■
FR
Notice d’utilisation
■
NL
Gebruiksaanwijzing
■
EN
Instruction manual
■
IT
Libretto d’utilizzazione
■
ES
Instrucciones de uso
■
PT
Instruções utilisation
■
DE
Anleitungen zur benutzung
■
CZ
Uživatel
Réf. B060008-B060009-B060010-B060011
ADVERTENCIA:
Este paraguas no protege a su hijo de insolación o
quemaduras solares. El paraguas protege solo la luz directa pero no los rayos
UV. El niño debe estar protegido con protector solar y usar un sombrero.
ADVERTENCIA:
Puede ser peligroso dejar al niño sin vigilancia.
ADVERTENCIA:
No dejar la sombrilla desmontada al alcance de
los niños.
No coloque el paraguas cerca de llamas abiertas y otras fuentes de calor,
como calentadores eléctricos, calentadores de gas, etc. Límpiela con un paño
suave ligeramente humedecido.
A. Revestimiento ANTI UV 50+ para proteger al bebé al máximo.
B. Doble flexión para adaptar la sombrilla a la posición del bebé.
C. Base orientable con bloqueo de la posición deseada. Presionar el botón para
cambiar la posición y bloquearla.
D. Pinza universal, ajustable a todos los soportes. Girar la rueda para ajustar y
apretar la pinza firmemente sobre cualquier tipo de soporte.
PT
ADVERTÊNCIAS IMPORTANTES:
IMPORTANTE : Leia estas instruções com atenção antes de utilizá-la e
guarde-as para
eventuais consultas no futuro. Se não respeitar estas instruções, a segurança
do seu filho pode ser afetada.
• Em caso de vento forte, não utilize a sombrinha dado que pode ferir o seu
filho.
• Certifique-se de que o sistema de fixação está sempre devidamente apertado
e que as 2 partes da sombrinha estão devidamente aparafusadas. Trave o
guarda-chuva firmemente na posição.
• Para evitar qualquer risco de ferimento, inspecione regularmente as fixações
da sombrinha.
ADVERTÊNCIA:
Este guarda-chuva não protege seu filho de
insolação ou queimaduras solares. O guarda-chuva protege apenas luz direta,
mas não UV. A criança deve ser protegida por protetor solar e usar um chapéu.
ADVERTÊNCIA:
Pode ser perigoso deixar o seu filho sem supervisão.
ADVERTÊNCIA:
Não deixe a sombrinha desmontada ao alcance das
crianças.
Não coloque o guarda-chuva perto de chamas e outras fontes de calor, como
aquecedores elétricos, aquecedores a gás, etc. Limpe com um pano macio e
ligeiramente húmido.
A. Revestimento ANTI UV 50+ para proteger o bebé ao máximo.
B. Dupla flexão para adaptar a sombrinha à posição do bebé.
C. Base orientável com bloqueio da posição desejada. Carregue no botão para
alterar e bloquear a posição.
D. Pinça universal, ajustável a todos os suportes. Rode o botão seletor para
ajustar e apertar a pinça com firmeza em qualquer tipo de suporte.
DE
DE WICHTIGE VORSICHTSMASSREGELN
WICHTIG: Diese Hinweise vor der Benutzung aufmerksam lesen und für den
späteren Bedarf gut aufbewahren. Die Nichteinhaltung dieser Hinweise kann
eine Gefahr für die Sicherheit Ihres Kindes darstellen.
• Bei starkem Wind wird von der Benutzung des Sonnenschirms abgeraten, um
eine etwaige Verletzung Ihres Kindes zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass das Befestigungssystem jederzeit gut angezogen
ist und die beiden Teile des Sonnenschirms gut verschraubt sind. Den
Sonnenschirm in der gewünschten Stellung gut verriegeln.
• Die Befestigungen des Sonnenschirms regelmäßig überprüfen, um
Verletzungsgefahren vorzubeugen.
ACHTUNG:
Dieser Sonnenschirm schützt Ihr Kind nicht vor Sonnenstich
oder Sonnenbrand. Der Sonnenschirm schützt vor dem direkten Lichteinfall
aber nicht vor UV-Strahlen, so dass es erforderlich ist, das Kind mit einer
Sonnencreme oder einem Hut zu schützen.
ACHTUNG:
Den demontierten Sonnenschirm außer Reichweite
von Kindern aufbewahren. Die Befestigungselemente müssen jederzeit
ordnungsgemäß angezogen und regelmäßig kontrolliert werden.
ACHTUNG:
Behalten Sie immer ein wachsames Auge auf Ihr Kind
Den Sonnenschirm nicht in der Nähe offener Flammen oder einer anderen.
Hitzequelle wie elektrische Heizungsgeräte, Gasheizungsgeräte, …abstellen.
Den Sonnenschirm mit Hilfe eines feuchten Schwamms reinigen.
A. 50+-UV-Schutzbeschichtung für einen maximalen Schutz Ihres Babys.
B. Doppelflexion zur Anpassung des Sonnenschirms an die Position des Babys.
C. Orientierbare Basis mit Blockierung der gewünschten Position. Knopfdruck
zur Änderung und Blockierung der Position.
D. Universalklemme, für alle Träger geeignet. Das Rädchen drehen, um die
Klemme anzupassen und auf jedem Trägertyp fest anzuziehen.
CZ
DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ:
DŮLEŽITÉ!
Přečtěte si pozorně tento návod a uschovejte jej pro pozdější použití.
Nedodržení těchto pokynů může ohrozit bezpečí vašeho dítěte.
•
Nepoužívejte slunečník při silném větru, mohlo by dojít ke zranění vašeho dítěte.
•
Dbejte, aby byl systém upevnění vždy dostatečně utažen a aby obě části
slunečníku byly dobře přišroubovány. Zajistěte deštník bezpečně na svém místě.
•
Pravidelně kontrolujte upevnění slunečníku, předejdete tím rizikům zranění.
VAROVÁNÍ:
Tento deštník nechrání vaše dítě před úpalem nebo úpalem.
Deštník chrání pouze přímé světlo, ale ne UV. Dítě by mělo být chráněno opalo-
vacím krémem a nosit klobouk.
VAROVÁNÍ:
Nenechávejte vaše dítě bez dohledu, vystavujete jej n
bezpečí.
VAROVÁNÍ:
Nenechávejte rozmontovaný slunečník v dosahu dětí.
Neumisťujte deštník do blízkosti otevřeného ohně a jiných zdrojů tepla, jako jsou
elektrické ohřívače, plynové ohřívače atd. Přístroj čistěte hebkým, mírně vlhkým
hadříkem.
A. Povrch ANTI UV 50+ pro maximální ochranu dítěte.
B. Dvojí ohyb umožní přizpůsobit slunečník poloze dítěte.
C. Otočná základna vybavená systémem zablokování v požadované poloze. Stisk-
nutím tlačítka lze změnit a opět zablokovat polohu slunečníku.
D. Univerzální klips lze přizpůsobit veškerým podkladům. Otočením kličky lze
nastavit a pevně utáhnout klips na každý typ podkladu.