Baxi RD-1200 Скачать руководство пользователя страница 2

2

1

GB

 

Installation Notes

 

 

E

  Información para la instalación 

 

F

  Notes sur 

l’installation 

NL

  Installatie-informatie 

D

  Installations Hinweise 

I

PL

 Dati di installazione

  

  

PT

 

 

I nformação para instalação 

 

 

CZ

 Poznámky k montáži  

Uwagi dotyczące montażu 

SK 

 Montážne poznámky

GB 

•  The RF link between the Room Thermostat  and the Relay Box  in system packs is 

pre-configured at the factory and therefore should be installed at the same site.

If products from individual system packs are separated, or mixed with other pre-configured system packs during 

installation, or a faulty unit is being replaced, the desired units must be specially configured to allow them to 

communicate with each other. This process is called Binding. Please refer to section 6) Binding / Rebinding Procedure.

will not communicate with other RF products that use different frequencies or communications protocols.

The room thermostat requires no power source other than the batteries provided.

The  Relay Box requires a permanent 230V~ supply.

The Relay Box should be installed before commencing the Room Thermostat installation.

•  El vínculo entre el Termostato de Ambiente y el Módulo de Relé en packs suministrados están pre-configurados en 

fábrica y por ello deben instalarse juntos.

Si se separan productos de packs individuales, o si se mezclan con otros packs pre-configurados o una unidad 

defectuosa es reemplazada, las unidades elegidas deben ser sincronizadas entre si para permitir que se comuniquen. 

Este procedimiento se llama reconocimiento. Por favor consulte la Sección 6) Procedimiento de Reconocimiento.

no se comunicarán con otros productos de RF que usen frecuencias o protocolos de comunicación diferentes.

El Termostato de Ambiente  no requiere otra fuente de energía que las pilas suministradas.

El Módulo de Relé  requiere una alimentación permanente de 230V~.

El Módulo de Relé ha de estar instalado antes de empezar la instalación del Termostato de Ambiente.

•  La liaison radio fréquence entre le thermostat d’ambiance  et le récepteur  est déjà effectuée d’usine.

Si les modules sont séparés, mélangés avec d’autres modules ou si un module doit être remplacé, la liaison 

radio-fréquence doit alors être ré-effectué afin de leur permettre de communiquer ensemble. Pour procéder à 

la reconnaissance RF, veuillez vous reporter au paragraphe 6) Procédure de reconnaissance RF.

Les modules  ne communiqueront pas avec d’autres modules RF utilisant différents fréquence 

ou protocole de communication.

Le thermostat d’ambiance ne nécessite pas une autre alimentation que les piles fournies.

Le récepteur  nécessite une alimentation 230V~ permanente.

Le récepteur  doit être installé avant de commencer l’installation du thermostat d’ambiance.

NL 

• 

 geleverde systeemverpakkingen is vooraf in de fabriek ingesteld. Deze componenten worden 

De RF-verbinding tussen de afzonderlijke kamerthermostaat  en ontvangermodule  in de door 

dan ook bij 

voorkeur op dezelfde locatie geïnstalleerd.

Indien producten uit systeemverpakkingen afzonderlijk worden gebruikt of in combinatie met andere vooraf 

ingestelde systeemverpakkingen, vindt u in hoofdstuk 6 Verbindingsprocedure hoe u de desbetreffende 

componenten met elkaar kan laten communiceren.

Geen van beide producten communiceert met andere RF-producten die gebruik maken van andere frequenties 

of verbindingsprotocollen.

De kamerthermostaat heeft andere voeding nodig dan de bijgeleverde batterijen.

De Ontvangermodule heeft een voeding van 230V nodig.

De ontvangermodule dient geïnstalleerd te worden voordat de Kamerthermostaat wordt geïnstalleerd.

Backplate

Tapa posterior

Muurplaat

Montageplatte 

Basetta
Tampa posterior

Zadní deska 

 Relay Box

 Módulo de Relé

Récepteur 

 Ontvangermodule

Relais- Box

 Modulo Relé

Módulo Relé

Spínací jednotka

Moduł kotłowy 

 skrinka prijímača

Room Thermostat 

Termostato de Ambiente 

Thermostat d’ambiance sans fil  

Kamerthermostaat 

Raumthermostat

 

Termostato Ambiente 

Termóstato ambiente 

Pokojový termostat 

Bezprzewodowy thermostat 

pomieszczeniowy priestorový 

termostat

Table stand (optional)

Soporte de sobremesa (opcional) 

Support mobile (optionnel) 

Tafelstandaard (optioneel) 

Tischständer (optional)

Supporto da tavolo (opzionale) 

Suporte para mesa (opcional)

Stolní stojánek (volitelné příslušenství) 

Podstawka termostatu (opcja)

Stojan (na objednávku)

Socle mural

Montážna podložka

Pokrywa tylna 

Содержание RD-1200

Страница 1: ...e Funkkommunikation erfolgt bidirektional Das System Paket erlaubt hocheffiziente Regelung und zeigt Heizkessel Informationen an Es bietet eine einfache Inbetriebnahme und Funktionen um die Kommunikation zu prüfen I Il Kit Termostato Ambiente in Radio Frequenza RD 1200 comprende il termostato ambiente RD 1200 e il Modulo Relé Queste apparecchiature comunicano sulla banda di frequenza di 868MHz e p...

Страница 2: ...nt séparés mélangés avec d autres modules ou si un module doit être remplacé la liaison radio fréquence doit alors être ré effectué afin de leur permettre de communiquer ensemble Pour procéder à la reconnaissance RF veuillez vous reporter au paragraphe 6 Procédure de reconnaissance RF Les modules ne communiqueront pas avec d autres modules RF utilisant différents fréquence ou protocole de communic...

Страница 3: ...nie zasilania bateryjnego Moduł kotłowy wymaga stałego zasilania sieciowego 230V Moduł kotłowy należy zainstalować przed rozpoczęciem montażu termostatu SK Bezdrôtové spojenie medzi priestorovým termostatom DT92 a skrinkou prijímača BDR91 v súprave je prednastavené vo výrobnom závode a preto by malo byť inštalované na jednom mieste Ak sú produkty z jednotlivých balení rozdelené alebo pomiešané s i...

Страница 4: ...usive Montagedosen oder Heizkessel Gehäuseteilen eingehalten werden Bedingungen zur Einhaltung von EMC Richtlinien Halten Sie Strom Versorgungsleitungen und Steuerungsleitungen von Signalleitungen getrennt Für weitere Installations Richtlinien sehen Sie bitte in der EN61000 5 1 und 2 nach I Per migliori prestazioni installare in uno spazio aperto Lasciare almeno 30cm di distanza da qualsiasi ogget...

Страница 5: ...mm Ø 7mm Ø a b M3 5 No 6 1 5 2 5mm 6mm max 2 1 230V 50 60Hz 5A A B 5 3 A A C 5 3 A A B 5 3 A A C 5 3 A 230V 50 60Hz 5A V4043H A B 5 3 A A C 5 3 A 230V 50 60Hz 5A A B 5 3 A A C 5 3 A 230V 50 60Hz 5A RD 1200 RD 1200 RD 1200 RD 1200 ...

Страница 6: ...1 GB Power up E Encendido F Mise en route NL Start up D Batterien einlegen I Dare corrente PT Acendimento CZ Vložte baterie PL Uruchomienie termostatu SK Zapnutie 3 2 GB RF CommunicationTest E Test de comunicación RF F Test de la communication RF NL RF communicatietest D Funk Kommunikationstest I Test per il collegamento in RF PT Teste de comunicação RT CZ Test RF komunikace PL Test komunikacji be...

Страница 7: ...ostat kann an der Wand oder auf den mitgelieferten Tischständer montiert werden Lassen Sie zumindest 30cm Abstand von Metallteilen und mindestens 1m von anderen Elektrogeräten Wählen Sie den gewünschten Montageort und testen Sie vor der endgültigen Montage die Funk Signalstärke I Per migliori prestazioni installare in uno spazio aperto dove il possa rilevare la temperature ambiente corretta e dove...

Страница 8: ...Montageort für den Raumthermostat Segnale debole cambiare posizione al Termostato Ambiente Sinal débil reposicione o Termóstato Ambiente Slabý signál přemístěte pokojový termostat Słaby sygnał zmień lokalizację termostatu Slabý signál premiestite priestorový termostat Table stand optional Soporte de sobremesa opcional Support mobile optionnel Tafelstandaard optioneel Tischständer optional Supporto...

Страница 9: ...reen LED on relay on LED Verde encendido relé conectado Voyant Vert allumé relais enclenché Groene LED aan relais aan Grüne LED an Relais an Led verde acceso relé acceso LED Verde aceso relé ligado Zelená LED svítí sepnuté relé Zielona dioda włączona styki A B zwarte Zelená LED svieti relé je zapnuté Green LED off relay off LED Verde apagado relé desconectado Voyant Vert éteint relais non enclench...

Страница 10: ...tion is lost red LED lights and Relay Box operates in failsafe mode as set in Installer Mode E Si la comunicación RF se ha perdido el LED rojo se enciende y el Módulo de Relé funciona en modo a prueba de fallos como se establece en el Modo de Instalador F Si la communication RF est perdue le voyant rouge est allumé et le récepteur fonctionne sur son mode de sécurité comme réglé dans les paramètres...

Страница 11: ...ctionner un paramètre NL Om een parameter te selecteren D Parameter festlegen I Per selezionare un parametro PT Seleção de parâmetros CZ Výběr parametru PL Wybór parametru instalatora SK Výber parametrov 5 3 GB Display E Pantalla F Affichage NL LCD scherm D LCD Anzeige I Display PT Ecrã CZ Displej PL Wyświetlacz SK Displej Parameter Parámetro Paramètre Parameter Parameter Parametro Parâmetro Param...

Страница 12: ...ei cicli Frequência dos ciclos Počet cyklů Częstotliwość cykli Počet cyklov Cr 3 6 9 12 6 Proportional band width Amplitud de banda proporcional Bande proportionnelle Proportionele bandbreedte Proportionalband Larghezza della banda proporzionale Amplitude de banda proporcional Šířka pásma proporcionality Szerokość pasma proporcjonalnego Šírka pásma proporcionality Pb 1 5 3 0 K 1 5K 5 7 GB Paramete...

Страница 13: ...canza di comunicazione in RF Modo segurança Perda de comunicações RF Protiporuchový mód ztráta RF komunikace Awaryjny tryb pracy utrata komunikacji bezprzewodowej Bezpečnostný režim strata spojenia LC 0 Off 1 On 20 0 Off Enable HR80 window open function Habilita la función ventana abierta del HR80 Activation de la fonction ouverture de fenêtre du HR80 Inschakelen HR80 raam open functie Aktiviere H...

Страница 14: ...kingen zijn gescheiden D Der gezeigte Binding Ablauf ist nötig wenn eines der System Komponenten Raumthermostat oder Relais Box ersetzt wird die Relais Box falsche oder keinerlei Binding Daten gespeichert hat z B bei Austausch der Relais Box I L operazione di Allacciamento illustrata è richiesta se uno dei componenti Termostato Ambiente o Modulo Relé vengono sostituiti il Modulo Relé ha dati di Al...

Страница 15: ...n den Binding Modus versetzen I Mettere il Modulo Relé in modalità Allacciamento PT Colocar o Módulo Relé em Modo Reconhecimento CZ Přepněte spínací jednotku do režimu vazbení PL Rozpoczęcie trybu konfiguracji komunikacji bezprzewodowej SK Prepnutie skrinky prijímača do módu párovania 6 4 GB Reset stored data in Room Thermostat E Borrar datos almacenados en el Termostato de Ambiente F Réinitialisa...

Страница 16: ...mit der Relais Box I Allacciare il Termostato Ambiente al Modulo Relé PT Reconhecimento do Termóstato pelo Módulo Relé CZ Přiřaďte pokojový termostat spínací jednotce PL Przypisz termostat do modulu kotlowego SK Spárovaný priestorový termostat so skrinkou prijímača 6 7 GB Now go to Section 3 2 RF CommunicationTest E Ahora vaya a la sección 3 2 F Maintenant allez au paragraphe 3 2 NL Ga nu naar hoo...

Отзывы: