Baxi STS 150 2.0 LP Скачать руководство пользователя страница 33

33

PT

LISTA DE VERIFICAÇÃO PARA O INSTALADOR

Uma vez instalado o equipamento, deve-se verificar:

1.  As tubagens isoladas do sistema primário estão montadas sempre em sentido 

ascendente. Pequenos troços podem estar na horizontal, mas nunca em sentido 
descendente, o que impediria as bolhas de ar de subir até o acumulador, obs-

truindo a circulação do fluido anticongelante.

2.  Os parafusos e porcas do suporte estão bem apertados.
3.  Não há fugas de água no circuito primário.
4. 

Antes de colocar o sistema em funcionamento, verificar se todas as válvulas 

estão a trabalhar corretamente e se o sistema está completamente cheio com 

água e/ou fluido anticongelante.

5. 

O  sistema  primário  está  a  funcionar  corretamente.  Pode-se  verificar  tocando 

com a mão na tubagem de ida (parte superior do coletor) e de retorno ao acu

-

mulador (parte inferior do coletor); assim, a tubagem de ida deve estar quente e 

a temperatura de retorno deve ser sensivelmente inferior.

6.  Em uma instalação de água potável sem circulação de água quente, a água 

deve ser capaz de atingir uma temperatura de pelo menos 55 ° C em qualquer 
ponto durante o uso normal. Os sistemas de água quente devem permitir elevar 

a temperatura a 70ºC em qualquer ponto do sistema para realizar a desinfecção. 

O sistema solar deve estar equipado com um dispositivo que desinfete o tanque 
de armazenamento semanalmente ou a saída de água potável, ou que evite o 
crescimento de Legionella no tanque de armazenamento ou no permutador de 
calor de alguma outra forma.

TRABALHOS DE MANUTENÇÃO

1.  A manutenção do sistema deve ser realizada por um técnico especializado.
2. 

 Coletor/es:

• 

Pelo menos uma vez por ano, verificar se não há pó em excesso nos coletores. 

Pode-se limpar com água, mas o coletor tem que estar frio para evitar que o 
vidro se rompa.

3. 

 Depósito acumulador:

• 

Uma vez por ano, verificar o estado do ânodo de magnésio e proceder à sua 

substitução, se necesário.

• 

Limpar o depósito acumulador ao verificar o estado do ânodo.

4. 

Estrutura:

• 

Uma vez por ano, verificar o estado do suporte (degradação e corrosão).

•  Apertar parafusos.

5. 

Instalação:

• 

Uma vez por ano, verificar se não há fugas de líquido. Encher o sistema com 

glicol mais água para evitar um possível congelamento.

• 

Uma vez por ano, verificar o bom funcionamento das válvulas de segurança, 

e caso seja necessário, trocá-las.

• 

Verificar que o pH do fluido do circuito primário não seja inferior a 7.

• 

Verificar possíveis fugas.

• 

Verificar anualmente se a qualidade da água está em conformidade com os 

requisitos do índice de Langelier

ADVERTÊNCIAS PARA O UTILIZADOR

•  O seu sistema solar conta com dois circuitos. O circuito primário assegura a circu-

lação do fluido anticongelante entre os coletores e o permutador de calor dentro 

do acumulador; assim, o calor é transferido da radiação solar até o acumulador.

•  A temperatura da água quente depende da radiação solar do dia, da estação do 

ano, da temperatura ambiente, da temperatura fria de entrada, da hora na qual 
a água quente é utilizada e da quantidade de água usada.

•  Se precisa de água quente pela manhã, evite um consumo excessivo durante a 

tarde-noite anterior.

•  Para evitar problemas de congelamento do sistema em noites muito frias, é re-

comendável deixar uma torneira de água quente um pouco aberta (a gotejar).

•  Em caso de avaria, chamar o instalador, a assistência técnica ou o agente au-

torizado.

DESMONTAGEM DO EQUIPAMENTO

1. 

Esvaziar o líquido solar (água+glicol) do circuito primário desapertando a porca 

que une a tubagem aos coletores pela parte inferior.

2.  Fechar a torneira de entrada de água e proceder ao esvaziamento do circuito 

de AQS.

3.  Para desmontar o equipamento, assegure-se que o líquido interior não se en-

contra a alta temperatura, para evitar queimaduras. O líquido interior é uma mis-

tura de glicol e água; evite descarregá-lo no esgoto sem a devida reciclagem.

4.  Desmontar as tubagens.
5.  Desmontar o depósito acumulador.
6.  Desmontar o coletor ou os coletores solares.
7.  Desmontar o suporte.

RECICLAGEM

Os componentes que formam o sistema termossifão são maioritariamente recicláveis. 
É possível realizar o desmantelamento do equipamento e separar os diferentes 
materiais para a sua posterior reciclagem.

ATENÇÃO

Características e prestações susceptíveis de alteração sem aviso prévio.

É possível incorporar uma resistência elétrica de apoio (opcional) no acumulador.

ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR

• 

Deve-se manter uma distância mínima de separação das paredes tendo em conta 

que estas não façam sombra sobre os coletores solares e permitam realizar a 

manutenção (recomenda-se pelo menos 0,5 m).

As linhas de purga devem ser conduzidas ao esgoto.  

•  Na hipótese de se utilizarem na instalação, além do cobre, materiais em aço, 

aço inoxidável, etc. deverá evitar-se o contacto entre eles, para prevenir pares 

galvânicos.

•  Particularmente, nas instalações nas quais o líquido solar seja uma mistura de 

água e glicol, deverá evitar-se a utilização de ferro galvanizado, assim como do 
alumínio e as suas ligas.

•  Deve colocar manguitos dielétricos entre as tubagens de entrada e saída de água  

sanitária e as ligações no depósito.

•  As tubagens devem estar isoladas conforme indicado nas normas atuais. As 

tubagens de ligação ao equipamento termossifão já vêm isoladas e protegidas 
contra as intempéries.

•  Deve-se realizar o isolamento em qualquer sistema de purga que seja instalado 

no circuito hidráulico.

•  É necessário um cuidado especial com o atravessamento de paredes exteriores, 

para se evitar eventuais infiltrações.

•  É conveniente proteger o/os coletor/es da possível ação dos raios solares depois 

de retirada a embalagem e até que a instalação seja cheia.

•  Quando se preveja um longo período sem consumo de AQS, proteger o sistema 

com mantas térmicas ou esvaziar o sistema.

•  A torneira de água fria deve permanecer sempre aberta.
•  Evitar o arranque do sistema com temperaturas negativas.
•  Utilize um arnês de segurança aquando da realização de trabalhos em altura.
• 

A estrutura do telhado deve ser avaliada quanto à sua adequação antes do início 

dos trabalhos.

•  Consulte um engenheiro de estruturas caso tenha dúvidas relativamente ao local 

de instalação do colector.

•  A pressão resultante de carga de neve pode exceder a capacidade da estrutura 

da propriedade.

•  As cargas de vento podem forçar em excesso a estrutura e causar danos.
•  O instalador é responsável pela adequação do local e respectiva subestrutura.
•  O colector deve ser instalado num local onde se evitem danos resultantes da 

queda de detritos e vandalismo.

• 

Toda a tubagem relativa à instalação deve estar ligada à terra.

•  A tampa do tanque deve ser conectada ao coletor solar por meio de um cabo 

condutor de cobre mínimo de 16 mm

2

 de seção.

INSTALAÇÃO E ENCHIMENTO

•  Ligar o sistema em termossifão ao sistema de proteção contra raios.
•  È obrigatório montar uma válvula misturadora na saída da água quente para 

evitar que o utilizador possa sofrer queimaduras, visto que o acumulador pode 
alcançar temperaturas superiores a 60°C. A válvula misturadora deve estar de 
acordo com EN 15092 e EN 1490.

No caso da pressão de águda rede ultrapassar os 400kPa (4bar), deverá 

ser instalado um redutor de pressão a fim de proteger todo o sistema.

•  Devem ser tomadas as seguintes precauções na instalação da válvula de segu-

rança:

• 

O circuito secundário será ligado à rede através da entrada de água fria (válvula 

de segurança H6).

•  Não instalar nenhuma válvula de corte entre a válvula de segurança e o acu-

mulador.

•  Instalar a válvula na vertical, para evitar a acumulação de pó ou outras impure-

zas na boca de descarga.

•  A válvula de segurança deve ser conduzida ao esgoto evitando-se troços hori-

zontais onde possa ocorrer acúmulo de água, e eventual congelamento. Deve-
se fazer o possível para que os tubos não passem pelo exterior, para evitar o 
possível congelamento.

•  Os tubos devem estar dispostos de maneira que o vapor ou o meio de trans-

ferência de calor que sai pela válvula de segurança não cause qualquer risco 
para as pessoas, materiais ou ao meio ambiente.

• 

Deve-se  instalar  a  válvula  de  segurança  fornecida,  tarada  a  800kPa  (8bar), 

na tubagem de entrada de água fria da instalação (circuito secundário). Não 

se deve instalar nenhuma válvula de corte entre o acumulador e a válvula de 
segurança.

• 

Antes de colocar o sistema em operação, verifique se todas as válvulas estão 

funcionando corretamente e se o sistema está completamente cheio de água 
e líquido anticongelante, de acordo com as instruções do fabricante.

10.0

Содержание STS 150 2.0 LP

Страница 1: ...SISTEMA TERMOSIFÓNICO STS SISTEMA TERMOSSIFÃO STS THERMOSIPHONIC SYSTEM STS SYSTÈME THERMOSYPHONIQUE STS Instalador Usuario Instalador Utilizador Installer User Installateur Utilisateur ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...enido y componentes del kit Conteúdo e coponentes do kit Assembly kit content and components Contenu et composants du kit 12 ES PT EN FR Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate 15 ES PT EN FR Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 21 ES PT EN FR Esquema hidráulico Esquema hidráulico Hydraulic diagram Schéma ...

Страница 4: ...ware of tripping Attention risque de dérapage Riesgo de suelo resbaladizo Atenção risco de superfícies escorregadias Beware of slippery surfaces Risque de surfaces glissantes Peligro de altas temperaturas Perigo de altas temperaturas Beware of high temperatures Risque de températures élevées Utilizar gafas de seguridad Use óculos de segurança Use safety goggles Utilisez des lunettes de sécurité Ma...

Страница 5: ...Informações Information Informations Llave fija 13mm 17mm 30mm 32mm Aperto com chave de bocas 13mm 17mm 30mm 32mm Spanner Tight 13mm 17mm 30mm 32mm Clé de serrage 13mm 17mm 30mm 32mm Taladro Perfurar Drill Percer Número de referencia de página Número da página de consulta Page reference number Numéro de page de référence Metro Metro Meter Mètre a ruban Cortatubos Corta tubos Pipe cutter Coupe tube...

Страница 6: ...drainage all the liquid inside O sistema termossifão é uma solução compacta para o aquecimento de água por ação do Sol especialmente adequada para zonas de elevada radiação solar e clima favorável O seu funcionamento baseia se no princípio de circulação natural pelo que não necessita circulador nem sistema de controlo O sistema é composto por um ou dois coletores solares planos um depósito acumula...

Страница 7: ...1 811 811 1356 1356 C mm 895 895 895 895 1440 1440 D mm 1227 1227 1227 1227 2460 2460 E mm 1330 1360 1360 1360 1360 1360 F mm 1786 1786 2248 2248 1786 2248 STS 150 2 0 LP ON ROOF STS 200 2 0 LP ON ROOF STS 200 2 5 LP ON ROOF STS 200 2 5 LP MED ON ROOF STS 300 2 0 LP ON ROOF STS 300 2 5 LP ON ROOF A mm 1200 1250 1250 1250 1950 1950 C mm 957 957 957 957 1501 1501 D mm 1227 1227 1227 1227 2460 2460 G...

Страница 8: ...ertura Área abertura Aperture area Superficie ouverture 7 Área absorbedor Área absorvedor Absorber area Surface d absorbeur 8 Presión máxima de trabajo Pressão máxima de trabalho Maximum working pressure Pression maximale de travail 9 Peso del captador vacío Peso do coletor vazio Weight of empty collector Poids du collecteur vide 10 Fecha de fabricación Data de fabrico Manufacturing date Date de f...

Страница 9: ...structura debe instalarse de acuerdo con las disposiciones de la norma EN1991 Consulte su distribuidor oficial en caso de duda BAXI STS 150 2 0 LP BAXI STS 200 2 0 LP BAXI STS 200 2 5 LP BAXI STS 200 2 5 LP MED BAXI STS 300 2 0 LP BAXI STS 300 2 5 LP Dimensões exteriores coletor mm 1753x1151x46 1753x1151x46 2187x1151x46 2187x1147x87 1753x1151x46 2187x1151x46 Área de abertura m 1 92 1 92 2 40 2 40 ...

Страница 10: ... factors This structure must be installed in accordance with the provisions of the EN1991 standard Consult your official dealer if in doubt BAXI STS 150 2 0 LP BAXI STS 200 2 0 LP BAXI STS 200 2 5 LP BAXI STS 200 2 5 LP MED BAXI STS 300 2 0 LP BAXI STS 300 2 5 LP Dimensions extérieures capteur mm 1753x1151x46 1753x1151x46 2187x1151x46 2187x1147x87 1753x1151x46 2187x1151x46 Surface d ouverture du c...

Страница 11: ...nar em local interior 2 Coletores solares MEDITERRANEO SLIM 250 1 Depósito acumulador de 274 litros STS 300 1 Embalagem que contém os componentes do suporte cobertura plana ou telhado e acessórios hidráulicos BAXI STS 150 2 0 LP models in 3 packages Please do not stack Store indoors 1 MEDITERRANEO SLIM 200 solar collector 1 STS 150 144 L reservoir tank 1 package containing the bracket components f...

Страница 12: ...2 2 2 2 2 2 2 2 2 CC 1 1 1 1 2 2 1 1 1 1 2 2 Contenido y componentes del kit Conteúdo e componentes do kit Assembly kit content and components Contenu et composants du kit 6 0 STS 150 2 0 LP C P STS 200 2 0 LP C P STS 200 2 5 LP C P STS 200 2 5 LP MED C P STS 300 2 0 LP C P STS 300 2 5 LP C P STS 150 2 0 LP ST STS 200 2 0 LP ST STS 200 2 5 LP ST STS 200 2 5 LP MED ST STS 300 2 0 LP ST STS 300 2 5 ...

Страница 13: ...t U K Profil gauche U M Angle de fixation réservoir N Platine fixation toit O Vis M10x16 P Écrou M10 Q Rondelle dentée Ø10 R Vis de fixation Ø8x60 S Cheville type Fischer Ø8x60 T Platine fixation intérieure V Vis M8x30 W Écrou M8 X Rondelle dentée Ø8 Z Instructions H1 Tubo conexión retorno H2 Tubo conexión ida H3 Enlace de compresión en T H4 Enlace codo Ø15 Ø16 H5 Tapón compresión Ø16 H6 Enlace co...

Страница 14: ... fixation inférieur 150L 200L I Profil U J Profil droit U K Profil gauche U M Angle de fixation réservoir N Platine fixation toit O Vis M10x16 P Écrou M10 Q Rondelle dentée Ø10 R Vis de fixation Ø8x60 S Cheville type Fischer Ø8x60 T Platine fixation intérieure V Vis M8x30 W Écrou M8 X Rondelle dentée Ø8 Z Instructions H1 Tubo conexión retorno H2 Tubo conexión ida H3 Enlace de compresión en T H4 En...

Страница 15: ...ana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate 7 1 1 2 3 4 5 D G O O Q Q P P ES Acabar de apretar los tornillos PT Acabar de apertar os parafusos EN Tighten screws FR Terminer de serrer les vis R R S S ...

Страница 16: ... Q P ES Presentar fijación sin apretar tornillos PT Colocar a fixação sem apertar os parafusos EN Assemble bracket without tightening screws FR Présenter fixation sans serrer les vis ES Acabar de apretar los tornillos PT Acabar de apertar os parafusos EN Tighten screws FR Terminer de serrer les vis E H CC ...

Страница 17: ...17 7 1 10 10 11 A B D G T2 T3 T4 T1 ...

Страница 18: ...ana Flat roof assembly Montage toiture plate 7 1 6 E H 7 8 9 V T X W V ES Presentar fijación sin apretar tornillos PT Colocar a fixação sem apertar os parafusos EN Assemble bracket without tightening screws FR Présenter fixation sans serrer les vis CC ...

Страница 19: ...19 7 1 10 11 12 H6 CC CC F CC ES Acabar de apretar los tornillos PT Acabar de apertar os parafusos EN Tighten screws FR Terminer de serrer les vis ...

Страница 20: ...20 7 1 Montaje cubierta plana Montagem cobertura plana Flat roof assembly Montage toiture plate 13 14 A B D G T2 T3 T4 T1 ...

Страница 21: ...21 Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 7 2 1 2 O M Q P A B I C 18º 40º 7 40º 32º 18º 25º 3 4 K J O Q P ...

Страница 22: ...6 7 5 U V 8 Montaje sobre tejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 7 2 ES Usar en tejado de hormigón PT Usar em telhado de betão EN Use on concrete roof FR Utiliser sur toit en béton N N E ...

Страница 23: ...7 2 9 11 10 12 O O Q Q P P ES Presentar fijación sin apretar tornillos PT Colocar a fixação sem apertar os parafusos EN Assemble bracket without tightening screws FR Présenter fixation sans serrer les vis ...

Страница 24: ...ado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 7 2 13 14 CC 15 M T1 ES Acabar de apretar los tornillos PT Acabar de apertar os parafusos EN Tighten screws FR Terminer de serrer les vis A B A B T2 T3 T4 T1 ...

Страница 25: ...22 9 11 10 T Q O Q P E F P O O ES Presentar fijación sin apretar tornillos PT Colocar a fixação sem apertar os parafusos EN Assemble bracket without tightening screws FR Présenter fixation sans serrer les vis ...

Страница 26: ...ejado Montagem no telhado On roof assembly Montage sur le toiture 12 CC F 13 14 CC CC ES Acabar de apretar los tornillos PT Acabar de apertar os parafusos EN Tighten screws FR Terminer de serrer les vis M A B A B T2 T3 T4 T1 T1 ...

Страница 27: ...a água fria EN Cold water inlet FR Entrée eau froide ES Salida agua caliente PT Saída água quente EN Hot water outlet FR Sortie eau chaude H10 H3 H4 H12 H4 H12 H5 H13 H5 H13 H2 H9 H8 H7 H8 H1 1 1 2 2 a a d d b b e e h h f f H5 H13 H7 H4 H12 H5 H13 H4 H12 H8 H10 H3 H8 ES Ajustar la longitud de los tubos según convenga en función del modelo Los tubos se pueden cortar PT Ajuste o comprimento dos tubo...

Страница 28: ...a EN Cold water inlet FR Entrée eau froide ES Salida agua caliente PT Saída água quente EN Hot water outlet FR Sortie eau chaude H4 H12 H6 H10 H3 H4 H12 H6 H5 H13 H2 H5 H13 H9 H8 H7 H8 H1 1 1 2 2 a a d d g g b b e e h h c c f f H4 H12 H6 H6 H5 H13 H7 H4 H12 H5 H13 H8 H10 H3 H8 ES Ajustar la longitud de los tubos según convenga en función del modelo Los tubos se pueden cortar PT Ajuste o compriment...

Страница 29: ...r inlet FR Entrée eau froide ES Salida agua caliente PT Saída água quente EN Hot water outlet FR Sortie eau chaude H4 H10 H3 H4 H5 H2 H5 H9 H11 H1 1 1 2 2 ES Ajustar la longitud de los tubos según convenga en función del modelo Los tubos se pueden cortar PT Ajuste o comprimento dos tubos conforme apropriado dependendo do modelo Os tubos podem ser cortados EN Adjust the length of the piping as appr...

Страница 30: ... H9 H11 H1 1 2 a a d d g g b b e e h h c c f f H6 H6 H5 H13 H11 H4 H12 H5 H13 H10 H3 H4 H12 ES Entrada agua fria PT Entrada água fria EN Cold water inlet FR Entrée eau froide ES Salida agua caliente PT Saída água quente EN Hot water outlet FR Sortie eau chaude 1 2 ES Ajustar la longitud de los tubos según convenga en función del modelo Los tubos se pueden cortar PT Ajuste o comprimento dos tubos c...

Страница 31: ...re ºC 10 13 17 21 26 Ne dépasser en aucun cas 50 de mélange d eau et glycol PROCEDIMIENTO DE LLENADO Se recomienda llenar en primer lugar el circuito primario 1 Retirar la válvula de seguridad 2 Llenar el circuito primario a través del orificio del conector en T Asegurarse de que no queda aire en el interior del circuito 3 Montar la válvula de seguridad El circuito primario contiene glicol para ev...

Страница 32: ...posible incorporar una resistencia calefactoria opcional en el acumulador Instalación y mantenimiento Instalação e manutenção Installation and maintenance Installation et maintenance 10 0 ES ADVERTENCIAS PARA EL INSTALADOR Se debe mantener una distancia mínima de separación a paredes teniendo en cuenta que éstas no hagan sombras sobre los colectores solares y permitan realizar el mantenimiento rec...

Страница 33: ...arar os diferentes materiais para a sua posterior reciclagem ATENÇÃO Características e prestações susceptíveis de alteração sem aviso prévio É possível incorporar uma resistência elétrica de apoio opcional no acumulador ADVERTÊNCIAS PARA O INSTALADOR Deve se manter uma distância mínima de separação das paredes tendo em conta que estas não façam sombra sobre os coletores solares e permitam realizar...

Страница 34: ...es connecting the thermosyphon equipment come isolated and weather protected Any drain system to be placed in the hydraulic circuit must be isolated Special care must be taken with the pipes passing from the inside to the outside of the building to prevent dampness Collectors should be protected from sunlight once the packaging is removed until the installation is filled up In the case of lack of ...

Страница 35: ...ques et prestations susceptibles de modifications sans avis préalable Il est impossible d ajouter une résistance de chauffage en option dans l accumulateur AVERTISSEMENTS POUR L INSTALLATEUR Maintenir une distance minimale de séparation avec les murs de façon que ces derniers ne fassent pas d ombre aux collecteurs solaires et permettent d effectuer la maintenance 0 5 m minimum recommandé Les ligne...

Страница 36: ... del ensayo para los volumenes de carga de 300 l día para las localidades y condiciones de referencia de la norma EN12976 A los sistemas termosifónicos se les ha realizado un ensayo de sobretemperaturas Los resultados para el más desfavorable de todos ellos son La radiación solar total en el plano del captador durante el ensayo de protección contra sobretemperatura ha sido de 72 7 MJ m2 alcanzando...

Страница 37: ... e condições de referência da norma EN12976 Limite de carga recomendado para o sistema em l dia na temperatura especi ficada 140 l dia a 45 C Produção térmica e fração solar do sistema para o limite de carga recomendado Dados da produção térmica a longo prazo e fração solar determinados a partir do teste para o volume de carga de 140 l dia para as localidades e condições de referência da norma EN1...

Страница 38: ...ne of the solar collector is greater than 72 7 MJ m2 the system can be overheated To prevent this draw water from the reservoir tank to a volume of approximately 3 times its content Efficiency indicators for only solar systems or solar preheating systems based on annual demand volume of 300 l day Location latitude Qd MJ QL MJ fsol Qpar MJ Stockholm 59 6ºN 16745 6712 40 1 Würzburg 49 5ºN 16058 7093...

Страница 39: ...laire accumulée sur le plan du capteur supérieure à 72 7 MJ m2 ceci peut entraîner des sur températures dans le système Avant que ceci se produise extraire de l eau de l accumulateur solaire jusqu à un volume d environ 3 fois son contenu Indicateurs de rendement du système uniquement solaire ou de préchauffage solaire sur la base annuelle d un volume de demande de 300 L jour Ville latitude Qd MJ Q...

Страница 40: ...Consumo de energía auxiliar anual Qaux kWh 0 ES BAXI STS 150 2 0 LP BAXI STS 200 2 0 LP BAXI STS 200 2 5 LP BAXI STS 200 2 5 LP MED BAXI STS 300 2 0 LP BAXI STS 300 2 5 LP Área de abertura do coletor m2 1 92 1 92 2 40 2 40 3 84 4 80 Eficiência de perda zero 0 724 0 724 0 730 0 730 0 724 0 730 Coeficiente de primeira ordem W m2 K 3 860 3 860 3 915 3 915 3 860 3 915 Coeficiente de segunda ordem W m2...

Страница 41: ...0 00 Annual auxiliary energy consumption Qaux kWh 0 EN BAXI STS 150 2 0 LP BAXI STS 200 2 0 LP BAXI STS 200 2 5 LP BAXI STS 200 2 5 LP MED BAXI STS 300 2 0 LP BAXI STS 300 2 5 LP Surface d entrée du capteur m2 1 92 1 92 2 40 2 40 3 84 4 80 Rendement optique 0 724 0 724 0 730 0 730 0 724 0 730 Coefficient de perte du premier ordre W m2 K 3 860 3 860 3 915 3 915 3 860 3 915 Coefficient de perte du s...

Страница 42: ...42 12 0 Ficha de producto Ficha de produto Product fiche Fiche de produit ...

Страница 43: ...43 12 0 ...

Страница 44: ...7713323 07 7713323 v07 16072019 ...

Отзывы: