Baxi RD-1200 Скачать руководство пользователя страница 7

7

3.3

GB

  Locating the Room Thermostat   

E

    Ubicación 

del Termostato de Ambiente   

F

  Positionnement 

du thermostat d’ambiance   

NL

  Plaatsing van de 

kamerthermostaat 

D

  Platzierung des Raumthermostates 

I

   Individuazione del Termostato Ambiente      

PT

   Localização do 

Termóstato Ambiente           

CZ

   Umístění pokojového 

termostatu  

PL

   Lokalizacja termostatu pomieszczeniowego

SK

   Umiestenie priestorového termostatu

GB 

For best performance, install in an open space where  can sense the 

room temperature, and where the signal strength is high.

The Room Thermostat can be mounted on a wall or on the optional table stand.

Leave at least 30cm distance from any metal objects and at least 1 metre from any other electrical equipment. 

Select the preferred location and test the Signal Strength before installation.

E

Para conseguir los mejores resultados, instálelo en un espacio abierto donde el  pueda detectar la temperatu-ra y 

donde la potencia de la señal sea alta.

El Termostato de Ambiente puede ser montado sobre la pared o en un soporte de sobremesa opcional.

Deje una distancia mínima de 30 cm. hasta cualquier objeto metálico y al menos 1 metro de cualquier otro equipo eléctrico. 

Seleccione la ubicación preferida y compruebe la potencia de la seal antes de la instalación.

F

Pour de meilleures performances, positionner le  dans un espace ouvert de manière à mesurer au mieux la 

température et où le signal RF sera important.

Le thermostat d’ambiance peut être monté au mur ou sur son socle mobile.

Laisser une distance d’au moins 30 cm de n’importe quel objet métallique et au moins 1 mètre de n’importe quel équipe-

ment électrique ou électronique. Sélectionner l’emplacement idéal et tester le signal de réception avant l’installation.

NL 

De kamerthermostaat moet op een open plek worden geïnstalleerd voor het beste resultaat, omdat het een 

radiofrequent toestel is.

Installeer de kamerthermostaat OF aan de muur met de muurplaat OF op de optionele tafelstandaard.

Bewaar tenminste 30 cm afstand van metalen objecten, waaronder elektriciteistkasten, en tenminste 1 meter 

van andere elektrische apparatuur.

Zoek voor de installatie een geschikte plaats en test de signaalsterkte voor installatie.

Für eine bestmögliche Funktion montieren Sie den  bitte an einer Stelle, an der er ungestört die 

Raumtemperatur messen kann und das Funksignal möglichst stark ist.

Der Raumthermostat kann an der Wand, oder auf den mitgelieferten Tischständer, montiert werden.

Lassen Sie zumindest 30cm Abstand von Metallteilen und mindestens 1m von anderen Elektrogeräten.

Wählen Sie den gewünschten Montageort und testen Sie vor der endgültigen Montage die Funk- Signalstärke.

I

Per migliori prestazioni, installare in uno spazio aperto dove il  possa rilevare la temperature ambiente corretta, e 

dove il segnale sia forte.

Il Termostato Ambiente può essere montato sul muro o sul supporto da tavolo opzionale.

Lasciare almeno 30 cm di distanza da qualsiasi oggetto metallico e almeno 1 metro da altre apparecchiature 

elettriche. Selezionare il luogo preferito e testare la forza del segnale prima dell’installazione.

CZ     

Optimální umístění je ve volném prostoru, kde je možné dobře naměřit teplotu v místnosti, a kde je dostatečně silný signál.

Pokojový termostat může být intalován na zeď, nebo může být zasazen do stolního stojánku. Dodržujte 

vzdálenost nejméně 30cm od kovových předmětů a nejméně 1 metr od elektrických zařízení. Vyberte 

umístění a před namontováním otestujte kvalitu signálu.

PL     

Optymalną pracę termostatu można zapewnić montując urządzenie w miejscu gdzie może ono dokładnie mierzyć 

temperaturę i gdzie jakośó połączenia bezprzewodowego jest najlepsza.

Termostat moze być umieszczony na ścianie lub na meblach (z wykorzystaniem podstawki).

W celu zapewnienia niezawodnej komunikacji bezprzewodowej termostat należy montować w odległości przynaj-

mniej 30 cm od przedmiotów metalowych oraz 1 m od innych urządzeń elektrycznych.

Wybierz miejsce, w którym chcesz zamontować termostat. Przetestuj jakość połączenia radiowego zanim 

przystąpisz do montażu termostatu.

SK      

Pre dosiahnutie najlepších výsledkov inštalujte v otvorenom priestore, kde  môže merať izbovú teplotu a kde 

je silný signál.

Priestorový termostat môže byť namontovaný na stenu alebo alternatívne na stojan.

Dodržte minimálne 30cm vzdialenosť od akéhokoľvek kovového objektu a najmenej 1 meter od akéhokoľvek iného 

elektrického zariadenia.

Vyberte preferované umiestenie a vyskúšajte silu signálu pred inštaláciou.

1.2m

PT 

Para conseguir os melhores resultados, instale o Termóstato Ambiente num espaço aberto onde possa detetar a 

temperatura e onde a potência de sinal seja alta. O Termóstato Ambiente pode ser montado sobre a parede 

ou num suporte de mesa opcional. Deixe uma distância mínima de 30 cm até qualquer objeto metálico e de, 

pelo menos, 1 m de qualquer outro aparelho elétrico. Selecione a localização preferida e verifique a potência 

de sinal antes de instalar.  

Содержание RD-1200

Страница 1: ...e Funkkommunikation erfolgt bidirektional Das System Paket erlaubt hocheffiziente Regelung und zeigt Heizkessel Informationen an Es bietet eine einfache Inbetriebnahme und Funktionen um die Kommunikation zu prüfen I Il Kit Termostato Ambiente in Radio Frequenza RD 1200 comprende il termostato ambiente RD 1200 e il Modulo Relé Queste apparecchiature comunicano sulla banda di frequenza di 868MHz e p...

Страница 2: ...nt séparés mélangés avec d autres modules ou si un module doit être remplacé la liaison radio fréquence doit alors être ré effectué afin de leur permettre de communiquer ensemble Pour procéder à la reconnaissance RF veuillez vous reporter au paragraphe 6 Procédure de reconnaissance RF Les modules ne communiqueront pas avec d autres modules RF utilisant différents fréquence ou protocole de communic...

Страница 3: ...nie zasilania bateryjnego Moduł kotłowy wymaga stałego zasilania sieciowego 230V Moduł kotłowy należy zainstalować przed rozpoczęciem montażu termostatu SK Bezdrôtové spojenie medzi priestorovým termostatom DT92 a skrinkou prijímača BDR91 v súprave je prednastavené vo výrobnom závode a preto by malo byť inštalované na jednom mieste Ak sú produkty z jednotlivých balení rozdelené alebo pomiešané s i...

Страница 4: ...usive Montagedosen oder Heizkessel Gehäuseteilen eingehalten werden Bedingungen zur Einhaltung von EMC Richtlinien Halten Sie Strom Versorgungsleitungen und Steuerungsleitungen von Signalleitungen getrennt Für weitere Installations Richtlinien sehen Sie bitte in der EN61000 5 1 und 2 nach I Per migliori prestazioni installare in uno spazio aperto Lasciare almeno 30cm di distanza da qualsiasi ogget...

Страница 5: ...mm Ø 7mm Ø a b M3 5 No 6 1 5 2 5mm 6mm max 2 1 230V 50 60Hz 5A A B 5 3 A A C 5 3 A A B 5 3 A A C 5 3 A 230V 50 60Hz 5A V4043H A B 5 3 A A C 5 3 A 230V 50 60Hz 5A A B 5 3 A A C 5 3 A 230V 50 60Hz 5A RD 1200 RD 1200 RD 1200 RD 1200 ...

Страница 6: ...1 GB Power up E Encendido F Mise en route NL Start up D Batterien einlegen I Dare corrente PT Acendimento CZ Vložte baterie PL Uruchomienie termostatu SK Zapnutie 3 2 GB RF CommunicationTest E Test de comunicación RF F Test de la communication RF NL RF communicatietest D Funk Kommunikationstest I Test per il collegamento in RF PT Teste de comunicação RT CZ Test RF komunikace PL Test komunikacji be...

Страница 7: ...ostat kann an der Wand oder auf den mitgelieferten Tischständer montiert werden Lassen Sie zumindest 30cm Abstand von Metallteilen und mindestens 1m von anderen Elektrogeräten Wählen Sie den gewünschten Montageort und testen Sie vor der endgültigen Montage die Funk Signalstärke I Per migliori prestazioni installare in uno spazio aperto dove il possa rilevare la temperature ambiente corretta e dove...

Страница 8: ...Montageort für den Raumthermostat Segnale debole cambiare posizione al Termostato Ambiente Sinal débil reposicione o Termóstato Ambiente Slabý signál přemístěte pokojový termostat Słaby sygnał zmień lokalizację termostatu Slabý signál premiestite priestorový termostat Table stand optional Soporte de sobremesa opcional Support mobile optionnel Tafelstandaard optioneel Tischständer optional Supporto...

Страница 9: ...reen LED on relay on LED Verde encendido relé conectado Voyant Vert allumé relais enclenché Groene LED aan relais aan Grüne LED an Relais an Led verde acceso relé acceso LED Verde aceso relé ligado Zelená LED svítí sepnuté relé Zielona dioda włączona styki A B zwarte Zelená LED svieti relé je zapnuté Green LED off relay off LED Verde apagado relé desconectado Voyant Vert éteint relais non enclench...

Страница 10: ...tion is lost red LED lights and Relay Box operates in failsafe mode as set in Installer Mode E Si la comunicación RF se ha perdido el LED rojo se enciende y el Módulo de Relé funciona en modo a prueba de fallos como se establece en el Modo de Instalador F Si la communication RF est perdue le voyant rouge est allumé et le récepteur fonctionne sur son mode de sécurité comme réglé dans les paramètres...

Страница 11: ...ctionner un paramètre NL Om een parameter te selecteren D Parameter festlegen I Per selezionare un parametro PT Seleção de parâmetros CZ Výběr parametru PL Wybór parametru instalatora SK Výber parametrov 5 3 GB Display E Pantalla F Affichage NL LCD scherm D LCD Anzeige I Display PT Ecrã CZ Displej PL Wyświetlacz SK Displej Parameter Parámetro Paramètre Parameter Parameter Parametro Parâmetro Param...

Страница 12: ...ei cicli Frequência dos ciclos Počet cyklů Częstotliwość cykli Počet cyklov Cr 3 6 9 12 6 Proportional band width Amplitud de banda proporcional Bande proportionnelle Proportionele bandbreedte Proportionalband Larghezza della banda proporzionale Amplitude de banda proporcional Šířka pásma proporcionality Szerokość pasma proporcjonalnego Šírka pásma proporcionality Pb 1 5 3 0 K 1 5K 5 7 GB Paramete...

Страница 13: ...canza di comunicazione in RF Modo segurança Perda de comunicações RF Protiporuchový mód ztráta RF komunikace Awaryjny tryb pracy utrata komunikacji bezprzewodowej Bezpečnostný režim strata spojenia LC 0 Off 1 On 20 0 Off Enable HR80 window open function Habilita la función ventana abierta del HR80 Activation de la fonction ouverture de fenêtre du HR80 Inschakelen HR80 raam open functie Aktiviere H...

Страница 14: ...kingen zijn gescheiden D Der gezeigte Binding Ablauf ist nötig wenn eines der System Komponenten Raumthermostat oder Relais Box ersetzt wird die Relais Box falsche oder keinerlei Binding Daten gespeichert hat z B bei Austausch der Relais Box I L operazione di Allacciamento illustrata è richiesta se uno dei componenti Termostato Ambiente o Modulo Relé vengono sostituiti il Modulo Relé ha dati di Al...

Страница 15: ...n den Binding Modus versetzen I Mettere il Modulo Relé in modalità Allacciamento PT Colocar o Módulo Relé em Modo Reconhecimento CZ Přepněte spínací jednotku do režimu vazbení PL Rozpoczęcie trybu konfiguracji komunikacji bezprzewodowej SK Prepnutie skrinky prijímača do módu párovania 6 4 GB Reset stored data in Room Thermostat E Borrar datos almacenados en el Termostato de Ambiente F Réinitialisa...

Страница 16: ...mit der Relais Box I Allacciare il Termostato Ambiente al Modulo Relé PT Reconhecimento do Termóstato pelo Módulo Relé CZ Přiřaďte pokojový termostat spínací jednotce PL Przypisz termostat do modulu kotlowego SK Spárovaný priestorový termostat so skrinkou prijímača 6 7 GB Now go to Section 3 2 RF CommunicationTest E Ahora vaya a la sección 3 2 F Maintenant allez au paragraphe 3 2 NL Ga nu naar hoo...

Отзывы: