background image

LIGAR/DESLIGAR

 

1.  Rode a estrutura da lente no sentido dos ponteiros do relógio até a luz acender. 
2.   Para desligar a luz, rode a estrutura da lente para trás no sentido contrário aos ponteiros do relógio até a luz se apagar e, em seguida, rode mais 

uma volta para se certificar de que a luz não se acende acidentalmente. Não aperte demasiado.

AVISO: 

não abra a lanterna num local perigoso.

AVISO: 

se a lanterna não for utilizada durante algum tempo, retire as pilhas para evitar uma possível fuga e corrosão.

AVISO! PERIGO DE ELECTRICIDADE ESTÁTICA ---

Limpe apenas com um pano húmido.

ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO

Tipo de lâmpada:          

LED       

Tipo de pilhas:          

(2) pilhas alcalinas de tamanho AAA de 1,5 V E92

Autonomia da pilha:      

3 horas     

Marca das pilhas:         

 Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN  LR 03 (Powerlife) ou Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) 

PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO

N.º CAT     

DESCRIÇÃO  

  

1901     

 

JUNTA TÓRICA

    

PELI PRODUCTS, S.L.U.  

Declaração de Conformidade  Directiva Europeia 94/9/CE

Nós,  

Peli Products, S.L.U. 

 c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Espanha

declaramos sob nossa inteira responsabilidade relativamente ao fornecimento/fabrico do Produto:

Tipo de modelo: 

        

MityLite

TM

 1965 LED

Ref. do ficheiro técnico 

    

TRAC 10ATEX 11241X

Normas  

       

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007,  EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

ao qual esta declaração se refere, que este se encontra em conformidade com os requisitos essenciais de segurança e saúde estabelecidos na direc-
tiva 94/9/CE da ATEX, desde que o modelo acima descrito seja usado, reparado e mantido de acordo com as instruções que o acompanham.

Pessoa responsável:     

 

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.     

Data:            

 

1 de Outubro de 2009

Codificação   

NOTA

(a)     Este produto é construído em EXL e policarbonato. Não exponha este produto a atmosferas ou substâncias agressivas passíveis de provocar efeitos  

adversos neste material (ex., líquidos, gases ou solventes ácidos). Precauções adequadas: Inspeccione regularmente o produto ou estabeleça a resistência a 
produtos químicos específicos a partir da ficha de dados do material.

(b)      O equipamento só pode utilizar pilhas alcalinas de tamanho “AAA” das marcas aprovadas. Não deve misturar pilhas novas e antigas. Não deve misturar marcas 

diferentes. As pilhas só devem ser substituídas numa zona não perigosa.

POLÍTICA DE GARANTIA DE DEVOLUÇÃO

Por favor, contacte o seu distribuidor ou fornecedor local para mais informações sobre como pode accionar os elementos da garantia.

INSTALAREA BATERIILOR

 

 

 

 

                                     

 

RO

1.    Deşurubaţi capacul din spate suficient de mult cât să puteţi deşuruba lentila.

2.    Scoateţi carcasa lentilei răsucind-o în sens anti-orar.

3.    Scoateţi modulul becului.

4.    Scoateţi bateriile uzate şi înlocuiţi-le cu baterii noi + închideţi.

5.    Puneţi la loc modulul becului.

6.     Puneţi la loc carcasa lentilei potrivind bine filetul şi răsuciţi în sens orar, apăsând în acelaşi timp uşor pe carcasa lentilei.

7.    Strângeţi uşor prin înşurubare pentru a preveni pierderea lentilei/carcasei, dar nu strângeţi excesiv

Pornit/Oprit

1.    Răsuciţi carcasa lentilei în sens orar până se aprinde lanterna. 

2.     Pentru a stinge lanterna, răsuciţi carcasa lentilei invers, în sens anti-orar, până ce lanterna se stinge, apoi răsuciţi încă o dată pentru a vă asigura că lanterna nu se aprinde 

accidental. Nu strângeţi excesiv.

AVERTISMENT:   

Nu aprindeţi lanterna într-o locaţie periculoasă.

ATENŢIE:   

Dacă lanterna urmează să nu fie folosită mai multă vreme, scoateţi bateriile pentru a preveni eventuale scurgeri ale bateriilor şi coroziunea.

AVERTISMENT! RISC ELECTROSTATIC – 

Curăţaţi doar cu o cârpă umedă.

SPECIFICAŢII PRODUS

Tip bec:  

 

 

LED

Tipul bateriei:    

 

E92 1,5V alcalină, tip AAA (2)

Durata de utilizare a bateriilor:    

3 ore

Marcă baterie:    

 

LR03 Duracell MN2400, Energizer E92 LR03 Philips, PN LR 03 (Powerlife) sau Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power)

PIESE DE SCHIMB

DESCRIERE    

 

NR. CAT.

1901 

 

 

O-RING

PELI PRODUCTS, S.L.U.     

Declaraţie de conformitate Directiva UE 94/9/EC

Noi, 

Peli Products, S.L.U. 

c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spania

Declarăm pe propria noastră răspundere că pentru materialele/manopera privind produsul:

Tip model: 

                            MityLite

TM

 1965 LED

Fişă tehnică Ref

              TRAC 10ATEX 11241X

Standarde 

 

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006, 

 

EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

la care se referă prezenta declaraţie, se respectă cerinţele fundamentale de sănătate şi securitate ale Directivei ATEX 94/9/EC, cu condiţia ca 

modelul sus-numit să fie utilizat, verificat şi întreţinut în conformitate cu instrucţiunile care îl însoţesc.
Responsabil:  

 

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.

Data:  

 

 

1 octombrie 2009

Cod

PLAN

(a)        Acest produs este fabricat din EXL şi policarbonat. Nu expuneţi acest produs unor medii sau substanţe agresive cunoscute ca având efecte adverse asupra acestui 

material (de exemplu lichide, gaze sau solvenţi acizi). Măsuri de precauţie adecvate: Verificarea de rutină a produsului sau stabilirea rezistenţei la anumite 

substanţe chimice din fişa tehnică a materialului.

(b)         Echipamentul trebuie prevăzut exclusiv cu mărcile agreate de baterii alcaline de dimensiune „AAA”. Este interzisă combinarea bateriilor vechi cu cele noi.  

Este interzisă combinarea unor mărci diferite. Bateriile trebuie înlocuite numai într-o zonă lipsită de riscuri.

POLITICA DE GARANŢIE ŞI DE RETURNARE A PRODUSELOR

 

Pentru informaţii referitoare la elementele de garanţie, vă rugăm să luaţi legătura cu distribuitorul saucomerciantul dumneavoastră 

l

УСТАНОВКА БАТАРЕЙ   

 

 

 

 

 

 

RU

1.     Развинтите крышку для снятия линзы.

2.     Снимите кожух рассеивателя, провернув его против часовой стрелки.

3.     Извлеките светодиодный модуль.  

4.     Извлеките использованные батареи и замените их на новые, установив их полюсом «+» вверх.   

5.     Установите светодиодный модуль на место.  

6.      Установите кожух рассеивателя точно на резьбу и проворачивайте по часовой стрелке с легким нажимом.

7.      Слегка затяните резьбу во избежание раскручивания линзы/кожуха, но не затягивайте слишком сильно.

ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ

 

1.       Поверните кожух рассеивателя по часовой стрелке для включения фонаря. 

2.       Чтобы выключить фонарь, поверните кожух рассеивателя в обратном направлении против часовой стрелки до отключения 

фонаря и сделайте еще один оборот для предотвращения спонтанного включения фонаря. Не затягивайте слишком сильно.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. 

Вскрывать фонарь разрешается только в безопасном месте.

ВНИМАНИЕ

 

При длительном перерыве в использовании фонаря извлеките из него батареи во избежание утечки и коррозии.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТЬ СТАТИЧЕСКОГО РАЗРЯДА ---

 Производите чистку только влажной 

ветошью.

ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ

Тип лампы:          

 

светодиод       

Тип батареи:           

 

E92  1,5В щелочные батареи типа AAA (2 шт.)  

Время работы батарей:      

3 часа     

Марки используемых батарей:         

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN LR 03 (Powerlife) или Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) 

СМЕННЫЕ ДЕТАЛИ

№ категории     

 

ОПИСАНИЕ 

   

1901     

 

 

уплотнительное кольцо    

Декларация соответствия продукции 

PELI PRODUCTS, S.L.U. 

Директиве Европейского Союза № 94/9/EC

Компания 

Peli Products, S.L.U.

 c/Casp, 33-B Pral. • 08010 • Барселона, Испания

заявляет, что полностью несет ответственность за поставку/производство Изделия:

Модель:  

       

Фонарь светодиодный MityLite™ 1965

Шифр спецификации:  

    TRAC 10ATEX 11241X

Стандарты:   

      

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007,  EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

к которому относится настоящая Декларация, и Изделие соответствует основным требованиям по технике безопасности 

и охране труда Директивы 94/9/EC, описывающей требования к оборудованию для взрывоопасных сред при условии 

соблюдения прилагающихся к Изделию инструкций по эксплуатации, ремонту и обслуживанию.
Ответственное лицо:     

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.     

Дата:            

 

01 октября 2009г.

Код:                              

ПРИМЕЧАНИЯ:

(a)        Данное изделие изготовлено из кремнийорганических сополимеров и поликарбонатов. Не подвергайте данное изделие 

воздействию агрессивных сред и веществ, известных своим неблагоприятным действием на данный материал (например, 

кислотосодержащих жидкостей, газов или растворов). Меры предосторожности: Регулярная проверка Изделия, либо определение 

сопротивляемости специфическим химическим веществам согласно листку технических данных на материалы.

(b)       В данном Изделии необходимо использовать только щелочные батареи одобренных марок типа “AAA”. Запрещается использовать 

вместе старые и новые батареи. Запрещается использовать вместе батареи различных марок. Батареи следует заменять только в 

безопасном месте.

ГАРАНТИЙНЫЙ ВОЗВРАТ

За информацией о гарантийном возврате изделий обращайтесь к местному дистрибьютору или продавцу.

INŠTALÁCIA BATÉRIÍ 

 

 

 

 

 

 

 

SK

1.      Odšroubujte zadnú časť dostatočne ďaleko tak, aby ste mohli odšroubovať šošovku.

2.      Odnímte kryt šošovky točením proti smeru hodinových ručičiek.

3.      Odnímte lampový modul.  

4.      Vyberte použité batérie a nahraďte ich novými batériami tak, aby + bol smerom nahor.   

5.      Umiestnite lampový modul späť.  

6.       Umiestnite späť kryt šošovky v pravom uhle na závity a točte v smere hodinových ručičiek pričom zľahka pritláčajte na kryt šošovky.

7.      Zľahka utiahnite, aby ste zabránili odšroubovaniu šošovky/krytu, ale nepritiahnite priveľmi.

ON/OFF (ZAP/VYP)

 

1.    Točte kryt šošovky v smere hodinových ručičiek až kým sa svetlo aktivuje. 

2.     Svetlo vypnete tak, že späť otočíte krytom šošovky proti smeru hodinových ručičiek až kým sa svetlo nezhasne, potom  

ešte raz otočte aby ste zabezpečili že sa svetlo náhodne nerozsvieti. Nepritiahnite priveľmi.

UPOZORNENIE:  

Svetlo neotvárajte v nebezpečnom prostredí.

UPOZORNENIE: 

Ak svetlo určitý čas nebudete používať, vyberte batérie aby ste predišli prípadnému vytečeniu alebo korózii batérií.

UPOZORNENIE! RIZIKO STATICKEJ ELEKTRINY --- 

Čistite len navlhčenou handričkou.

ŠPECIFIKÁCIA PRODUKTU

Typ lampy:          

LED       

Typ batérií:         

E92  1.5V Alkaline AAA-cell (2)  

Životnosť batérií pri rozsvietenej lampe:       3 hodiny     

Odporúčané značky batérií:         

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03,  Philips, PN LR 03 (Powerlife) alebo Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) 

NÁHRADNÉ DIELY

CAT#     

 

OPIS

    

1901     

 

TESNIACI KRÚŽOK

PELI PRODUCTS, S.L.U.  

Vyhlásenie o zhode v súlade so smernicou EÚ č. 94/9/EC

Peli Products, S.L.U. 

c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Španielsko

vyhlasujeme, že nasledujúci výrobok, za dodávku/výrobu ktorého nesieme výhradnú zodpovednosť:

Typ modelu: 

        

MityLite

TM

 1965 LED

Ref. č. technického spisu

     

TRAC 10ATEX 11241X

Normy

         

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007,  EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

ku ktorému sa viaže toto vyhlásenie je v súlade s nevyhnutnými požiadavkami na bezpečnosť a ochranu zdravia podľa smernice ATEX č. 94/9/EC, za 

predpokladu, že vyššie uvedený model sa bude používať, opravovať a udržiavať v súlade s priloženými pokynmi.
Zodpovedná osoba:     

 

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.     

Dátum:            

 

01. október 2009

Kód                            

POKYNY

(a)     Tento produkt je vyrobený z EXL a polykarbonátu. Nevystavujte tento produkt agresívnemu prostrediu alebo látkam, ktoré sú známe svojim škodlivým účinkom na 

tento materiál (napr. kyslé tekutiny, plyny alebo rozpúšťadlá). Vhodné preventívne opatrenia: Pravidelná kontrola produktu alebo vytvorenie odolnosti na špecifické 

chemikálie z dátového dokladu o materiáli.

(b)     V zariadení sa môžu používať len schválené značky alkalických batérií veľkosti “AAA”. Nesmú sa súčasne používať staré a nové batérie. Nesmú sa súčasne používať 

batérie rozličných značiek. Batérie sa môžu vymieňať iba v bezpečnom prostrední.

REKLAMAČNÝ PORIADOK

Informácie o uplatnení reklamácie získate u distribútora vo vašom okolí alebo u predajcu.

INSTALACIÓN DE LAS PILAS

   

 

 

 

 

ES

1.    Aflojar el tornillo lo suficiente para desenroscar la lente.

2.    Retirar la lente girándola hacia la izquierda.

3.    Retirar el módulo de lámpara.  

4.     Retirar las pilas usadas y sustituirlas por pilas nuevas, situando el polo + hacia arriba.   

5.    Volver a colocar el módulo de lámpara.  

6.     Colocar la lente en perpendicular a la rosca y enroscarla hacia la derecha presionándola ligeramente.

7.     Apretar levemente el tornillo para evitar que la lente y el recubrimiento puedan soltarse. No apretar el tornillo en exceso.

ENCENCIDO/APAGADO 

1.  Girar la lente hacia la derecha hasta que la linterna se encienda. 

2.   Para apagar la linterna, girar la lente hacia la izquierda hasta que la luz se apague y a continuación girar la lente una vuelta más en el mismo 

sentido para evitar que la linterna se encienda accidentalmente. No apretar la lente en exceso.

ADVERTENCIA: 

No encender la linterna en zonas peligrosas.

PRECAUCIÓN: 

Si la linterna no va a utilizarse durante cierto tiempo, retirar las pilas para evitar posibles fugas y la consiguiente corrosión.

ADVERTENCIA: 

PELIGRO DE DESCARGA ELECTROSTÁTICA. Limpiar únicamente con un paño húmedo.

ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO

Tipo de linterna:              

LED       

Tipo de pila:          

   

E92  1,5V alcalina AAA (2)  

Autonomía/duración de la pila:     

3 horas     

Marca de las pilas:             

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips 

 

   

PN LR 03 (Powerlife) o Panasonic PN LR03 (Xtreme Power) 

PIEZAS DE RECAMBIO

NÚM. CAT.  

 

 

DESCRIPCIÓN

    

1901                

 

 

ANILLO DE SELLADO DE NEOPRENO

PELI PRODUCTS, S.L.U. 

 Declaración de conformidad con la Directiva 94/9/CE de la UE

Peli Products, S.L.U. 

 c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona (España)

declara que, bajo su exclusiva responsabilidad de suministro/fabricación, el producto:

Modelo: 

        

MityLite

TM

 1965 LED

Núm. certificado

 

  

TRAC 10ATEX 11241X

Normas

   

      

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

al que se refiere esta declaración cumple los requisitos de salud y seguridad básicas de la Directiva ATEX 94/9/CE, a condición de que el modelo 

citado tenga un uso, servicio y mantenimiento conforme a las instrucciones que se adjuntan.

Persona responsable:  

 

 

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.     

Fecha:  

 

 

 

1 de octubre de 2009

Código                            

NOTAS

(a)    Este producto está fabricado con EXL y policarbonato. No exponer este producto a substancias o entornos agresivos que puedan dañar el material (p. ej. 

líquidos, gases o disolventes ácidos). Precauciones pertinentes: Realizar una inspección rutinaria del producto o determinar la  
resistencia a ciertas sustancias químicas a partir de la hoja de especificaciones del material.

(b)    El equipo solo debe utilizar pilas alcalinas de tamaño AAA y de las marcas autorizadas.  

No deben mezclarse las pilas nuevas con las antiguas, ni tampoco pilas de diferentes marcas. Las pilas deben sustituirse en una zona sin riesgos.

POLÍTICA DE DEVOLUCIONES CONTRA LA GARANTÍA

Contacte con el distribuidor local o el comercio donde hizo la adquisición para saber lo que debe hacer con sus artículos en garantía.

BATTERIINSTALLATION

 

 

 

 

 

 

SV

1.   Skruva sedan ut skruven tillräckligt långt för att kunna skruva loss linsen.
2.   Ta bort linsen genom att vrida moturs.
3.   Ta bort lampmodulen.  
4.   Ta bort tomma batterier och byt ut dem mot nya med symbolen ”+” uppåt.   
5.   Sätt tillbaka lampmodulen.  
6.    Sätt tillbaka linshöljet jämnt på gängorna och skruva medurs medan du trycker lätt på linshöljet.
7.   Dra åt skruven något för att hindra att linsen/manteln faller av, men dra inte åt för hårt.

ON/OFF 

1.  Vrid linshöljet medurs tills lampan aktiveras. 
2.   Stäng av lampan genom att vrida tillbaka linshöljet moturs tills lampan släcks, samt ytterligare ett varv för att vara säker på att den inte tänds av 

misstag. Dra inte åt för hårt.

VARNING:  

Öppna inte lampan i farliga områden.

FÖRSIKTIGT: 

Om lampan inte ska användas under en tid tar du bort batterierna för att förhindra eventuell(t) läckage och korrosion.

VARNING! STATISK RISK --- 

Rengör uteslutande med en fuktig trasa.

PRODUKTSPECIFIKATIONER

Lamptyp:         

  

LED       

Batterityp:          

 

E92  1,5 V alkaliska AAA-celler (2)  

Batteribränntid:      

 

3 timmar     

Batterimärke:         

 

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, 

 

 

PN LR 03 (Powerlife) eller Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) 

RESERVDELAR

KAT.NR.      

 

BESKRIVNING

  

  

1901     

 

 

O-RING

   

PELI PRODUCTS, S.L.U.  

Försäkran om överensstämmelse, enligt EU-direktiv 94/9/EG

Vi, 

Peli Products, S.L.U.

 c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Spanien,

försäkrar att under vårt eget ansvar för leverans/tillverkning av produkten:

Modelltyp: 

        

 MityLite

TM

 1965 LED

Teknisk ref.

     

 TRAC 10ATEX 11241X

Standarder  

       

 EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007,             

 

 EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

som denna deklaration gäller, överensstämmer med de grundläggande hälso- och säkerhetskraven i ATEX-direktivet 94/9/EG, förutsatt att den 

gällande modellen används och får service och underhåll enligt vad som anges i medföljande dokumentation.
Ansvarig person:     

 

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.     

Datum:           

 

01 oktober 2009

Kod                               

OBSERVERA

(a)     Denna produkt tillverkas av EXL och polykarbonat. Den ska inte utsättas för frätande atmosfär eller ämnen som man vet påverkar detta material negativt 

(t.ex. sura vätskor, gaser eller lösningsmedel). Lämpliga skyddsåtgärder: Inspektera produkten rutinmässigt eller fastställ dess resistans mot specifika 
kemikalier genom att se materialets datablad.

(b)     Utrustningen får endast förses med alkaliska batterier av storlek “AAA” från godkända tillverkare. Man får inte blanda gamla och nya batterier. Man får inte 

blanda batterier av olika märken. Batterierna får endast bytas ut i en ofarlig miljö.

GARANTIPOLICY

Kontakta din lokala distributör eller återförsäljare för information om hur du hanterar dina garantiartiklar.

PİL TAKMA 

 

 

 

 

 

 

 

TR

1.   Vidayı lens vidasını açmaya yetecek kadar geriye doğru çevirin.

2.   Lens muhafazasını saat yönünün tersine çevirerek çıkarın.

3.   Ampul modülünü çıkarın.  

4.   Kullanılmış pilleri çıkarın ve yerine yeni uç yukarı gelecek şekilde koyun.   

5.   Ampul modülünü değiştirin.  

6.    Lens muhafazasını tam olarak yivlere yerleştirin ve lens muhafazasına biraz bastırırken saat yönünde döndürün.

7.   Vidayı lens/tutma kısmının çıkmasını önleyecek şekilde hafifçe sıkın ama aşırı çevirmeyin.

AÇMA/KAPAMA

 

1.    Lens muhafazasını ışık aktif hale gelinceye kadar saat yönünde çevirin. 

2.     Işığı kapatmak için lens muhafazasını ışık kapanıncaya kadar saat yönünde çevirin ve sonra ışığın yanlışlıkla yanmamasını sağlamak üzere bir tur 

daha geri gidin. Aşırı çevirmeyin.

UYARI:  

Tehlikeli bir konumda ışığı açmayın.

DİKKAT: 

Işık bir süre kullanılmayacaksa olası sızıntı ve çürümeyi önlemek için pilleri çıkarın.

UYARI! STATİK TEHLİKESİ ---

 Sadece nemli bir bezle temizleyin.

ÜRÜN  SPESİFİKASYONLARI

Ampul Tipi:          

LED       

Pil Tipi:          

E92  1,5V Alkalin AAA-hücre (2)  

Pille Yanma Süresi:      

3 saat     

Pil Markası:         

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03,  Philips, PN LR 03  (Powerlife) veya Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) 

YEDEK PARÇALAR

KAT NO      

 

TANIM

 

   

1901     

 

 

O HALKA

    

PELI PRODUCTS, S.L.U.  

Uyum Beyanı  AB Direktifi 94/9/EC

Biz, 

Peli Products, S.L.U. 

c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barselona, İspanya

bu beyanın ilgili olduğu ve aşağıda bilgileri verilen Ürünün sağlanması/üretimi için tek sorumlu sıfatıyla:

Model Tipi:  

       

 

MityLite

TM

 1965 LED

Teknik Dosya Ref  

    

TRAC 10ATEX 11241X

Standartlar 

        

 

EN60079-0: 2006, EN60079-11 : 2007,  EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

yukarıdaki modelin beraberindeki talimata göre kullanılması, servis verilmesi ve bakımının yapılması şartıyla,  

ATEX Direktifi 94/9/EC temel sağlık ve güvenlik gereklilikleriyle uyumlu olduğunu beyan ederiz.

Sorumlu Kişi:     

 

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.    

Tarih:            

 

01 Ekim, 2009

Kodlama                            

ÇİZELGE

(a)     Bu ürün EXL ve polikarbonat malzemesinden yapılmıştır. Bu ürünü bu materyali olumsuz etkilediği bilinen maddelere veya olumsuz çevre koşullarına maruz 

bırakmayın (örn. asidik sıvılar, gazlar veya çözücüler). Uygun önlemler: Ürünü düzenli olarak inceleyin veya materyal veri sayfasına göre belirli kimyasallara karşı 

dirençten emin olun.

(b)     Ekipmana sadece uygun markalarda “AAA” büyüklüğünde alkali hücreler konmalıdır. Eski ve yeni hücreler karıştırılmamalıdır. Farklı markalar karıştırılmamalıdır. 

Hücreler sadece tehlikeli olmayan bir bölgede değiştirilmelidir.

GARANTİ İADE POLİTİKASI

Lütfen garanti altındaki ürünler açısından nasıl davranılacağı konusunda bilgi içinyerel distribütörünüz veya satıcınızla irtibat kurun.

INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE

 

 

 

 

 

IT

1.     Svitare la vite fino a sbloccare la lente.

2.     Togliere l’alloggiamento della lente ruotandolo in senso antiorario.

3.     Togliere il modulo lampada.  

4.       Togliere le batterie usate e sostituirle con batterie nuove con il ter in alto.   

5.     Riposizionare il modulo lampada.  

6.       Riposizionare l’alloggiamento della lente inserendolo correttamente nelle filettature e ruotare in senso  

orario esercitando una leggera pressione sull’alloggiamento.

7.       Serrare leggermente la vite per evitare la caduta della lente o del suo rivestimento. Non serrare eccessivamente.

ACCENSIONE/SPEGNIMENTO 

1.     Per accendere la torcia, ruotare l’alloggiamento della lente in senso orario. 

2.      Per spegnerla, ruotare l’alloggiamento della lente in senso antiorario finché la torcia non si spegne, quindi ruotare  

di un altro giro in senso antiorario per evitare che la torcia si riaccenda inavvertitamente. Non serrare eccessivamente.

ATTENZIONE: 

 Non aprire la torcia in luoghi pericolosi.

ATTENZIONE:  

Se si prevede di non utilizzare la torcia per un certo periodo, togliere le batterie onde evitare perdite e corrosione.

ATTENZIONE: 

RISCHIO DI ELETTRICITÀ STATICA --- 

Pulire solo con un panno umido.

SPECIFICHE DEL PRODOTTO

Tipo di torcia:          

LED       

Tipo di batterie:          

E92 pile alcaline AAA 1.5V (2)  

Durata delle batterie:      

3 ore     

Marca delle batterie:           Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03,  

Philips, PN LR 03 (Powerlife) o Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) 

PEZZI DI RICAMBIO

CAT#      

DESCRIZIONE

    

1901       

 

O-RING 

 

 

PELI PRODUCTS, S.L.U.  

Dichiarazione di conformità secondo la direttiva UE 94/9/CE

We 

Peli Products, S.L.U.

 c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcellona Spagna

dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la fornitura/produzione del prodotto:

Modello tipo: 

        

 

 

MityLite

TM

 1965 LED

File Tecnico Cod.     

 

TRAC 10ATEX 11241X

Standard  

       

 

 

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006,  

 

 

 

 

EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

oggetto di questa dichiarazione, è conforme ai requisiti essenziali riguardanti la salute e la sicurezza della direttiva ATEX 94/9/CE,  

a patto che il suddetto modello sia usato, riparato e ne venga eseguita la manutenzione in conformità alle istruzioni allegate.
Persona responsabile:    

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.     

Data:           

 

01 ottobre 2009

Codice                                 

NOTA

(a)     Il presente prodotto è costruito in EXL e policarbonato. Non far entrare il prodotto in contatto con atmosfere aggressive o con sostanze che pos-

sono avere un effetto avverso sul materiale (ad esempio liquidi acidi, gas o solventi). Precauzioni adeguate: Ispezionare regolarmente il prodotto o 

ripristinarne la resistenza ad agenti chimici specifici indicata nella scheda tecnica del materiale.

(b)     Il dispositivo deve essere alimentato esclusivamente con pile formato “AAA” alcaline di marche approvate. Non mescolare batterie vecchie e 

nuove. Non usare marche diverse contemporaneamente. Le pile vanno sostituite unicamente in un’area non pericolosa.

CONDIZIONI DI RESO IN GARANZIA

Rivolgersi al distributore o rivenditore locale per informazioni su come gestire i prodotti in garanzia.

BATTERIINSTALLASJON 

 

 

 

 

 

 

NO

1.   Trekk skruen langt nok ut til å kunne skrue ut linsen.
2.   Fjern linsehuset ved å dreie det mot urviseren.
3.   Fjern lampemodulen.  
4.   Fjern brukte batterier og skift ut med nye, med plussenden opp.   
5.   Sett lampemodulen på igjen.  
6.    Sett linsehuset direkte på gjengene og drei med urviseren mens du trykker lett på linsehuset.
7.   Stram skruen lett for å hindre fjerning av linsen/sløret, men ikke for hardt. 

PÅ/AV 

1.   Drei linsehuset med urviseren inntil lyset aktiveres. 
2.    For å slå av lyset, drei linsehuset mot urviseren inntil lyset går av og fortsett tilbake en omdreining til for å sikre at lyset ikke tilfeldigvis slås på. Ikke 

stram for mye. 

ADVARSEL: 

Tenn ikke lyset på et farlige sted.

FORSIKTIG: 

Dersom lommelykten ikke skal brukes i lengre tid, bør batteriene fjernes for å unngå mulig lekkasje og korrosjon.

ADVARSEL! STATISK FARE ---

 Rengjør kun med en fuktig klut. 

PRODUKTFAKTA

 

Lampetype:  

LED 

Batteritype:  

E92 1,5 V alkaliske AAA-celle (2) 

Batteriliv:  

3 timer 

Batterimerke:  

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03, Philips, PN  LR 03 (PowerLife) eller Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) 

RESERVEDELER 

KATALOGNR.  

 

 

BESKRIVELSE

 

1901 

 

 

 

 O-RING

 

PELI PRODUCTS, S.L.U. 

samsvarserklæring EU-direktiv 94/9/EF 

Vi

 Peli Products, S.L.U.

 c / Casp, 33-B Pral. • 08 010 • Barcelona, Spania 

Erklærer under vårt eneansvar for levering/fremstilling av produktet: 

Modelltype: 

 

    MityLite

TM

 1965 LED 

Teknisk arkivref.:      

TRAC 10ATEX 11241X 

Standarder:  

     

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007, EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

som denne erklæringen henviser til, at produktet er i overensstemmelse med de grunnleggende helse- og sikkerhetskravene i ATEX-direktiv 94/9/EC, 
under forutsetning av at ovennevnte modell brukes, etterses og vedlikeholdes ifølge de medfølgende instruksene. 

Kontaktperson:    

 

Piero Marigo, Peli Products, S.L.U.     

Dato:            

 

1. oktober 2009

Kode                            

MERKNADER

(a)     Dette produktet er laget av EXL og polykarbonat. Dette produktet må ikke utsettes for korrosive luftlag eller stoffer som man vet kan ha en uheldig virkning på dette 

materialet (f.eks. syreaktige væsker, gasser eller oppløsningsmidler). Passende forholdsregler: Rutinekontroll av produktet eller kontroll mht. produktets motstands-
dyktighet overfor kjemikalier som står på stoffdataarket.

(b)     Utstyret må bare brukes med godkjente typer alkaliske AAA-batterier. Gamle og nye batterier må ikke blandes. Det må heller ikke brukes batterier med forskjellige 

merker. Celler skal kun skiftes ut i et ikke-eksplosjonsfarlig område.

GARANTIRETURPOLITIKK

 

Send alle varer for reparasjon eller utskiftning direkte til Peli Products Customer Service Department (porto betalt). 

INSTALACJA BATERII

 

 

 

 

 

 

 

 

PL

1.      Wykręcić śrubę na tyle, aby było możliwe wykręcenie soczewki.
2.      Zdemontować obudowę soczewki, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
3.      Wyjąć moduł żarówki.  
4.       Wyjąć zużyte baterie i zastąpić je nowymi, umieszczając je bi skierowanym do góry.   
5.      Włożyć na powrót moduł żarówki.  
6.       Umieścić obudowę soczewki równo na gwincie i wkręcać ją w kierunku zgodnym z ruchem  wskazówek zegara, naciskając jednocześnie z góry.
7.      Lekko dokręcić śrubę, aby zapobiec wypadnięciu soczewki / osłony, ale nie dokręcać zbyt mocno.

WŁĄCZANIE/WYŁĄCZANIE 

1.     Obracać obudowę soczewki w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż włączy się światło. 
2.      Aby wyłączyć światło, obracać obudowę soczewki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż światło zgaśnie, następnie obrócić obudowę jeszcze o jeden obrót, 

aby zapobiec przypadkowemu włączeniu światła. Nie dokręcać zbyt mocno.

OSTRZEŻENIE:  

Nie świecić w środowisku stwarzającym zagrożenie.

UWAGA: 

W przypadku, gdy latarka nie będzie używana przez dłuższy czas, wyjąć baterie, aby zapobiec ewentualnym wyciekom i korozji.

OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ELEKTRYCZNOŚCIĄ STATYCZNĄ – 

Czyścić wyłącznie wilgotną szmatką.

DANE TECHNICZNE PRODUKTU

Rodzaj żarówki:          

 

LED       

Typ baterii:           

 

E92  1,5V alkaliczna AAA (2)  

Czas pracy baterii:      

 

3 godziny     

Marka baterii:        

 

Duracell MN2400 LR03, Energizer E92 LR03,  Philips, PN LR 03 (Powerlife) lub Panasonic, PN LR03 (Xtreme Power) 

CZĘŚCI ZAMIENNE

NR KAT. #     

 

OPIS    

1901     

 

 

O-RING

    

PELI PRODUCTS, S.L.U.

  Deklaracja zgodności z Dyrektywą UE 94/9/WE

Peli Products, S.L.U. 

c/ Casp, 33-B Pral. • 08010 • Barcelona, Hiszpania

Oświadcza, iż w zakresie swojej wyłącznej odpowiedzialności za dostawę/wyrób produktu:

Typ modelu: 

        

 

MityLite

TM

 1965 LED

Nr pliku technicznego  

  

TRAC 10ATEX 11241X

Normy   

      

 

EN60079-0: 2006, EN60079-11: 2007,  EN61241-0: 2006, EN61241-11: 2006, EN60079-26: 2006

którego dotyczy niniejsza Deklaracja, jest on zgodny z zasadniczymi wymaganiami w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy Dyrektywy ATEX 94/9/WE, pod 
warunkiem, że ww. model będzie używany, serwisowany i konserwowany zgodnie z załączoną instrukcją.
Osoba odpowiedzialna:  

 

Piero Marigo, Peli Products S.L.U.     

Data:          

 

 

1 października 2009

Kod                              

WYKAZ

(a)     Niniejszy produkt jest wykonany z tworzywa EXL i poliwęglanu. Nie narażać produktu na działanie warunków atmosferycznych i substancji niekorzystnie wpływających na powyższe materiały 

(np. płynów, gazów i rozpuszczalników kwasowych). Odpowiednie środki ostrożności: Okresowo sprawdzać stan produktu lub określić jego odporność na określone chemikalia na podstawie kart 
danych materiałowych.

(b)     Urządzenie może być zasilane wyłącznie z baterii alkalicznych typu  “AAA”. Nie stosować jednocześnie baterii używanych i nowych. Nie wolno używać jednocześnie baterii różnych marek. Baterie 

należy wymieniać wyłącznie w środowisku niestwarzającym zagrożenia.

POLITYKA ZWROTÓW GWARANCYJNYCH

Prosimy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem lub detalistą w celu uzyskania informacji na temat procedury gwarancyjnej. 

INSTALAÇÃO DAS PILHAS 

 

 

 

 

 

 

PT

1.   Desaperte o parafuso o suficiente para desaparafusar a lente.
2.   Retire a estrutura da lente, rodando-a no sentido contrário aos ponteiros do relógio.
3.   Retire o módulo da lâmpada.  
4.    Retire as pilhas usadas e substitua-as por pilhas novas com a extre para cima.   
5.   Coloque novamente o módulo da lâmpada.  
6.    Coloque de novo a estrutura da lente directamente nas roscas e rode no sentido dos ponteiros do relógio enquanto pressiona ligeiramente a 

estrutura da lente.

7.    Aperte ligeiramente o parafuso para impedir a remoção da lente/cobertura mas não aperte demasiado.

Отзывы: