![Bartec GWR Series Скачать руководство пользователя страница 24](http://html1.mh-extra.com/html/bartec/gwr-series/gwr-series_instructions-for-use-manual_4100262024.webp)
Instruções para o uso
Instruction for use
IU-13-263
revisão
2
de
06.03.2020
página
24
de
25
O presente documento é propriedade da FEAM. sua reprodução em qualquer formato, integral ou parcial, deve ser previamente autorizada pela FEAM.
The present document is property of FEAM. Its copyright in any format, whole or partial, must be before authorized by FEAM.
IU-13-263_r2
4.4
Desembalagem
4.4
Unpacking
•
É importante eliminar logo, as partes da embalagem que possam ser perigosas para
as pessoas (pregos, fitas, sacos de plástico, etc.).
•
It is opportune to eliminate, immediately, the parts of pack that could be dangerous to
the persons (nail, tapes, plastic bags, etc.).
4.5
Eliminação segura dos materiais da embalagem
4.5
Safety disposing of packaging material
Todos os materiais da embalagem são recicláveis e podem ser eliminados de acordo
com as normas em vigor.
All pack materials are recyclable and they can dispose according to law in force.
CA
cartão
I
P
P
C
madeira
CA
carton
I
P
P
C
wood
4.6
Advertências
4.6
Notes
▪ Utilize exclusivamente em zonas com presença de gases definidos de Grupo IIA, IIB,
IIC ou IIIC.
▪ Todos os trabalhos mecânicos devem ser realizados pelo fabricante, salvo
autorizações especiais da parte do mesmo.
▪ As eventuais peças danificadas deverão ser substituídas ou reparadas
exclusivamente pelo fabricante, salvo autorizações especiais por parte do mesmo.
▪ Todos os parafusos da tampa devem ser sempre completamente aparafusados; em
caso de substituição use sempre parafusos do mesmo tipo.
▪ Os furos da caixa não utilizados, devem ser fechados por bujões cilíndricos, de
modo a manter as características de contenção do grau de proteção IP66 da caixa.
▪ These enclosures must only be used in zones where gas defined as Group IIA, IIB,
IIC or IIIC.
▪ All mechanical operations must be carried out by the manufacturer, except where
expressly authorized by the latter.
▪ Any damaged parts must be replaced or re-conditioned exclusively by the
manufacturer, unless the latter concedes special authorization.
▪ All the screws on the cover must always be fully tightened; if any have to be changed,
they must be replaced by screws of the same type.
▪ The unused holes of the enclosure must be closed with cylindrical plugs so to maintain
the characteristics of IP66 protection of the enclosure itself.
5.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
5.
MAINTAINING AND CLEANING
5.1
Precauções de segurança
5.1
Safety precautions
▪
As verificações e a manutenção das caixas, devem ser efetuadas apenas por
pessoal experiente, cuja formação tenha incluído todas as instruções necessárias
sobre como instalar, a legislação e regulamentação aplicáveis e dos princípios
gerais de classificação dos locais com risco de explosão.
▪
O usuário, deverá controlar pelo menos uma vez por ano a estanqueidade da
guarnição e em caso de desgaste, substitua-a por um produto similar fornecido
pela FEAM.
▪
Para o uso em ambientes com presença de poeiras, o usuário deve proceder a uma
limpeza regular do aparelho, a fim de evitar o acúmulo de poeiras na superfície
(espessura <5 mm).
▪
The inspections and maintenance on the enclosures must be carried out only from
expert staff, whose training has included all the necessary instructions on the
installation modalities, on the laws and standards relevant and on the general
principles of the classification of the hazardous areas.
▪
The user, will have to check at least once the year the good state of the gasket and
in case of usury, replace with analogous product furnished by FEAM.
▪
For use in environments where combustible dusts may be present, the user must
carry on regular cleaning of the apparatus so as to prevent build-up of dust to surface
(thickness < 5mm).
Antes de efetuar qualquer intervenção de manutenção, desconete a rede elétrica.
Before carrying out whichever maintenance operation, disconnect the electrical system.