
42
COLETE SALVA-VIDAS INSUFLÁVEL 150N
Este nível destina-se a aplicações gerais ou à utilização com vestuário para condições atmosféricas adversas.
Posicionará um indivíduo inconsciente numa posição segura e não necessita de qualquer ação posterior para
manter esta posição por parte do utilizador.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES!
Os coletes salva-vidas reduzem apenas o risco de afogamento. Não se garante que salvem vidas. Ao usar ves-
tuário impermeável (vestuário de vela, fato de flutuação, etc.), a funcionalidade do colete salva-vidas pode ser
comprometida, por exemplo, a capacidade de se virar.
Não se trata de um colete salva-vidas até estar completamente insuflado. Um colete salva-vidas não insu-
flado não oferece qualquer segurança ao utilizador. Em caso de falha da insuflação a gás, o utilizador deve saber
que o colete salva-vidas pode ser insuflado utilizando o tubo de enchimento oral. Experimente o colete salva-vidas
dentro de água e familiarize-se com as suas características antes de utilizar. O colete salva-vidas veste-se como
um colete e usa-se como a peça exterior. Prenda utilizando a fivela da frente e a fivela da correia de entrepernas.
Ajuste o cinto para a cintura/correia de entrepernas de modo a ficarem o mais apertados possível sem ser
desconfortável.O colete salva-vidas tem de ser usado sobre um arnês de segurança. Existe um apito dentro da
capa de proteção. A luz de emergência (opcional) é ativada automaticamente após imersão. A luz de emergência
encontra-se no lado esquerdo do colete salva-vidas, dentro da capa de proteção. O capuz (opcional) encontra-se
por trás do pescoço, sob a capa de proteção. Puxe o capuz sobre a cabeça e prenda com o elástico à volta do
fundo do colete salva-vidas.
Tenha em consideração que este colete salva-vidas deve ser submetido anualmente a revisão por um
agente autorizado da Baltic. Caso contrário, poderá comprometer a sua garantia. As temperaturas inferiores
a +5°C podem abrandar o tempo de insuflação. Não utilize o colete salva-vidas como uma almofada. Guarde o
colete numa zona seca e bem ventilada. Limpe regularmente o colete salva-vidas lavando-o em água doce; tenha
cuidado para não acionar a válvula automática. O período de duração estimado do colete salva-vidas é de 10
anos.
Dimensões:
40-150 kg. Largura de 70 cm a 150 cm.
Nota! As botijas de CO
2
podem ser perigosas e têm de ser mantidas afastadas das crianças, não po-
dendo ser utilizadas de forma incorreta.
Nota! As referências a imagens neste manual estão assinaladas com um
X
. Encontra as imagens de
instruções no início deste manual.
ÁREAS DE UTILIZAÇÃO
Para utilização em zonas costeiras e no mar alto com vestuário para condições atmosféricas adversas.
FUNCIONAMENTO GERAL
O colete salva-vidas apresenta uma capa exterior com fecho de correr que se abre automaticamente após a
insuflação. A capa exterior também pode ser aberta através da abertura de libertação fácil junto do mecanismo
de insuflação de gás
1
. Para voltar a dobrar, ver “Voltar a dobrar”. O colete salva-vidas tem um pulmão insu-
flável integrado, que proporciona 165N de flutuabilidade quando totalmente insuflado.
MODELO DE INSUFLAÇÃO AUTOMÁTICA
Insufla automaticamente em cinco segundos, após imersão do colete salva-vidas. O colete salva-vidas
automático também pode ser ativado manualmente puxando o cordão de ativação ao fundo do lado es-
querda
2
do colete salva-vidas. O colete salva-vidas também pode ser insuflado utilizando o tubo de
enchimento oral
3
. O tubo de enchimento oral também é utilizado para desinsuflar o colete salva-vi-
das.
Ver Desinsuflar
.
PORTUGUÊS
Содержание ELITE
Страница 2: ...1 2 3 4 5 10 6 7 8 9 11 11 2 11 1 12 1 2 3 6 4 7 5 5 8...
Страница 3: ...13 14 15 15 1 15 1 15 2 16 17 17 1 17 3 17 2 18 19 STOP 20...
Страница 4: ......
Страница 66: ......