background image

10

4.2

GB

 Temporary Manual Override      

E

   Anulación Manual Temporal      

F

   Dérogation manuelle 

temporaire  

NL

   Tijdelijk handmatige bediening      

D

   Temporäre manuelle Änderung     

I

   Forzatura 

temporanea manuale    

PT

  Anulação Manual Temporária    

CZ

   Přechodné manuální potlačení funkce 

 

PL

  Sterowanie ręczne przekaźnikiem modułu kotłowego       

SK

   Dočasná manuálna prevádzka

GB 

Press button to temporarily override the current relay position

E

Pulsar el botón para anular temporalmente la posición del relé

F

Presser le bouton pour déroger temporairement l’état du relais

NL

Druk op de knop voor het tijdelijk wijzigen van de relais status

D

Drücken Sie die Taste um die Relais Stellung temporäre zu ändern

I

Premere il tasto per forzare manualmente la posizione del relé

PT 

Premir o botão para anulação temporária da posição do relé

CZ     

Stiskněte tlačítko pro dočasné zrušení pozice relé

PL     

Naciśniecie przycisku zmienia tymczasowo pozycję przekaźnika

SK     

Stlačte tlačidlo pre dočasnú zmenu pozície rel

4.3

GB

  Loss of RF communications      

E

  Perdida de comunicaciones RF 

F

  Perte de communication RF     

NL

  RF communicatieverlies  

D

    Verlust der Funk- 

Kommunikation 

I

    Perdita della comunicazione in RF  

PT

    Perda de comunicações

 

CZ

  Ztráta RF komunikace    

PL

  Usterka komunikacji bezprzewodowej     

SK

  Strata spojenia

GB 

If RF communication is lost, red LED lights and Relay Box 

operates in failsafe mode, as set in Installer Mode

E

Si la comunicación RF se ha perdido, el LED rojo se enciende y el 

Módulo de Relé funciona en modo a prueba de fallos, como se 

establece en el Modo de Instalador

F

Si la communication RF est perdue, le voyant rouge est allumé et 

le récepteur fonctionne sur son mode de sécurité, comme réglé 

dans les paramètres

NL 

Als de RF-verbinding langer dan 1 uur uitvalt, gaat de rode LED 

branden en de instelling bij communicatieverlies wordt actief, 

zoals geselecteerd in het installatiemenu.

D

Falls  die  Funkkommunikation  unterbrochen  ist,  leuchtet  die 

rote LED und die Relais- Box wechselt zu dem im Installateur- 

Menü unter Fehler Mode hinterlegten Wert

I

Se la comunicazione in RF viene a mancare, il led rosso si 

accende e il modulo relé funziona in modalità di sicurezza, come 

impostato nella Modalità Installatore

CZ     

Jestliže dojde ke ztrátě RF komunikace, červená LED svítí a spínací 

jednotka pracuje v protiporuchovém módu, tak jak je nastaven v 

instalačním režimu

PL 

W razie usterki komunikacji bezprzewodowej zapalona jest 

czerwona dioda a moduł kotłowy pracuje w trybie 

awaryjnym określonym w trybie instalatora
Ak sa preruší bezdrôtová komunikácia, červená LED svieti a 

skrinka prijímača pracuje v bezpečnostnom režime, ktorý bol 

nastavený v inštalačnom móde

Se a comunicação RF foi perdida, o led vermelho acende e o

Módulo  Relé  funciona  em  modo  de  segurança,  como 

estabelecido no Modo Instalador 

PT

SK

Содержание RD-1200

Страница 1: ...e Funkkommunikation erfolgt bidirektional Das System Paket erlaubt hocheffiziente Regelung und zeigt Heizkessel Informationen an Es bietet eine einfache Inbetriebnahme und Funktionen um die Kommunikation zu prüfen I Il Kit Termostato Ambiente in Radio Frequenza RD 1200 comprende il termostato ambiente RD 1200 e il Modulo Relé Queste apparecchiature comunicano sulla banda di frequenza di 868MHz e p...

Страница 2: ...nt séparés mélangés avec d autres modules ou si un module doit être remplacé la liaison radio fréquence doit alors être ré effectué afin de leur permettre de communiquer ensemble Pour procéder à la reconnaissance RF veuillez vous reporter au paragraphe 6 Procédure de reconnaissance RF Les modules ne communiqueront pas avec d autres modules RF utilisant différents fréquence ou protocole de communic...

Страница 3: ...nie zasilania bateryjnego Moduł kotłowy wymaga stałego zasilania sieciowego 230V Moduł kotłowy należy zainstalować przed rozpoczęciem montażu termostatu SK Bezdrôtové spojenie medzi priestorovým termostatom DT92 a skrinkou prijímača BDR91 v súprave je prednastavené vo výrobnom závode a preto by malo byť inštalované na jednom mieste Ak sú produkty z jednotlivých balení rozdelené alebo pomiešané s i...

Страница 4: ...usive Montagedosen oder Heizkessel Gehäuseteilen eingehalten werden Bedingungen zur Einhaltung von EMC Richtlinien Halten Sie Strom Versorgungsleitungen und Steuerungsleitungen von Signalleitungen getrennt Für weitere Installations Richtlinien sehen Sie bitte in der EN61000 5 1 und 2 nach I Per migliori prestazioni installare in uno spazio aperto Lasciare almeno 30cm di distanza da qualsiasi ogget...

Страница 5: ...mm Ø 7mm Ø a b M3 5 No 6 1 5 2 5mm 6mm max 2 1 230V 50 60Hz 5A A B 5 3 A A C 5 3 A A B 5 3 A A C 5 3 A 230V 50 60Hz 5A V4043H A B 5 3 A A C 5 3 A 230V 50 60Hz 5A A B 5 3 A A C 5 3 A 230V 50 60Hz 5A RD 1200 RD 1200 RD 1200 RD 1200 ...

Страница 6: ...1 GB Power up E Encendido F Mise en route NL Start up D Batterien einlegen I Dare corrente PT Acendimento CZ Vložte baterie PL Uruchomienie termostatu SK Zapnutie 3 2 GB RF CommunicationTest E Test de comunicación RF F Test de la communication RF NL RF communicatietest D Funk Kommunikationstest I Test per il collegamento in RF PT Teste de comunicação RT CZ Test RF komunikace PL Test komunikacji be...

Страница 7: ...ostat kann an der Wand oder auf den mitgelieferten Tischständer montiert werden Lassen Sie zumindest 30cm Abstand von Metallteilen und mindestens 1m von anderen Elektrogeräten Wählen Sie den gewünschten Montageort und testen Sie vor der endgültigen Montage die Funk Signalstärke I Per migliori prestazioni installare in uno spazio aperto dove il possa rilevare la temperature ambiente corretta e dove...

Страница 8: ...Montageort für den Raumthermostat Segnale debole cambiare posizione al Termostato Ambiente Sinal débil reposicione o Termóstato Ambiente Slabý signál přemístěte pokojový termostat Słaby sygnał zmień lokalizację termostatu Slabý signál premiestite priestorový termostat Table stand optional Soporte de sobremesa opcional Support mobile optionnel Tafelstandaard optioneel Tischständer optional Supporto...

Страница 9: ...reen LED on relay on LED Verde encendido relé conectado Voyant Vert allumé relais enclenché Groene LED aan relais aan Grüne LED an Relais an Led verde acceso relé acceso LED Verde aceso relé ligado Zelená LED svítí sepnuté relé Zielona dioda włączona styki A B zwarte Zelená LED svieti relé je zapnuté Green LED off relay off LED Verde apagado relé desconectado Voyant Vert éteint relais non enclench...

Страница 10: ...tion is lost red LED lights and Relay Box operates in failsafe mode as set in Installer Mode E Si la comunicación RF se ha perdido el LED rojo se enciende y el Módulo de Relé funciona en modo a prueba de fallos como se establece en el Modo de Instalador F Si la communication RF est perdue le voyant rouge est allumé et le récepteur fonctionne sur son mode de sécurité comme réglé dans les paramètres...

Страница 11: ...ctionner un paramètre NL Om een parameter te selecteren D Parameter festlegen I Per selezionare un parametro PT Seleção de parâmetros CZ Výběr parametru PL Wybór parametru instalatora SK Výber parametrov 5 3 GB Display E Pantalla F Affichage NL LCD scherm D LCD Anzeige I Display PT Ecrã CZ Displej PL Wyświetlacz SK Displej Parameter Parámetro Paramètre Parameter Parameter Parametro Parâmetro Param...

Страница 12: ...ei cicli Frequência dos ciclos Počet cyklů Częstotliwość cykli Počet cyklov Cr 3 6 9 12 6 Proportional band width Amplitud de banda proporcional Bande proportionnelle Proportionele bandbreedte Proportionalband Larghezza della banda proporzionale Amplitude de banda proporcional Šířka pásma proporcionality Szerokość pasma proporcjonalnego Šírka pásma proporcionality Pb 1 5 3 0 K 1 5K 5 7 GB Paramete...

Страница 13: ...canza di comunicazione in RF Modo segurança Perda de comunicações RF Protiporuchový mód ztráta RF komunikace Awaryjny tryb pracy utrata komunikacji bezprzewodowej Bezpečnostný režim strata spojenia LC 0 Off 1 On 20 0 Off Enable HR80 window open function Habilita la función ventana abierta del HR80 Activation de la fonction ouverture de fenêtre du HR80 Inschakelen HR80 raam open functie Aktiviere H...

Страница 14: ...kingen zijn gescheiden D Der gezeigte Binding Ablauf ist nötig wenn eines der System Komponenten Raumthermostat oder Relais Box ersetzt wird die Relais Box falsche oder keinerlei Binding Daten gespeichert hat z B bei Austausch der Relais Box I L operazione di Allacciamento illustrata è richiesta se uno dei componenti Termostato Ambiente o Modulo Relé vengono sostituiti il Modulo Relé ha dati di Al...

Страница 15: ...n den Binding Modus versetzen I Mettere il Modulo Relé in modalità Allacciamento PT Colocar o Módulo Relé em Modo Reconhecimento CZ Přepněte spínací jednotku do režimu vazbení PL Rozpoczęcie trybu konfiguracji komunikacji bezprzewodowej SK Prepnutie skrinky prijímača do módu párovania 6 4 GB Reset stored data in Room Thermostat E Borrar datos almacenados en el Termostato de Ambiente F Réinitialisa...

Страница 16: ...mit der Relais Box I Allacciare il Termostato Ambiente al Modulo Relé PT Reconhecimento do Termóstato pelo Módulo Relé CZ Přiřaďte pokojový termostat spínací jednotce PL Przypisz termostat do modulu kotlowego SK Spárovaný priestorový termostat so skrinkou prijímača 6 7 GB Now go to Section 3 2 RF CommunicationTest E Ahora vaya a la sección 3 2 F Maintenant allez au paragraphe 3 2 NL Ga nu naar hoo...

Отзывы: