background image

9

Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu‘elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie 

dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l‘éditeur. Il est interdit de le réimpri-

mer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. 
© Copyright 2020 by Conrad Electronic SE. 

1697473_V7_0120_02_m_VTP_fr

9. Vérification du fonctionnement

Actives la touche de test/mise en sourdine, quand la lumière rouge s’allume plusieurs fois 

rapidement et que l’alarme retentit simultanément, l‘appareil fonctionne parfaitement.
À  ce  moment-là,  l’appareil  passe  en  mode  de  sensibilité  basse  et  la  LED  rouge  s’allume 

tout4es les 10 secondes. Après environ 9 minutes, l’appareil passe automatiquement en mode 

de fonctionnement normal, sinon appuyez sur la touche de test pour terminer le mode de 

sensibilité basse.
Des sons irréguliers ou bas peuvent indiquer un problème. Respectez le chapitre « Dépan-

nage » pour résoudre le problème.

10. Affichage LED

•  La LED rouge s’allume toutes les 344 secondes et indique que l’appareil ne fonctionne pas 

normalement.

•  La LED rouge s’allume quand la touche de test est appuyée ou quand l’appareil perçoit des 

particules de fumée dans l’air (en plus, un son pulsé constant retentit), la LED rouge clignote 

chaque seconde.
La LED clignotante et l’alarme continuent jusqu’à ce que l’air ne contienne plus de particule 

de fumée ou si la touche d’habilitation (touche de test) est appuyée.

•  Indication sur le mode de repos : si le détecteur de fumée se trouve en mode de repos (sour-

dine), la LED s’allume toutes les 10 secondes.

•  Indication de batterie faible : Un « gazouillis » momentané retentit et la LED s‘allume toutes 

les 43 secondes. C’est une indication du niveau de pile faible. Vous pouvez mettre l’alarme 

en pause pendant 8 secondes en maintenant appuyée la touche test. Au bout de 8 secondes, 

l’alarme se rallume automatiquement. 

•  Indication de dysfonctionnement : l’alarme se déclenche toutes les 43 secondes.
•  Mémoire d’alarme : Le déclenchement de l’alarme est mémorisé par le détecteur de fumée. 

La LED vert clignote 3 fois rapidement successivement toutes les 43 secondes. L’utilisateur 

peut ainsi reconnaitre à distance sans devoir toucher le détecteur de fumée.
Au bout de 24 heures, l’indicateur de LED s’éteint. Si vous touchez la touche de test après 

le premier déclenchement l’alarme, un son d’alarme spécial retentit. Après avoir activé la 

touche de test, la mémoire d’alarme s’efface. Appuyez à nouveau sur la touche de test pour 

vérifier à nouveau le fonctionnement.

11. Alarme en sourdine (Mode repos)

Pendant que l’alarme retenti, appuyez sur la touche test. Vous mettez ainsi l’alarme en pause 

pendant 9 minutes. La LED rouge clignote toutes les 10 secondes et indique ainsi que le dé-

tecteur de fumée se trouve ne mode repos (sourdine).
Le composant à été conçu pour minimiser les fausses alarmes. L’alarme se rallume au bout 

de 9 minutes si des particules de combustion se trouve encore dans l’appareil. Le mode repos 

peut être réactivé jusqu’à ce que le particules qui ont déclenché l’alarme aient disparu de l’air.
ATTENTION : Avant l‘application du mode repos, identifiez la source de fumée (cause du dys-

fonctionnement) et assurez-vous qu’elle ne provoque aucun danger. 
DANGER : Si l’alarme retentit et que vous effectuez le test, cela signifie que l‘appareil a dé-

couvert de la fumée !
SI LE SON D’ALARME RETENTIT, VOUS DEVEZ IMMEDIATEMENT EN TENIR COMPTE 

ET AGIT !

12. Entretien / nettoyage

Il faut contrôler au moins une fois, si les ouvertures d’introduction de la fumée sont libre (par 

ex. les couvercles, salissure par des peluches ou de la poussière), si un dommage empêchant 

le bon fonctionnement du détecteur de fumée et si un rayon de 0,5 m autour ne contient aucun 

obstacle (par ex. : Objets d’ameublement) qui empêchent l’entrée de la fumée de combustion 

dans le détecteur de fumée. Si l’on constate des salissures dans les ouvertures d’introduction 

de la fumée, il faut les nettoyer selon les indications du fabricant. Si le détecteur de fumée subit 

un dommage empêchant le bon fonctionnement, il faut le changer. Si il n’y a pas l’espace libre 

nécessaire autour du détecteur de fumée installé, il faut vérifier le lieu de montage et le cas 

échéant décider d’un nouvel endroit.

Test

LED

13. Fausses alarmes

Les fausse alarmes peuvent se déclencher par :
Des travaux de soudure ou découpe, de brasage ou d’autre travaux à chaud, des travaux de 

sciage ou de ponçage, de la poussière à cause de la structure ou du nettoyage, de la vapeur 

d’eau, des vapeurs ou des odeurs de cuisine, des impacts électromagnétiques extrêmes, des fluc-

tuation de température qui provoquent la condensation de l’humidité dans le détecteur de fumée.
Dans le cas de travaux ayant lieu autour du détecteur de fumée installé (par ex. rénovation), 

qui déclenchent de fausses alarmes, il faut couvrir ou éteindre temporairement le détecteur. À 

la fin des travaux, il faut reprendre la fonctionnalité originelle du détecteur de fumée installé, 

telle qu’elle était auparavant. 
Si une alarme se déclenche, mettez-vous avant tout en sécurité. 
Si vous n’êtes pas sûrs qu’il s’agisse d’une fausse alarme.
Appelez les pompiers de l‘extérieur du bâtiment en feu.

14. Instructions d’élimination WEEE

  Les appareils électroniques sont des objets recyclables et ne doivent pas être jetés 

avec les ordures ménagères. Procédez à l‘élimination du produit au terme de sa 

durée de vie conformément aux dispositions légales en vigueur.

15. Dépannage

Problème

Contre.mesures

Solution

Le détecteur de fumée retentit 

lors du test

Il faut activer le détecteur de fumée 

avant l’installation

Mettez la broche de la pile sur ON

Nettoyez le détecteur de fumée

Lisez le paragraphe « Entretien / 

nettoyage »

S’il devait y avoir une panne pendant la 

période de garantie

Vous pouvez ramener votre détecteur 

de fumée chez votre vendeur

Le détecteur de fumée émet un 

bip et la LED rouge toutes les  

43 secondes

La batterie est faible

Remplacez le détecteur de fumée

Des fausses alarmes irrégulières 

du détecteur de fumée se déc-

lenchent ou un signal d’alarme 

retentit quand un voisin cuisine, 

se douche etc.

Appuyez sur la touche de vérification 

pour interrompre l’alarme

Montez le détecteur de fumée à un 

lieu ou bien appuyez sur la touche de 

vérification

L’alarme retentit quand il ne 

faut pas

Nettoyez le détecteur de fumée

Lisez le paragraphe « Entretien / 

nettoyage »

S’il devait y avoir une panne pendant la 

période de garantie

Vous pouvez ramener votre détecteur 

de fumée chez votre vendeur

Autres informations importantes :

Consignes de sécurité

Tout dommagerésultant d’un non-respect du présent mode d’emploi entraîne 

l’annulation de la garantie ! Nous déclinons toute responsabilité pour les dom-

mages consécutifs !
De même, nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages maté-

riels ou corporels résultant d’une manipulation de l’appareil non conforme 

aux spécifications ou d’un non-respect des présentes consignes ! Dans de 

tels cas, la garantie prend fin !
•  Pour  des  raisons  de  sécurité  et  d‘homologation,  il  est  interdit  de  modifier  la 

construction ou de transformer ce produit soi-même.

•  Ce produit n’est pas un jouet, gardez-le hors de la portée des enfants !
•  Le produit ne doit ni prendre l’humidité ni être mouillé !
•  Ne recouvrez pas le produit avec un matériau à coller/adhésif (p. ex. avec du 

papier peint). Ne le peignez/laquez jamais !

•  N‘utilisez jamais le produit dans des locaux ou dans des conditions ambiantes 

défavorables, où des gaz, des vapeurs ou des poussières inflammables sont pré-

sentes ou pourraient être présentes ! Il existe un risque d’explosion !

•  N‘exposez pas l‘appareil à des températures extrêmes, à de fortes vibrations ou à 

de fortes sollicitations mécaniques.

•  Remplacez le produit au plus tard au bour de 10 ans suivant la date de fabrication.
•  Ne pas laisser le matériel d‘emballage sans surveillance ; il pourrait constituer un 

jouet dangereux pour les enfants.

•  Ce produit doit être manipulé avec précaution ; les coups, les chocs ou une chute, 

même d‘une faible hauteur, peuvent l‘endommager.

Fixation de l’étiquette signalétique

La livraison contient des étiquettes typiques dans différentes langues. Avant le montage, appli-

quez l’étiquette signalétique correspondante à votre langue sur la face inférieure du détecteur 

de fumée, collez-la sur l’étiquette existante (en allemand).
Nettoyage

Une brosse douce, propre et à poils longs et un aspirateur suffisent pour nettoyer les ouver-

tures du détecteur de fumée. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs, car cela pourrait 

entraîner une décoloration.

Содержание 1697473

Страница 1: ... dB 3m Temperaturbereich 10 C 40 C Luftfeuchtigkeit 95 RH LED Leuchtanzeige Rauchwarnmelder funktioniert ordnungsgemäß LED rotes blinkt alle 344 Sekunden Alarm Modus oder Prüftaste gedrückt Blinken der roten LED und Warnung wird gestartet Stummschaltung des Alarms Stummschaltmodus Die rote LED wird dann einmal alle 10 Sekunden blinken um anzuzeigen dass sich der Alarm des Rauchwarnmel ders im Stum...

Страница 2: ...eckenfeld 36 m2 c Beispiel für Decke mit Unterzug Höhe h des Unterzugs 0 20 m In Fluren mit einer max Breite von 3 m darf der Abstand zwischen zwei Rauchwarnmeldern max 15 m betragen Der Melderabstand zur Stirnfläche des Flures darf nicht mehr als 7 5 m betragen In Kreuzungs Einmündungs und Eckbereichen Gehrungslinie von Fluren ist je weils ein Melder anzuordnen Ein Beispiel für die Anordnung ist ...

Страница 3: ...e elektromagnetische Einflüsse Temperaturfluktuationen die zu die Kondensation der Feuchtigkeit im Rauchmelder führen Im Falle der Arbeiten in der Umgebung des installierten Rauchmelders die falsche Warnungen starten z B Erneuerung der Rauchwarnmelder sollte vorübergehend bedeckt werden oder gelöscht werden Nach Vollendung von der Arbeit muss die ursprüngliche Funktionalität des installierten Rauc...

Страница 4: ...mA 2 μA Sound power level 85 dB 3m Temperature range 10 C 40 C Humidity 95 RH LED indicator Smoke alarm device works correctly LED red flashes every 344 seconds Alarm mode or test button pressed Flashing of the red LED and alarm is started Muting of alarm mute mode The red LED will then flash every 10 seconds to indicate that the alarm of the smoke alarm device is in mute mode Press the test butto...

Страница 5: ...eiling area 36 m2 c Example for ceiling with bearer height h of the bearer 0 20 m In corridors with a max width of 3 m the distance between two smoke alarm devices must not be more than 15 m The distance of the smoke alarm device to the short side of the cor ridor must not be more than 7 5 m In areas of crossings junctions and corners mitre line of corridors one smoke alarm device must be installe...

Страница 6: ...s instruc tions If the smoke alarm device shows damage that will impair its function it must be replaced If the required area around the smoke alarm device is not kept free from objects the installation location must be checked and a new one selected if applicable Test LED 13 Erroneous alarms Erroneous alarms may be caused by welding and cutting soldering and other hot works sawing and grinding wo...

Страница 7: ...rme Stand by 120 mA 2 μA Niveau de puissance acoustique 85 dB 3m Plage de températures 10 C 40 C Humidité relative de l air 95 RH Témoin LED Le détecteur de fumée fonctionne de manière appropriée LED rouge clignote toutes les 344 secondes Mode alarme ou touche de contrôle appuyée La LED rouge clignote et l alerte est lancée Mise en sourdine de l alarme mode silencieux La LED rouge clignote ensuite...

Страница 8: ...lace photo de droite Vérifiez après l installation Légende 1 Zone de plafond 2 solive Plafond Plafond Plafond Plafond Plafond OFF ON OFF ON Broche de pile rouge ETEINT Broche de pile après installation c Disposition du détecteur dans les grands couloirs d Disposition du détecteur dans les grands couloirs avec des zones d angle 6 Spécificités de construction Si une pièce est subdivisée en hauteur p...

Страница 9: ...Si il n y a pas l espace libre nécessaire autour du détecteur de fumée installé il faut vérifier le lieu de montage et le cas échéant décider d un nouvel endroit Test LED 13 Fausses alarmes Les fausse alarmes peuvent se déclencher par Des travaux de soudure ou découpe de brasage ou d autre travaux à chaud des travaux de sciage ou de ponçage de la poussière à cause de la structure ou du nettoyage d...

Страница 10: ...idsvermogens niveau 85 dB 3m Temperatuurbereik 10 C 40 C Luchtvochtigheid 95 RH Led lichtaanduiding Rookmelder werkt normaal Led rood knippert elke 344 seconden Alarm modus of testknop ingedrukt Knipperen van de rode led en waarschuwing wordt gestart Dempen van het alarm dempmodus De rode led zal dan één keer elke 10 seconden knippe ren om aan te duiden dat het alarm van de rookmelder zich in de d...

Страница 11: ...alk b Voorbeeld voor plafond 36 m2 c Voorbeeld voor plafonds met draagbalk hoogte van de draagbalk 0 20 m In gangen met een maximale breedte van 3 m mag de afstand tussen twee rookmelders max 15 m bedragen De afstand van de melder tot het buitenvlak van de gang met niet meer dan 7 5 m bedragen In kruisingen mondingen en hoeken versteklijn van gangen moet telkens een melder aangebracht worden Een v...

Страница 12: ...nigd worden Is er een functionele beschadiging van de rookmelder dan moet hij vervan gen worden Is de vereiste vrije ruimte rond de geïnstalleerde rookmelder niet aanwezig dan moet de montageplaats gecontroleerd worden en indien nodig gewijzigd worden Test LED 13 Valse waarschuwingen Valse alarmen kunnen veroorzaakt worden door Lassen en snijden en ander werk bij hoge temperaturen zagen en schuren...

Отзывы: