformidad con la Directiva 94/9/CE de la UE
Peli Products, S.L.U.
c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona (España)
declara que, bajo su exclusiva responsabilidad de suministro/fabricación, el producto:
Modelo:
MityLite
TM
1965 LED
Núm. certificado
TRAC 10ATEX 11241X
Normas
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006
al que se refiere esta declaración cumple los requisitos de salud y seguridad básicas de la Directiva ATEX 94/9/CE, a condición de que el modelo
citado tenga un uso, servicio y mantenimiento conforme a las instrucciones que se adjuntan.
Persona responsable:
Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.
Fecha:
1 de octubre de 2009
Código
NOTAS
(a) Este producto está fabricado con EXL y policarbonato. No exponer este producto a substancias o entornos agresivos que puedan dañar el material (p. ej.
líquidos, gases o disolventes ácidos). Precauciones pertinentes: Realizar una inspección rutinaria del producto o determinar la
resistencia a ciertas sustancias químicas a partir de la hoja de especificaciones del material.
(b) El equipo solo debe utilizar pilas alcalinas de tamaño AAA y de las marcas autorizadas.
No deben mezclarse las pilas nuevas con las antiguas, ni tampoco pilas de diferentes marcas. Las pilas deben sustituirse en una zona sin riesgos.
POLÍTICA DE DEVOLUCIONES CONTRA LA GARANTÍA
Contacte con el distribuidor local o el comercio donde hizo la adquisición para saber lo que debe hacer con sus artículos en garantía.
BATTERIINSTALLATION
SV
1. Skruva sedan ut skruven tillräckligt långt för att kunna skruva loss linsen.
2. Ta bort linsen genom att vrida moturs.
3. Ta bort lampmodulen.
4. Ta bort tomma batterier och byt ut dem mot nya med symbolen ”+” uppåt.
5. Sätt tillbaka lampmodulen.
6. Sätt tillbaka linshöljet jämnt på gängorna och skruva medurs medan du trycker lätt på linshöljet.
7. Dra åt skruven något för att hindra att linsen/manteln faller av, men dra inte åt för hårt.
ON/OFF
1. Vrid linshöljet medurs tills lampan aktiveras.
2. Stäng av lampan genom att vrida tillbaka linshöljet moturs tills lampan släcks, samt ytterligare ett varv för att vara säker på att den inte tänds av
misstag. Dra inte åt för hårt.
VARNING:
Öppna inte lampan i farliga områden.
FÖRSIKTIGT:
Om lampan inte ska användas under en tid tar du bort batterierna för att förhindra eventuell(t) läckage och korrosion.
VARNING! STATISK RISK ---
Rengör uteslutande med en fuktig trasa.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Lamptyp:
LED
Batterityp:
E92 1,5 V alkaliska AAA-celler (2)
Batteribränntid:
3 timmar
Batterimärke:
Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips,
PN LR 03 (Powerlife) eller Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)
RESERVDELAR
KAT.NR.
BESKRIVNING
1901
O-RING
PELI PRODUCTS, S.L.U.
Försäkran om överensstämmelse, enligt EU-direktiv 94/9/EG
Vi,
Peli Products, S.L.U.
c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spanien,
försäkrar att under vårt eget ansvar för leverans/tillverkning av produkten:
Modelltyp:
MityLite
TM
1965 LED
Teknisk ref.
TRAC 10ATEX 11241X
Standarder
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007,
EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006
som denna deklaration gäller, överensstämmer med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i ATEX-direktivet 94/9/EG, förutsatt att den
gällande modellen används och får service och underhåll enligt vad som anges i medföljande dokumentation.
Ansvarig person:
Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.
Datum:
01 oktober 2009
Kod
OBSERVERA
(a) Denna produkt tillverkas av EXL och polykarbonat. Den ska inte utsättas för frätande atmosfär eller ämnen som man vet påverkar detta material negativt
(t.ex. sura vätskor, gaser eller lösningsmedel). Lämpliga skyddsåtgärder: Inspektera produkten rutinmässigt eller fastställ dess resistans mot specifika
kemikalier genom att se materialets datablad.
(b) Utrustningen får endast förses med alkaliska batterier av storlek “AAA” från godkända tillverkare. Man får inte blanda gamla och nya batterier. Man får inte
blanda batterier av olika märken. Batterierna får endast bytas ut i en ofarlig miljö.
GARANTIPOLICY
Kontakta din lokala distributör eller återförsäljare för information om hur du hanterar dina garantiartiklar.
PİL TAKMA
TR
1. Vidayı lens vidasını açmaya yetecek kadar geriye doğru çevirin.
2. Lens muhafazasını saat yönünün tersine çevirerek çıkarın.
3. Ampul modülünü çıkarın.
4. Kullanılmış pilleri çıkarın ve yerine yeni uç yukarı gelecek şekilde koyun.
5. Ampul modülünü değiştirin.
6. Lens muhafazasını tam olarak yivlere yerleştirin ve lens muhafazasına biraz bastırırken saat yönünde döndürün.
7. Vidayı lens/tutma kısmının çıkmasını önleyecek şekilde hafifçe sıkın ama aşırı çevirmeyin.
AÇMA/KAPAMA
1. Lens muhafazasını ışık aktif hale gelinceye kadar saat yönünde çevirin.
2. Işığı kapatmak için lens muhafazasını ışık kapanıncaya kadar saat yönünde çevirin ve sonra ışığın yanlışlıkla yanmamasını sağlamak üzere bir tur
daha geri gidin. Aşırı çevirmeyin.
UYARI:
Tehlikeli bir konumda ışığı açmayın.
DİKKAT:
Işık bir süre kullanılmayacaksa olası sızıntı ve çürümeyi önlemek için pilleri çıkarın.
UYARI! STATİK TEHLİKESİ ---
Sadece nemli bir bezle temizleyin.
ÜRÜN SPESİFİKASYONLARI
Ampul Tipi:
LED
Pil Tipi:
E92 1,5V Alkalin AAA-hücre (2)
Pille Yanma Süresi:
3 saat
Pil Markası:
Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR 03 (Powerlife) veya Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)
YEDEK PARÇALAR
KAT NO
TANIM
1901
O HALKA
PELI PRODUCTS, S.L.U.
Uyum Beyanı AB Direktifi 94/9/EC
Biz,
Peli Products, S.L.U.
c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barselona, İspanya
bu beyanın ilgili olduğu ve aşağıda bilgileri verilen Ürünün sağlanması/üretimi için tek sorumlu sıfatıyla:
Model Tipi:
MityLite
TM
1965 LED
Teknik Dosya Ref
TRAC 10ATEX 11241X
Standartlar
EN60079-0: 2006, EN60079-11 : 2007, EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006
yukarıdaki modelin beraberindeki talimata göre kullanılması, servis verilmesi ve bakımının yapılması şartıyla,
ATEX Direktifi 94/9/EC temel sağlık ve güvenlik gereklilikleriyle uyumlu olduğunu beyan ederiz.
Sorumlu Kişi:
Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.
Tarih:
01 Ekim, 2009
Kodlama
ÇİZELGE
(a) Bu ürün EXL ve polikarbonat malzemesinden yapılmıştır. Bu ürünü bu materyali olumsuz etkilediği bilinen maddelere veya olumsuz çevre koşullarına maruz
bırakmayın (örn. asidik sıvılar, gazlar veya çözücüler). Uygun önlemler: Ürünü düzenli olarak inceleyin veya materyal veri sayfasına göre belirli kimyasallara karşı
dirençten emin olun.
(b) Ekipmana sadece uygun markalarda “AAA” büyüklüğünde alkali hücreler konmalıdır. Eski ve yeni hücreler karıştırılmamalıdır. Farklı markalar karıştırılmamalıdır.
Hücreler sadece tehlikeli olmayan bir bölgede değiştirilmelidir.
GARANTİ İADE POLİTİKASI
Lütfen garanti altındaki ürünler açısından nasıl davranılacağı konusunda bilgi içinyerel distribütörünüz veya satıcınızla irtibat kurun.
INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE
IT
1. Svitare la vite fino a sbloccare la lente.
2. Togliere l’alloggiamento della lente ruotandolo in senso antiorario.
3. Togliere il modulo lampada.
4. Togliere le batterie usate e sostituirle con batterie nuove con il ter in alto.
5. Riposizionare il modulo lampada.
6. Riposizionare l’alloggiamento della lente inserendolo correttamente nelle filettature e ruotare in senso
orario esercitando una leggera pressione sull’alloggiamento.
7. Serrare leggermente la vite per evitare la caduta della lente o del suo rivestimento. Non serrare eccessivamente.
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
1. Per accendere la torcia, ruotare l’alloggiamento della lente in senso orario.
2. Per spegnerla, ruotare l’alloggiamento della lente in senso antiorario finché la torcia non si spegne, quindi ruotare
di un altro giro in senso antiorario per evitare che la torcia si riaccenda inavvertitamente. Non serrare eccessivamente.
ATTENZIONE:
Non aprire la torcia in luoghi pericolosi.
ATTENZIONE:
Se si prevede di non utilizzare la torcia per un certo periodo, togliere le batterie onde evitare perdite e corrosione.
ATTENZIONE:
RISCHIO DI ELETTRICITÀ STATICA ---
Pulire solo con un panno umido.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Tipo di torcia:
LED
Tipo di batterie:
E92 pile alcaline AAA 1.5V (2)
Durata delle batterie:
3 ore
Marca delle batterie: Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03,
Philips, PN LR 03 (Powerlife) o Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)
PEZZI DI RICAMBIO
CAT#
DESCRIZIONE
1901
O-RING
PELI PRODUCTS, S.L.U.
Dichiarazione di conformità secondo la direttiva UE 94/9/CE
We
Peli Products, S.L.U.
c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcellona Spagna
dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la fornitura/produzione del prodotto:
Modello tipo:
MityLite
TM
1965 LED
File Tecnico Cod.
TRAC 10ATEX 11241X
Standard
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006,
EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006
oggetto di questa dichiarazione, è conforme ai requisiti essenziali riguardanti la salute e la sicurezza della direttiva ATEX 94/9/CE,
a patto che il suddetto modello sia usato, riparato e ne venga eseguita la manutenzione in conformità alle istruzioni allegate.
Persona responsabile:
Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.
Data:
01 ottobre 2009
Codice
NOTA
(a) Il presente prodotto è costruito in EXL e policarbonato. Non far entrare il prodotto in contatto con atmosfere aggressive o con sostanze che pos-
sono avere un effetto avverso sul materiale (ad esempio liquidi acidi, gas o solventi). Precauzioni adeguate: Ispezionare regolarmente il prodotto o
ripristinarne la resistenza ad agenti chimici specifici indicata nella scheda tecnica del materiale.
(b) Il dispositivo deve essere alimentato esclusivamente con pile formato “AAA” alcaline di marche approvate. Non mescolare batterie vecchie e
nuove. Non usare marche diverse contemporaneamente. Le pile vanno sostituite unicamente in un’area non pericolosa.
CONDIZIONI DI RESO IN GARANZIA
Rivolgersi al distributore o rivenditore locale per informazioni su come gestire i prodotti in garanzia.
BATTERIINSTALLASJON
NO
1. Trekk skruen langt nok ut til å kunne skrue ut linsen.
2. Fjern linsehuset ved å dreie det mot urviseren.
3. Fjern lampemodulen.
4. Fjern brukte batterier og skift ut med nye, med plussenden opp.
5. Sett lampemodulen på igjen.
6. Sett linsehuset direkte på gjengene og drei med urviseren mens du trykker lett på linsehuset.
7. Stram skruen lett for å hindre fjerning av linsen/sløret, men ikke for hardt.
PÅ/AV
1. Drei linsehuset med urviseren inntil lyset aktiveres.
2. For å slå av lyset, drei linsehuset mot urviseren inntil lyset går av og fortsett tilbake en omdreining til for å sikre at lyset ikke tilfeldigvis slås på. Ikke
stram for mye.
ADVARSEL:
Tenn ikke lyset på et farlige sted.
FORSIKTIG:
Dersom lommelykten ikke skal brukes i lengre tid, bør batteriene fjernes for å unngå mulig lekkasje og korrosjon.
ADVARSEL! STATISK FARE ---
Rengjør kun med en fuktig klut.
PRODUKTFAKTA
Lampetype:
LED
Batteritype:
E92 1,5 V alkaliske AAA-celle (2)
Batteriliv:
3 timer
Batterimerke:
Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR 03 (PowerLife) eller Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)
RESERVEDELER
KATALOGNR.
BESKRIVELSE
1901
O-RING
PELI PRODUCTS, S.L.U.
samsvarserklæring EU-direktiv 94/9/EF
Vi
Peli Products, S.L.U.
c / Casp, 33-B Pral. • 08 010 • Barcelona, Spania
Erklærer under vårt eneansvar for levering/fremstilling av produktet:
Modelltype:
MityLite
TM
1965 LED
Teknisk arkivref.:
TRAC 10ATEX 11241X
Standarder:
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006
som denne erklæringen henviser til, at produktet er i overensstemmelse med de grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i ATEX-direktiv 94/9/EC,
under forutsetning av at ovennevnte modell brukes, etterses og vedlikeholdes ifølge de medfølgende instruksene.
Kontaktperson:
Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.
Dato:
1. oktober 2009
Kode
MERKNADER
(a) Dette produktet er laget av EXL og polykarbonat. Dette produktet må ikke utsettes for korrosive luftlag eller stoffer som man vet kan ha en uheldig virkning på dette
materialet (f.eks. syreaktige væsker, gasser eller oppløsningsmidler). Passende forholdsregler: Rutinekontroll av produktet eller kontroll mht. produktets motstands-
dyktighet overfor kjemikalier som står på stoffdataarket.
(b) Utstyret må bare brukes med godkjente typer alkaliske AAA-batterier. Gamle og nye batterier må ikke blandes. Det må heller ikke brukes batterier med forskjellige
merker. Celler skal kun skiftes ut i et ikke-eksplosjonsfarlig område.
GARANTIRETURPOLITIKK
Send alle varer for reparasjon eller utskiftning direkte til Peli Products Customer Service Department (porto betalt).
INSTALACJA BATERII
PL
1. Wykręcić śrubę na tyle, aby było możliwe wykręcenie soczewki.
2. Zdemontować obudowę soczewki, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3. Wyjąć moduł żarówki.
4. Wyjąć zużyte baterie i zastąpić je nowymi, umieszczając je bi skierowanym do góry.
5. Włożyć na powrót moduł żarówki.
6. Umieścić obudowę soczewki równo na gwincie i wkręcać ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, naciskając jednocześnie z góry.
7. Lekko dokręcić śrubę, aby zapobiec wypadnięciu soczewki / osłony, ale nie dokręcać zbyt mocno.
WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE
1. Obracać obudowę soczewki w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż włączy się światło.
2. Aby wyłączyć światło, obracać obudowę soczewki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż światło zgaśnie, następnie obrócić obudowę jeszcze o jeden obrót,
aby zapobiec przypadkowemu włączeniu światła. Nie dokręcać zbyt mocno.
OSTRZEŻENIE:
Nie świecić w środowisku stwarzającym zagrożenie.
UWAGA:
W przypadku, gdy latarka nie będzie używana przez dłuższy czas, wyjąć baterie, aby zapobiec ewentualnym wyciekom i korozji.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ELEKTRYCZNOŚCIĄ STATYCZNĄ –
Czyścić wyłącznie wilgotną szmatką.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
Rodzaj żarówki:
LED
Typ baterii:
E92 1,5V alkaliczna AAA (2)
Czas pracy baterii:
3 godziny
Marka baterii:
Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR 03 (Powerlife) lub Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)
CZĘŚCI ZAMIENNE
NR KAT. #
OPIS
1901
O-RING
PELI PRODUCTS, S.L.U.
Deklaracja zgodności z Dyrektywą UE 94/9/WE
Peli Products, S.L.U.
c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Hiszpania
Oświadcza, iż w zakresie swojej wyłącznej odpowiedzialności za dostawę/wyrób produktu:
Typ modelu:
MityLite
TM
1965 LED
Nr pliku technicznego
TRAC 10ATEX 11241X
Normy
EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006
którego dotyczy niniejsza Deklaracja, jest on zgodny z zasadniczymi wymaganiami w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy Dyrektywy ATEX 94/9/WE, pod
warunkiem, że ww. model będzie używany, serwisowany i konserwowany zgodnie z załączoną instrukcją.
Osoba odpowiedzialna:
Piero Marigo, Peli Products S.L.U.
Data:
1 października 2009
Kod
WYKAZ
(a) Niniejszy produkt jest wykonany z tworzywa EXL i poliwęglanu. Nie narażać produktu na działanie warunków atmosferycznych i substancji niekorzystnie wpływających na powyższe materiały
(np. płynów, gazów i rozpuszczalników kwasowych). Odpowiednie środki ostrożności: Okresowo sprawdzać stan produktu lub określić jego odporność na określone chemikalia na podstawie kart
danych materiałowych.
(b) Urządzenie może być zasilane wyłącznie z baterii alkalicznych typu “AAA”. Nie stosować jednocześnie baterii używanych i nowych. Nie wolno używać jednocześnie baterii różnych marek. Baterie
należy wymieniać wyłącznie w środowisku niestwarzającym zagrożenia.
POLITYKA ZWROTÓW GWARANCYJNYCH
Prosimy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub detalistą w celu uzyskania informacji na temat procedury gwarancyjnej.
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
PT
1. Desaperte o parafuso o suficiente para desaparafusar a lente.
2. Retire a estrutura da lente, rodando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
3. Retire o módulo da lâmpada.
4. Retire as pilhas usadas e substitua-as por pilhas novas com a extre para cima.
5. Coloque novamente o módulo da lâmpada.
6. Coloque de novo a estrutura da lente directamente nas roscas e rode no sentido dos ponteiros do relógio enquanto pressiona ligeiramente a
estrutura da lente.
7. Aperte ligeiramente o parafuso para impedir a remoção da lente/cobertura mas não aperte demasiado.