background image

c)  Alarm einstellen

•  Wenn sich das Produkt im normalen Uhrzeit-Anzeige-Modus befindet, drücken Sie zweimal 

die  Taste  MODE.  Die  Stunde  des Alarms  und  der  Balken  zur Anzeige  des  Wochentags 

blinken.

•  Drücken Sie die Taste START/STOP, um die Stunden einzustellen. Halten Sie die Taste 

START/STOP für einen Schnelldurchlauf gedrückt.

•  Drücken Sie die Taste SPLIT/RESET. Die Minuten blinken.
•  Drücken  Sie  die Taste  START/STOP,  um  die  Minuten  einzustellen.  Halten  Sie  die Taste 

START/STOP für einen Schnelldurchlauf gedrückt.

•  Drücken Sie die Taste MODE zur Bestätigung. Der Alarm wurde erfolgreich eingestellt.

d)  Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren

•  Halten  Sie  im  normalen  Uhrzeit-Anzeige-Modus  die  Taste  SPLIT/RESET  gedrückt,  um 

die Alarmzeit anzuzeigen. Drücken Sie gleichzeitig kurz die Taste START/STOP, um die 

Alarmfunktion zu aktivieren oder deaktivieren.

•  Die Alarmfunktion ist aktiviert, wenn in der oberen rechten Ecke des Displays das Alarm-

Symbol   angezeigt wird.

Bei aktivierter Alarmfunktion ertönt der Alarm täglich zur voreingestellten Zeit.

•  Sobald das Alarmsignal ertönt, drücken Sie die Taste START/STOP oder SPLIT/RESET, um 

das Signal auszuschalten. 
START/STOP: Schlummerfunktion, Alarm ertönt nach 5 Minuten erneut
SPLIT/RESET: Alarm aus, ertönt am nächsten Tag zur voreingestellten Zeit

Falls keine Taste gedrückt wird, verstummt der Alarm nach 59 Sekunden automatisch.

e)  Stoppuhr

•  Drücken Sie die Taste MODE, bis die Stoppuhr-Anzeige erscheint.
•  Drücken Sie bei Bedarf die Taste SPLIT/RESET, um die Stoppuhr auf Null zurückzusetzen. 

Dies funktioniert nur bei unterbrochener Zeitmessung.

•  Drücken Sie die Taste START/STOP, um mit der Zeitmessung zu beginnen.
•  Drücken Sie die Taste SPLIT/RESET während die Stoppuhr läuft, um die Zwischenzeit auf 

dem Display einzufrieren. Drücken Sie die Taste SPLIT/RESET erneut, um die fortlaufende 

Zeitmessung anzuzeigen.

•  Drücken  Sie  die  Taste  START/STOP  während  die  Stoppuhr  läuft,  um  die  Zeitmessung 

anzuhalten.  Drücken  Sie  die  Taste  START/STOP  erneut,  um  mit  der  Zeitmessung 

fortzufahren.

f)  Uhrzeit, Kalender, Wochentag und Alarm anzeigen

•  Drücken Sie die Taste MODE, bis die Uhrzeit-Anzeige erscheint.
•  Der Wochentag wird durch einen Balken im oberen Bereich des Displays angezeigt.
•  Halten Sie die Taste START/STOP gedrückt, um das Datum anzuzeigen.
•  Halten Sie die Taste SPLIT/RESET gedrückt, um die Alarmzeit anzuzeigen.

g)  Akustisches Signal zur vollen Stunde

Halten Sie im normalen Uhrzeit-Anzeige-Modus die Taste SPLIT/RESET gedrückt. Drücken 

Sie gleichzeitig kurz die Taste MODE, um die Balkenreihe im oberen Bereich des Displays 

ein- oder auszublenden.
•  Balkenreihe sichtbar: Akustisches Signal zur vollen Stunde aktiviert
•  Balkenreihe unsichtbar: Akustisches Signal zur vollen Stunde deaktiviert

Batterie wechseln         

Wechseln  Sie  die  Batterie,  sobald  die  Anzeige  deutlich  schwächer  wird  oder 

komplett erloschen ist. Gehen Sie wie folgt vor:

a)  Best.-Nr. 1170434 (WT-034)

•  Lösen Sie die 6 Schrauben auf der Rückseite mit einem Kreuzschlitzschraubendreher.
•  Entnehmen Sie vorsichtig die Rückseite des Gehäuses. Achten Sie darauf, keine internen 

Kabelverbindungen zu trennen oder anderweitig zu beschädigen.

•  Entnehmen Sie die alte Batterie.
•  Setzen  Sie  eine  neue  Batterie  ein.  Der  Pluspol  muss  in  Richtung  der  Rückseite  des 

Gehäuses zeigen.

•  Schließen Sie das Gehäuse.

b)  Best.-Nr. 1170435 (WT-035)

•  Drehen  Sie  den  Batteriefachdeckel  gegen  den  Uhrzeigersinn.  Verwenden  Sie  z.B.  eine 

Münze als Hilfsmittel.

•  Entnehmen Sie den Batteriefachdeckel.
•  Entnehmen Sie die alte Batterie.
•  Setzen  Sie  eine  neue  Batterie  ein.  Der  Pluspol  muss  in  Richtung  der  Rückseite  des 

Gehäuses zeigen.

•  Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn.

Wartung und Reinigung         

•  Das Produkt ist bis auf einen evtl. erforderlichen Batteriewechsel und eine gelegentliche 

Reinigung wartungsfrei.

•  Verwenden Sie keine scheuernden oder chemischen Reinigungsmittel.
•  Tauchen Sie das Produkt zur Reinigung nicht in oder unter Wasser.
•  Drücken Sie beim Reinigen nicht zu stark auf die Oberfläche, um Kratzspuren zu vermeiden.
•  Verwenden  Sie  zur  Reinigung  ein  trockenes,  sauberes,  weiches  und  fusselfreies  Tuch. 

Feuchten  Sie  bei  stärkerer  Verschmutzung  das  Tuch  leicht  mit  lauwarmem  Wasser  an. 

Verwenden Sie zusätzlich Seife oder ein mildes Reinigungsmittel.

Entsorgung         

a)  Produkt  

Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.
Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden  

gesetzlichen Bestimmungen.
Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt 

vom Produkt.

b)  Batterien / Akkus 

Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten 

Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.

Schadstoffhaltige  Batterien/Akkus  sind  mit  dem  nebenstehenden  Symbol 

gekennzeichnet, das auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweist. 

Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd=Cadmium, 

Hg=Quecksilber, Pb=Blei (die Bezeichnung steht auf den Batterien/Akkus z.B. unter 

dem links abgebildeten Mülltonnen-Symbol).

Ihre  verbrauchten  Batterien/Akkus  können  Sie  unentgeltlich  bei  den  Sammelstellen  Ihrer 

Gemeinde, unseren Filialen oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden.
Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz.

Technische Daten         

a)  Best.-Nr. 1170434 (WT-034)

Spannungsversorgung .........................1 x Knopfzelle Typ LR44
Stromaufnahme ....................................60 μA
Auflösung Stoppuhr ..............................1/100 s
Betriebsbedingungen ............................0 bis +40 ºC, 5 – 95 % rF
Lagerbedingungen ................................0 bis +40 ºC, 5 – 95 % rF
Abmessungen (B x H x T) ....................57 x 78 x 13 mm
Gewicht .................................................25 g (Stoppuhr)

6 g (Halsband)

b)  Best.-Nr. 1170435 (WT-035)

Spannungsversorgung .........................1 x Knopfzelle Typ CR2032
Stromaufnahme ....................................50 μA
Auflösung Stoppuhr ..............................1/100 s
Betriebsbedingungen ............................0 bis +40 ºC, 5 – 95 % rF
Lagerbedingungen ................................0 bis +40 ºC, 5 – 95 % rF
Abmessungen (B x H x T) ....................66 x 78 x 20 mm
Gewicht .................................................43 g (Stoppuhr)

8 g (Halsband)

Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung oder die Erfassung in 

elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, 

verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2014 by Conrad Electronic SE. 

V1_0414_02-ETS-Mkde

Содержание WT-034

Страница 1: ...170434 WT 034 Best Nr 1170435 WT 035 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient zur Zeitmessung mit Anzeige der Zwischenzeit Außerdem zeigt es die Uhrzeit das Datum und den Wochentag an Das Produkt verfügt über eine Alarmfunktion Die Spannungsversorgung erfolgt über eine Knopfzelle Das Produkt eignet sich ausschließlich zur Verwendung in trockenen Umgebungen Aus Sicherheits und Zulassungsgründ...

Страница 2: ...e die alte Batterie Setzen Sie eine neue Batterie ein Der Pluspol muss in Richtung der Rückseite des Gehäuses zeigen Schließen Sie das Gehäuse b Best Nr 1170435 WT 035 Drehen Sie den Batteriefachdeckel gegen den Uhrzeigersinn Verwenden Sie z B eine Münze als Hilfsmittel Entnehmen Sie den Batteriefachdeckel Entnehmen Sie die alte Batterie Setzen Sie eine neue Batterie ein Der Pluspol muss in Richtu...

Страница 3: ...duct is intended for measuring time and displaying the interim period It also displays the clock time date and weekday The product features an alarm function Power supply is facilitated via button cell type battery The product is suitable for use in dry areas only For safety and approval purposes CE you must not rebuild and or modify this product Using the product other than for its intended purpo...

Страница 4: ...ew battery with the positive terminal facing the rear side of the housing Close the housing b Item no 1170435 WT 035 Turn the battery compartment lid counterclockwise You may for example use a coin in order to do so Remove the battery compartment lid Remove the old battery Insert a new battery with the positive terminal facing the rear side of the housing Reattach the battery compartment lid and t...

Страница 5: ...temps intermédiaire De plus il affiche l heure la date et le jour de la semaine Le produit dispose d une fonction d alarme L alimentation en énergie électrique est fournie via une pile bouton Le produit est adapté exclusivement pour une utilisation dans des environnements secs Pour des raisons de sécurité et d homologation CE toute transformation et ou modification du produit est interdite Si vous...

Страница 6: ...e doit être orientée vers l arrière du boîtier Refermez le boîtier b N de commande 1170435 WT 035 Tournez le couvercle du compartiment de la pile dans le sens inverse des aiguilles d une montre Utilisez p ex une pièce de monnaie comme outil Retirez le couvercle du compartiment de la pile Retirez la pile usagée Insérez une pile neuve La borne positive doit être orientée vers l arrière du boîtier Re...

Страница 7: ...ld gebruik Het product dient voor tijdmeting en geeft tussentijden aan Daarnaast geeft het de tijd de datum en de dag van de week aan Het product beschikt over een alarmfunctie Een knoopcelbatterij levert de stroom Het product is alleen geschikt voor gebruik in droge omgevingen In verband met veiligheid en normering CE zijn geen aanpassingen en of wijzigingen aan dit product toegestaan Als u het p...

Страница 8: ...35 WT 035 Draai het deksel van het batterijvak tegen de wijzers van de klok in los Gebruik daarbij bijv een munt als hulpmiddel Verwijder het deksel van het batterijvak Verwijder de oude batterij Vervang deze door een nieuwe batterij De pluspool moet naar de achterkant van de behuizing gericht zijn Plaats het deksel van het batterijvak weer terug en draai het met de wijzers van de klok mee vast On...

Отзывы: