Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
INS-XPR-5522GMX-DL-22
09-09-22
vous le faites, vous risquez d’endommager la surface du réflecteur.
y
Serrer les deux vis de contact du chargeur jusqu’à ce qu’elles soient complètement
installées. MISE EN GARDE : Ne PAS trop serrer. Si vous serrez trop vous risquez
d’endommager les filets et compromettre la capacité de la lampe à charger correctement.
y
Replacer la collerette de la lentille en la vissant dans le boîtier dans le sens des aiguilles
d’une montre.
y
Serrer la vis de blocage. MISE EN GARDE : Ne PAS trop serrer. Si vous serrez trop vous
risquez d’endommager les filets et compromettre la sécurité intrinsèque de la lampe.
FONCTIONNEMENT
LA LAMPE XPR-5522GMX DISPOSE DE QUATRE DIFFÉRENTS MODES D’ÉCLAIRAGE:
y
Lampe de poche momentanée
y
Lampe de poche continue
y
Éclairage à faisceau large (projecteur)
y
Éclairage double (éclairage lampe de poche et éclairage projecteur en même temps)
Mode lampe de poche à éclairage momentané
Appuyer légèrement sur l’interrupteur du haut pour une fonction momentanée. Relâcher
l’interrupteur pour éteindre la lumière.
Mode lampe de poche à éclairage continu
Appuyer sur l’interrupteur du haut jusqu’à qu’il s’enclenche puis relâcher pour un mode
continu. Appuyer et relâcher l’interrupteur du haut pour éteindre la lumière.
Mode d’éclairage à faisceau large (projecteur)
Appuyer sur l’interrupteur du bas jusqu’à qu’il s’enclenche puis relâcher pour un mode
projecteur. Appuyer et relâcher de nouveau l’interrupteur du bas pour éteindre la lumière.
Mode d’éclairage double
Le mode d’éclairage double permet à l’utilisateur d’allumer en même temps l’éclairage
lampe de poche et l’éclairage projecteur. Appuyer sur l’interrupteur du haut sur le manche
jusqu’à ce qu’il s’enclenche et relâcher pour un mode lampe de poche à éclairage continu. Par
la suite, appuyer et relâcher l’interrupteur du bas pour activer le mode projecteur. Les deux types
d’éclairage sont maintenant en fonction. Appuyer et relâcher les deux interrupteurs du manche,
celui du haut et celui du bas, pour éteindre les lumières.
GARANTIE
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de
fabrication à l’acheteur original durant toute sa vie. La garantie à vie limitée inclut les DEL,
les boîtiers et les lentilles. Les batteries rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les
électroniques et les accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec
une preuve d’achat. L’usure normal et les défaillances qui sont causés par des accidents,
une mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et un système d’éclairage
endommagé sont exclus.
Ce produit sera réparé ou remplacé si nous déterminons qu’il est défectueux. Ceci est
la seule garantie explicite ou implicite, y compris toute garantie de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier.
Pour une copie détaillée de la garantie, vous rendre sur le site www.baycoproducts.com/
nightstick-product-support/warranties. Gardez ce reçu comme preuve d’achat.
Manual de Instrucciones
XPR-5522GMX
LA XPR-5522GMX ESTÁ APROBADA PARA SU USO
LIMITACIÓN DE CAPACIDAD - INTRÍNSECAMENTE SEGURA
La capacidad medida en dos imanes y en el clip lateral excede 3pF por grupo IIC.
Seguidamente están los valores de la capacidad medida. El usuario deberá determinar la
conveniencia de los equipos en la aplicación final.
Parte Metálica
Capacidad Medida en pF
Imán en la base del recinto
4.03
Imán en el lado del recinto
3.1
Clip lateral en el recinto
4.3
ADVERTENCIAS - INTRÍNSECAMENTE SEGURA
y
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no coloque el cargador de
este producto en un ambiente peligroso. El cargador de este producto debe estar situado en
una zona SOLAMENTE conocida como no peligrosa.
y
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no intente cargar este
producto en un ambiente peligroso. Esta tarea debe realizarse SOLAMENTE en una zona
que se sabe no peligrosa.
y
Advertencia: Las pilas de litio-ionse deben utilizar y ser cargadas correctamente. El uso
incorrecto puede provocar lesiones graves, incendio o muerte.
y
Advertencia: Utilice solo la pila recargable 5522-BATT ya incluida y aprobada por Bayco
Products.
y
Advertencia: NO intente utilizar otras pilas recargables o no recargables con esta linterna.
y
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no abra el bisel del lente en
un ambiente peligroso. Esta tarea SOLAMENTE debe realizarse en una zona que se sabe
no peligrosa.
y
Advertencia: Al cambiar el paquete de pila recargable, utilice únicamente el paquete de pilas
recargables 5522-BATT aprobadas por Bayco Products.
y
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, el paquete de pilas
recargables solo debe ser intercambiado en una zona que se sabe no peligrosa.
y
Advertencia: No exponga la pila recargable al agua o agua salada, ni permita que la pila
se moje.
y
Advertencia: No almacene la pila recargable con objetos metálicos que puedan causar un
cortocircuito.
y
Advertencia: La sustitución de componentes puede afectar la seguridad intrínseca.
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA LA SEGURIDAD INTRÍNSECA
Por su seguridad personal, siempre confirme la clasificación conocida de cualquier ubicación
peligrosa o potencialmente peligrosa donde la linterna se va a utilizar.
USO INICIAL
Advertencia: Para evitar la ignición de una atmósfera peligrosa, no intente cargar este
producto en un ambiente peligroso. Esta tarea SOLAMENTE debe realizarse en una zona
que se sabe no peligrosa.
ENTRADA DE CARGADOR: 12 VDC Máx
Cargue completamente la XPR-5522GMX antes del primer uso, o si la pila es nueva
o no se ha utilizado durante varios meses. El tiempo máximo de carga requerida es de
aproximadamente 6 horas.
USO DIARIO
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA PELIGROSA, NO
INTENTE CARGAR ESTE PRODUCTO EN UN AMBIENTE PELIGROSO. ESTA TAREA
SOLAMENTE DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA.
y
Utilice únicamente el cargador suministrado 5522 BATT del paquete de pila recargable y
adaptador de AC o DC. Para un mejor rendimiento, cargue la 5522 cuando el rayo de luz
comienza a disminuir.
y
Conecte el adaptador de alimentación AC en el cargador. El indicador LED no se iluminará
en este momento.
y
Con la linterna hacia adelante, deslice la 5522 en el cargador hasta que los contactos
encajen en su lugar.
y
El indicador LED cambia a color rojo constante indicando que la 5522 esta insertada
correctamente en el cargador y esta cargando. El indicador LED se mantiene rojo hasta que
la pila esta completamente cargada. En plena carga, el indicador LED se ilumina verde.
y
El tiempo total para cargar completamente la 5522 varía en función de la carga restante
en la pila.
y
Para confirmar una carga completa, mantenga la 5522 en el cargador y enciéndala. El
indicador LED cambiará a rojo. Apague la 5522. Si la 5522 está completamente cargada,
el indicador LED se iluminará verde. Si no es así, seguirá siendo de color rojo hasta que
se complete la carga y el indicador LED se ilumine verde. La 5522 ya se habrá cargado
por completo.
REEMPLAZAR LA BATERIA LITIO-IÓN RECARGABLE
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA PELIGROSA,
NO ABRA EL BISEL DEL LENTE EN UN AMBIENTE PELIGROSO. ESTA TAREA
SOLAMENTE DEBE REALIZARSE EN UNA ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA.
ADVERTENCIA: AL CAMBIAR EL PAQUETE DE PILAS RECARGABLE, UTILICE
ÚNICAMENTE EL PAQUETE DE PILAS RECARGABLE 5522-BATT APROBADO POR
BAYCO PRODUCTS.
ADVERTENCIA: PARA EVITAR LA IGNICIÓN DE UNA ATMÓSFERA PELIGROSA, EL
PAQUETE DE PILAS RECARGABLES SOLO DEBE SER INTERCAMBIADO EN UNA
ZONA QUE SE SABE NO PELIGROSA.
y
Afloje el tornillo de fijación situado al lado de la tapa del lente. PRECAUCIÓN: NO intente
retirar por completo el tornillo de fijación. Si lo hace, no es necesario y puede dañar las roscas.
El tornillo simplemente necesita ser aflojado lo suficiente como para permitir que el bisel del
lente desenrosque.
y
Desatornille el bisel del lente de la carcasa en sentido contrario a las agujas del reloj.
y
Afloje cada uno de los dos Botones de Contacto del Cargador situados debajo del lente del
reflector. Estos dos tornillos deben aflojarse hasta que 1/8” aproximadamente de la rosca sea
visible. PRECAUCIÓN: NO intente retirar por completo cualquiera de estos dos tornillos. Si lo
hace, no es necesario y potencialmente puede dañar la capacidad para cargar de la linterna.
Los dos tornillos simplemente necesitan ser aflojado lo suficiente (aproximadamente 1/8”)
para permitir que el ensamblaje reflector/circuito sea retirado.
y
Voltee la linterna al revés y agite la linterna con cuidado con el fin de extraer el ensamblaje
de reflector/circuito. Deje que el ensamblaje reflector/circuito se deslice en su mano.
PRECAUCIÓN: No toque la superficie del reflector con el dedo. Si lo hace, puede dañar la
superficie del reflector.
y
A continuación, permita que la pila recargable 5522-BATT se deslice fuera de la linterna
prestando especial atención a la orientación de la pila dentro del mango.
y
Usando solo el reemplazo aprobado por Bayco Productos del paquete de pilas recargables
5522-BATT, deslice el nuevo paquete de pilas en el mango de la linterna usando la flecha en
la dirección marcada en el lado lateral del paquete para ser una guía en la orientación correcta
de la pila.
y
Alinear el ensamblaje del reflector/circuito para que los interruptores en el ensamblaje
estén alineados con los interruptores de la carcasa. Inserte con cuidado el ensamblaje de
nuevo en la carcasa de la linterna hasta que esté completamente asentado en el alojamiento.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no tocar la superficie del reflector con el dedo. Si lo hace,