background image

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E USO

INSTALLATION AND USE

C

9

um_gfm C0_it-en_rev. 1.0

C-1 

OPERAZIONI PRELIMINARI

Aprire gli imballi e verificare che la dotazione di materiali e minuterie 

sia completa.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Provvedere allo smaltimento dell’attrezzatura secondo le normative 

vigenti nei vari paesi.

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

Prima  di  procedere  all’installazione  dell’avvolgifiocco  verificate  o  fate 

verificare da persona competente che lo strallo sia in buone condizioni.

In caso di dubbio è consigliabile sostituirlo.

C-1.1  Terminale superiore dello stallo

Non tutti i terminali superiori degli stralli sono idonei al montaggio di un 

avvolgifiocco per cui si rendono necessarie alcune modifiche allo strallo 

nel caso in cui si effettui il montaggio con strallo a terra.

•  Terminali a sfera

(principalmente presenti su alberi 

Isomat e 

Z-spars

).

Occorre inserire un terminale a sfera-occhio tipo 

Acmo EB

 o 

equivalenti in testa d’albero, accorciare il cavo tenendo conto della 

lunghezza del nuovo pezzo ed aggiungere un nuovo terminale a 

pressare sullo strallo.

•  Terminali a T

(principalmente presenti su alberi 

Kemp, Selden, 

Nemo, Sparcraft

  con  sartiame  frazionato).  Occorre  modificare 

l’ancoraggio dello strallo sull’albero per poter impiegare un terminale 

a pressare con snodo.

C-1.2  Terminale inferiore dello stallo

PERICOLO

PERICOLO DI FOLGORAZIONE

ATTENZIONE

AVVERTENZA

RISPETTA L'AMBIENTE

SU STRALLI ESISTENTI: Prima di iniziare l’installazione marcare sullo 

strallo la posizione di regolazione del tenditore (se previsto) e/o la 

posizione dell’occhio inferiore dello strallo tra le lande.

CON UNO STRALLO NUOVO: montare lo strallo sull’imbarcazione, 

eseguire la regolazione del tenditore e marcarne la regolazione e/o la 

posizione sulle lande.

Se lo strallo è munito, alla sua estremità verso coperta, di un cannotto 

filettato  a  pressare  di  tipo  commerciale,  non  ci  saranno  difficoltà  a 

far  scorrere  questo  elemento  all’intemo  dei  profili  dell’avvolgifiocco. 

Diversamente, con terminali più ingombranti, verificare che le dimensioni 

del terminale non siano superiori a quelle del diametro interno dei profili 

(vedi 

A-8

). In questo caso sarà necessario eliminare il terminale e 

ripiombare, dopo il montaggio dei profili, con un terminale rapido tipo 

STA-LOK® (vedi 

C-1.3

).

C-1 

PRELIMINARY OPERATIONS

Open all boxes and check the list of materials is complete.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Dispose of the equipment following the rules in force in the different 

countries.

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

Before installing the furler, check the stay is in good conditions. In case 

of doubt we suggest replacing it.

C-1.1  Stay upper terminal

Not all upper terminals are suitable for the fitting of foresail furling and 

reefing system, therefore some modifications to the stay are necessary 

if the installation has to be carried out with grounded stay.

•  Ball terminals

 (mainly present on 

Isomat

 and 

Z-spars

 masts).

You will have to add a ball-eye terminal (

Acmo EB

 type) or similar 

on the mast head, shorten the stay keeping in mind the length of the 

new piece and add a new swage terminal to the stay.

•  T terminals

 (mainly on 

Kemp, Selden, Nemo, Sparcraft 

masts with 

fractional rig).You need to modify the stay connection to the mast in 

order to use a toggle swage terminal.

C-1.2  Stay lower terminal

DANGER

DANGER OF ELECTROCUTION

CAUTION

WARNING

RESPECT THE ENVIRONMENT

ON EXISTING STAYS: before starting the installation, mark the position 

of the turnbuckle (if any) on the stay, and/or the position of the stay lower 

eye terminal between the link plates.

ON A NEW STAY: install the stay on to the mast, adjust the turnbuckle 

and mark the adjustment and/or the position on the link plates.

If the forestay is supplied with a standard swage threaded terminal on 

its lower end, there will be no problem in letting this element slide inside 

the furler foils. On the contrary, with bigger terminal, check the terminal 

dimensions are not bigger than the foil internal diameter (see 

A-8). In 

this case, you will have to take off the terminal and replace it with a rapid 

terminal (Stalok type, see 

C-1.3) after having installed the foils.

Содержание GFM C0

Страница 1: ...e 45 47122 Forlì FC Italia Phone 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 Email info bamar it Website www bamar it Istruzioni di montaggio Instruction manual Avvolgifiocco manuale Crociera Manual foresail reefing and furling system ...

Страница 2: ... C 1 2 Terminale inferiore dello stallo 9 C 1 3 Accessori per lo strallo opzionali 10 C 1 4 Landa di prua 10 C 2 Determinazione della quantità e della lunghezza dei profili 11 C 3 Preparazione al montaggio profili 12 C 3 1 Taglio a misura del profilo 12 C 3 2 Foratura del profilo 12 C 3 3 Percorso della drizza 12 C 4 Montaggio dell avvolgifiocco con strallo a terra 13 C 4 1 Metodo di montaggio dei...

Страница 3: ...E Richiama l attenzione a importanti informazioni di carattere generale che non pregiudicano né la sicurezza personale né il buon funzionamento della macchina PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Per attirare l attenzione verso importanti informazioni per il rispetto dell ambiente INTRODUCTION This manual has been realised in order to supply all required info...

Страница 4: ... Nome del costruttore B Dati costruttore C Anno di costruzione D Numero di revisione E Numero seriale F Codice A 2 AFTER SALES SERVICE Should you have any doubt concerning either the use or maintenance of the equipment we suggest contacting Soluzioni Meccaniche srl DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT The equipment cannot be modified in any way without the prior a...

Страница 5: ...utti i ricorsi al trasportatore nei termini e nei modi regolamentari A 6 ATTREZZATURA MINIMA NECESSARIA PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Evitare nel modo più assoluto di dare corso al montaggio senza avere a disposizione l attrezzatura necessaria Il procedere con attrezzi di fortuna può oltreché danneggiare irreparabilmente l apparecchiatura risultare per...

Страница 6: ...S 30 T 370 U 750 V 27 W 15 ø a 8 ø b 58 ø c 30 Profilo Foil kg m 0 66 Tamburo Drum kg 1 95 Perni per landa Special clevis pins A 7 DESCRIPTION OF THE EQUIPMENT The manual foresail furling and reefing system can be applied on boats up to 8 mt length 26 feet sail area up to 27 sq mt and with a stay from ø 4 to ø 7 mm It can easily be assembled both with grounded stay and with stay armed on the boat ...

Страница 7: ... e la medicina del lavoro A 10 USO IMPROPRIO Per uso improprio si intende l uso dell apparecchiatura secondo criteri di lavoro non conformi alle istruzioni contenute in questo manuale e che comunque risultassero pericolosi per sè e per gli altri A 9 PROPER USE The manual foresail furling system is to be used for furling and reefing foresails on cruising boats It has been designed and realized in o...

Страница 8: ...enze ogni qualvolta dovesse risultare necessario Nonostante l estrema semplicità delle operazioni di montaggio e la facilità nell uso dell attrezzatura è opportuno che vengano rispettate alcune elementari norme di sicurezza Queste norme garantiranno oltre all incolumità fisica dell operatore un corretto uso del prodotto ed una sua ottimale resa nel tempo PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZION...

Страница 9: ...ili dell avvolgifiocco Diversamente con terminali più ingombranti verificare che le dimensioni del terminale non siano superiori a quelle del diametro interno dei profili vedi A 8 In questo caso sarà necessario eliminare il terminale e ripiombare dopo il montaggio dei profili con un terminale rapido tipo STA LOK vedi C 1 3 C 1 PRELIMINARY OPERATIONS Open all boxes and check the list of materials i...

Страница 10: ...nda di prua tramite il bullone fornito standard Nel caso non sia possibile tale applicazione richiedere il perno speciale specificando il diametro del perno La posizione di attacco deve essere scelta in funzione di Manovrabilità del braccio ancora Sicurezza in navigazione con vela alta è possibile traguardare la prua in navigazione Possibilità di alloggiare all interno il tenditore previa verifica...

Страница 11: ...lunghezza di 1185 mm Vedere il capitolo C 3 Preparazione al montaggio per la corretta procedura per il taglio del profilo C 2 HOW TO DETERMINE QUANTITY AND LENGTH OF FOILS In order to determine the number of foils required you must proceed as follows after having defined the connection on the link plates Check the stay length A from the connection pin hole on the link plate to the upper terminal s...

Страница 12: ...i fissaggio dell anima di giunzione seguendo la tabella sotto riportata A B C C0 15 25 Ø4 25 M5 C 3 2 Drilling the foil Drill and thread the foil to house the Allen screws used to hold the splice pieces See the table hereafter for measurements A B C C0 15 25 Ø4 25 M5 C 3 3 Percorso della drizza Inserire la drizza fornita nel foro inferiore della testa fissa ruotarla sulla puleggia di 180 ed entrar...

Страница 13: ...to nelle foto e nel disegno PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Le anime di rinforzo sono sprovviste del rivetto di fermo nel foro centrale C 4 HOW TO INSTALL THE FURLER WITH GROUNDED STAY Take down the stay and put it on an even surface Take care not to damage neither motorization nor foils during the installation DANGER DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARN...

Страница 14: ...evono essere collegati tra loro utilizzando un anima di giunzione provvista di rivetto di fermo Per montare il giunto tra due profili intermedi Inserire nel giunto in alluminio una boccola di scorrimento Applicare il giunto con il semiguscio sullo strallo quindi applicare anche l altro semiguscio ruotandolo di 90 Inserire ora il giunto completo nel profilo intermedio fino a mettere in battuta il f...

Страница 15: ...enditore smontare i 3 grani A del tamburo inferitore Sollevare il tamburo e farlo scorrere verso l alto sugli estrusi fino a scoprire il tenditore alloggiato all interno del tamburo Ancorare lo strallo sulla landa di prua Regolare e bloccare il tenditore avendo cura di non accorciarlo oltre la lunghezza originaria Abbassare il tamburo fino a fissare i 3 grani nella posizione originale Fissare le l...

Страница 16: ...fornito per ottenere un angolo di 90 sul centro del tamburo PERICOLO PERICOLO DI FOLGORAZIONE ATTENZIONE AVVERTENZA RISPETTA L AMBIENTE Con la vela completamente chiusa devono restare almeno 3 giri di cima avvolti sul tamburo C 7 HOW TO INSTALL THE FURLER ON ARMED MAST You do not have to take the stay off to carry out the installation you just have to disconnect it from the chain plate If you choo...

Страница 17: ...parte delle vele si allungano con l utilizzo I velai dovrebbero tener conto di questo allungamento al momento della determinazione della lunghezza del gratile C 10 THE FURLING LINE AND ITS LEADING BLOCKS OPTIONAL Here is an example of how the furling line can run over the deck keeping it tidy You can use the following blocks A Stanchion block cod 901100301 B Simple block to be fit on the pulpit co...

Страница 18: ...enzione può richiedere un intervento specializzato a bordo Gli interventi di riparazione riguardano l attrezzatura disinstallata per una revisione generale Se si ritiene gli interventi di manutenzione possono essere eseguiti in fabbrica D 1 MAINTENANCE The foresail furler is manufactured with materials suitable for the use in marine environment Some simple maintenance rules to be regularly applied...

Страница 19: ...e dell attrezzatura quindi qualora ci siano i requisiti per una riparazione imputabile ad un uso maldestro della stessa tale intervento essendo di livello 3 deve essere processato come descritto al cap D2 DANGER OF ELECTROCUTION CAUTION WARNING RESPECT THE ENVIRONMENT Should you have any doubt or query please contact Soluzioni Meccaniche srl With reference to levels 1 and 2 warranty is void even i...

Страница 20: ...sa Tamburo troppo pieno Modificare la posione del bozzello vedi cap C 10 Installare una cima più sottile vedi cap C 10 Eliminare i giri di cima superflui vedi cap C 10 Problem Cause Remedy The system does not rotate Halyard wrapped around the foils Check halyards have been correctly positioned The system is hard to turn Check whether the furling line blocks slide easily Clean and lubricate the fur...

Страница 21: ... Grani cannotto Torque tube Allen screw 2 901103101 Tamburo completo Complete drum 3 201440530 Gambetto mura Tack shackle 4 901102401 Lande inox coppia Stainless steel link plates pair 5 201241001 Dato autobloccante Self locking nut 6 205031000 Strozza Cleat 7 201150408 Vite fissaggio lande Link plates lock screw 8 201051045 Perno standard Standard pin ...

Страница 22: ...out rivet only aluminium element 901102204 Giunto di rinforzo senza rivetto completo Complete reinforcement splice piece without rivet 3 411054005 Giunto con rivetto solo parte in alluminio Connector with rivet only aluminium element 901102205 Giunto con rivetto completo Complete splice piece with rivet 4 Gran0 Allen screw 5 901101805 Profilo inferitore Hoisting foil 6 901101501 Testa fissa Fixed ...

Страница 23: ...ella fattura di acquisto una descrizione dell applicazione del prodotto una spiegazione del difetto dello stesso e delle sue condizioni di utilizzo Se l esame del prodotto e il contenuto della denuncia in garanzia evidenziano che il difetto non può essere coperto dalla presente garanzia l Acquirente sarà contattato direttamente da BAMAR o da un rivenditore BAMAR per comunicargli il costo della rip...

Страница 24: ...Via F lli Lumière 45 47122 Forlì FC Italia Phone 39 0543 463311 Fax 39 0543 783319 Email info bamar it Website www bamar it ...

Отзывы: