background image

Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com

INS-XPR-5522GMX-DL-22

09-09-22

vous le faites, vous risquez d’endommager la surface du réflecteur.

 

y

Serrer les deux vis de contact du chargeur jusqu’à ce qu’elles soient complètement 

installées. MISE EN GARDE : Ne PAS trop serrer. Si vous serrez trop vous risquez 

d’endommager les filets et compromettre la capacité de la lampe à charger correctement.

 

y

Replacer la collerette de la lentille en la vissant dans le boîtier dans le sens des aiguilles 

d’une montre.

 

y

Serrer la vis de blocage. MISE EN GARDE : Ne PAS trop serrer. Si vous serrez trop vous 

risquez d’endommager les filets et compromettre la sécurité intrinsèque de la lampe. 

FONCTIONNEMENT

LA LAMPE XPR-5522GMX DISPOSE DE QUATRE DIFFÉRENTS MODES D’ÉCLAIRAGE: 

 

y

Lampe de poche momentanée

 

y

Lampe de poche continue

 

y

Éclairage à faisceau large (projecteur)

 

y

Éclairage double (éclairage lampe de poche et éclairage projecteur en même temps)

Mode lampe de poche à éclairage momentané

Appuyer légèrement sur l’interrupteur du haut pour une fonction momentanée. Relâcher 

l’interrupteur pour éteindre la lumière.
Mode lampe de poche à éclairage continu

Appuyer sur l’interrupteur du haut jusqu’à qu’il s’enclenche puis relâcher pour un mode 

continu. Appuyer et relâcher l’interrupteur du haut pour éteindre la lumière.
Mode d’éclairage à faisceau large (projecteur)

Appuyer sur l’interrupteur du bas jusqu’à qu’il s’enclenche puis relâcher pour un mode 

projecteur. Appuyer et relâcher de nouveau l’interrupteur du bas pour éteindre la lumière.
Mode d’éclairage double

Le mode d’éclairage double permet à l’utilisateur d’allumer en même temps l’éclairage 

lampe de poche et l’éclairage projecteur. Appuyer sur l’interrupteur du haut sur le manche 

jusqu’à ce qu’il s’enclenche et relâcher pour un mode lampe de poche à éclairage continu. Par 

la suite, appuyer et relâcher l’interrupteur du bas pour activer le mode projecteur. Les deux types 

d’éclairage sont maintenant en fonction. Appuyer et relâcher les deux interrupteurs du manche, 

celui du haut et celui du bas, pour éteindre les lumières.

GARANTIE

GARANTIE À VIE LIMITÉE

Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de 

fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL, 

les boîtiers et les lentilles.  Les batteries rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les 

électroniques et les accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec 

une preuve d’achat. L’usure normal et les défaillances qui sont causés par des accidents, 

une mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système d’éclairage 

endommagé sont exclus. 

Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci est 

la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou 

d’adéquation à un usage particulier.

Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.com/

nightstick-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.

Manual de Instrucciones 

XPR-5522GMX

LA XPR-5522GMX ESTÁ APROBADA PARA SU USO

LIMITACIÓN DE CAPACIDAD - INTRÍNSECAMENTE SEGURA 

La capacidad medida en dos imanes y en el clip lateral excede 3pF por grupo IIC. 

Seguidamente están los valores de la capacidad medida. El usuario deberá determinar la 

conveniencia de los equipos en la aplicación final.

Parte Metálica

Capacidad Medida en pF

Imán en la base del recinto

4.03

Imán en el lado del recinto

3.1

Clip lateral en el recinto

4.3

ADVERTENCIAS - INTRÍNSECAMENTE SEGURA

 

y

Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no coloque el cargador de 

este producto en un ambiente peligroso. El cargador de este producto debe estar situado en 

una zona SOLAMENTE conocida como no peligrosa.

 

y

Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no intente cargar este 

producto en un ambiente peligroso. Esta tarea debe realizarse SOLAMENTE en una zona 

que se sabe no peligrosa.

 

y

Advertencia: Las pilas de litio-ionse deben utilizar y ser cargadas correctamente. El uso 

incorrecto puede provocar lesiones graves, incendio o muerte.

 

y

Advertencia: Utilice solo la pila recargable 5522-BATT ya incluida y aprobada por Bayco 

Products.

 

y

Advertencia: NO intente utilizar otras pilas recargables o no recargables con esta linterna.

 

y

Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no abra el bisel del lente en 

un ambiente peligroso. Esta tarea SOLAMENTE debe realizarse en una zona que se sabe 

no peligrosa.

 

y

Advertencia: Al cambiar el paquete de pila recargable, utilice únicamente el paquete de pilas 

recargables 5522-BATT aprobadas por Bayco Products.

 

y

Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, el paquete de pilas 

recargables solo debe ser intercambiado en una zona que se sabe no peligrosa.

 

y

Advertencia: No exponga la pila recargable al agua o agua salada, ni permita que la pila 

se moje.

 

y

Advertencia: No almacene la pila recargable con objetos metálicos que puedan causar un 

cortocircuito.

 

y

Advertencia: La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.

INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA

Por su seguridad personal, siempre confirme la clasificación conocida de cualquier ubicación 

peligrosa o potencialmente peligrosa donde la linterna se va a utilizar.

USO INICIAL

Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no intente cargar este 

producto en un ambiente peligroso. Esta tarea SOLAMENTE debe realizarse en una zona 

que se sabe no peligrosa.
ENTRADA DE CARGADOR: 12 VDC Máx

Cargue completamente la XPR-5522GMX antes del primer uso, o si la pila es nueva 

o no se ha utilizado durante varios meses. El tiempo máximo de carga requerida es de 

aproximadamente 6 horas.

USO DIARIO

ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA PELIGROSA, NO 

INTENTE CARGAR ESTE PRODUCTO EN UN AMBIENTE PELIGROSO. ESTA TAREA 

SOLAMENTE DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA.

 

y

Utilice únicamente el cargador suministrado 5522 BATT del paquete de pila recargable y 

adaptador de AC o DC. Para un mejor rendimiento, cargue la 5522 cuando el rayo de luz 

comienza a disminuir.

 

y

Conecte el adaptador de alimentación AC en el cargador. El indicador LED no se iluminará 

en este momento.

 

y

Con la linterna hacia adelante, deslice la 5522 en el cargador hasta que los contactos 

encajen en su lugar.

 

y

El indicador LED cambia a color rojo constante indicando que la 5522 esta insertada 

correctamente en el cargador y esta cargando. El indicador LED se mantiene rojo hasta que 

la pila esta completamente cargada. En plena carga, el indicador LED se ilumina verde.

 

y

El tiempo total para cargar completamente la 5522 varía en función de la carga restante 

en la pila.

 

y

Para confirmar una carga completa, mantenga la 5522 en el cargador y enciéndala. El 

indicador LED cambiará a rojo. Apague la 5522. Si la 5522 está completamente cargada, 

el indicador LED se iluminará verde. Si no es así, seguirá siendo de color rojo hasta que 

se complete la carga y el indicador LED se ilumine verde. La 5522 ya se habrá cargado 

por completo.

REEMPLAZAR LA BATERIA LITIO-IÓN RECARGABLE

ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA PELIGROSA, 

NO ABRA EL BISEL DEL LENTE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. ESTA TAREA 

SOLAMENTE DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA.
ADVERTENCIA: AL CAMBIAR EL PAQUETE DE PILAS RECARGABLE, UTILICE 

ÚNICAMENTE EL PAQUETE DE PILAS RECARGABLE 5522-BATT APROBADO POR 

BAYCO PRODUCTS.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA PELIGROSA, EL 

PAQUETE DE PILAS RECARGABLES SOLO DEBE SER INTERCAMBIADO EN UNA 

ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA.

 

y

Afloje el tornillo de fijación situado al lado de la tapa del lente. PRECAUCIÓN: NO intente 

retirar por completo el tornillo de fijación. Si lo hace, no es necesario y puede dañar las roscas. 

El tornillo simplemente necesita ser aflojado lo suficiente como para permitir que el bisel del 

lente desenrosque.

 

y

Desatornille el bisel del lente de la carcasa en sentido contrario a las agujas del reloj.

 

y

Afloje cada uno de los dos Botones de Contacto del Cargador situados debajo del lente del 

reflector. Estos dos tornillos deben aflojarse hasta que 1/8” aproximadamente de la rosca sea 

visible. PRECAUCIÓN: NO intente retirar por completo cualquiera de estos dos tornillos. Si lo 

hace, no es necesario y potencialmente puede dañar la capacidad para cargar de la linterna. 

Los dos tornillos simplemente necesitan ser aflojado lo suficiente (aproximadamente 1/8”) 

para permitir que el ensamblaje reflector/circuito sea retirado.

 

y

Voltee la linterna al revés y agite la linterna con cuidado con el fin de extraer el ensamblaje 

de  reflector/circuito.  Deje  que  el  ensamblaje  reflector/circuito  se  deslice  en  su  mano. 

PRECAUCIÓN: No toque la superficie del reflector con el dedo. Si lo hace, puede dañar la 

superficie del reflector.

 

y

A continuación, permita que la pila recargable 5522-BATT se deslice fuera de la linterna 

prestando especial atención a la orientación de la pila dentro del mango.

 

y

Usando solo el reemplazo aprobado por Bayco Productos del paquete de pilas recargables 

5522-BATT, deslice el nuevo paquete de pilas en el mango de la linterna usando la flecha en 

la dirección marcada en el lado lateral del paquete para ser una guía en la orientación correcta 

de la pila.

 

y

Alinear  el  ensamblaje  del  reflector/circuito  para  que  los  interruptores  en  el  ensamblaje 

estén alineados con los interruptores de la carcasa. Inserte con cuidado el ensamblaje de 

nuevo en la carcasa de la linterna hasta que esté completamente asentado en el alojamiento. 

PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no tocar la superficie del reflector con el dedo. Si lo hace, 

Содержание NightStick XPR-5522GMX

Страница 1: ...chargeable battery pack with metallic objects that may cause a short circuit y Warning Substitution of components may impair intrinsic safety SPECIAL INSTRUCTIONS FOR INTRINSIC SAFETY For personal safety always confirm the rating of any known hazardous or potentially hazardous location where the light is to be used INITIAL USE Warning To prevent ignition of a hazardous atmosphere do not attempt to...

Страница 2: ...s rechargeable avec des objets métalliques cela pourrait causer un court circuit y Avertissement la substitution de composants peut compromettre la sécurité intrinsèque DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE Pour votre propre sécurité toujours confirmer la charge d une zone dangereuse ou potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est utilisée UTILISATION INITIALE Avertissem...

Страница 3: ...ición de una atmósfera peligrosa el paquete de pilas recargables solo debe ser intercambiado en una zona que se sabe no peligrosa y Advertencia No exponga la pila recargable al agua o agua salada ni permita que la pila se moje y Advertencia No almacene la pila recargable con objetos metálicos que puedan causar un cortocircuito y Advertencia La sustitución de componentes puede afectar la seguridad ...

Страница 4: ...ocada em uma área conhecida como NÃO PERIGOSA y Aviso Não exponha a bateria recarregável à água ou água salgada nem permita que a bateria se molhe y Aviso Não armazene a bateria recarregável com objetos metálicos que possam causar um curto circuito y Aviso a substituição de componentes pode prejudicar a segurança intrínseca INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA A SEGURANÇA INTRÍNSECA Para segurança pessoal se...

Страница 5: ...kten auf die einen Kurzschluss verursachen könnten y Warnhinweis DasAustauschen von Bestandteilen kann die Eigensicherheit beeinträchtigen SPEZIELLE ANLEITUNG ZUR EIGENSICHERHEIT Für Ihre persönliche Sicherheit überprüfen Sie stets die Einstufung jedes bekanntlicherweise gefährlichen oder möglicherweise gefährlichen Standortes an dem die Taschenlampe verwended werden soll ERSTMALIGER GEBRAUCH Warn...

Страница 6: ...chalten GARANTIE BEFRISTETE LEBENSLÄNGLICHE GARANTIE Bayco Products Inc gewährleistet dem Erstkäufer eine lebenslängliche Garantie dafür dass dieses Product keinerlei Bearbeitungs oder Materialienschäden aufweist Die befristete lebenslängliche Garantie beinhaltet LEDs Leuchtdioden Gehäuse und Lichtscheiben Wiederaufladbare Batterien Ladegeräte Schalter Elektronik und enthaltene Zubehör haben eine ...

Отзывы: