BABYTREND TS23 Скачать руководство пользователя страница 9

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

SAFETY  SEGURIDAD  SÉCURITÉ

17

18

Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2016, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

• Les courroies du harnais à 5 points ont 3 positions d’attache. Choisissez la 

position qui met la courroie au niveau de ou au-dessus de l’épaule de l’enfant 

(Fig 9a).

• Pour ajuster le niveau du harnais, démontez les boucles des ceintures de la 

boucle d’entrejambe. Passez les ceintures du harnais à travers les fentes. 

Vous pouvez accéder les fentes à l’arrière du siège. Remettez dans les 

fentes appropriées et remontez les boucles des ceintures.

• Placer soigneusement l’enfant dans le siège de la poussette et tirer la 

ceinture de sécurité autour de la taille de l’enfant. Attacher l’entre-jambes 

entre les jambes de l’enfant. Insérer l’extrémité male de chaque ceinture de 

sécurité des épaules et de la taille dans la boucle de l’entre-jambes. Serrer 

la ceinture de sécurité pour qu’elle soit serrée mais confortable autour de la 

taille de l’enfant (Fig. 9b). 

9)

 • The shoulder straps of the 5-point harness have 

3 attachment positions. Select the position that 

places the shoulder strap level with, or below 

the top of the child’s shoulder (Fig. 9a).

• To adjust harness height unhook the shoulder 

strap from the crotch buckle.  Feed the 

shoulder strap through the harness spread 

slots. You can access these slots from the 

rear of the seat. Feed shoulder strap through 

appropriate slot and reattach shoulder strap to 

crotch buckle.

• Carefully place the child in the stroller seat 

and bring the safety harness around the child’s 

waist and over the shoulders. Place the crotch 

strap between the child’s legs.  Insert the male 

end of each shoulder/waist belt into the buckle 

on the crotch strap. Tighten the harness to 

be snug around the child’s waist and over the 

child’s shoulders. (Fig. 9b)

• Las correas del hombro del arnés de 5 puntos 

tienen 3 posiciones de sujeción. Escoja la 

posición que sitúe a la correa del  hombro 

al mismo nivel o a un nivel inferior a la parte 

superior del hombro del niño (Fig. 9a).

• Para ajustar la altura de arnés desganche 

el cinturón del broche entrepiernas. Pase el 

cinturón através de la ranura del arnés. Estas 

ranuras estan localizadas en la parte posterior 

del asiento. Pase el cinturón atraves de la 

ranura apropiada y enganche el cinturón al 

broche de entrepiernas.

Adjust for a snug fit

Regule para lograr un buen ajuste

Ajuster pour être bien serré

Fig. 9b

Fig. 10

Center Clasp

Presilla central

Boucle d’attache

Fig. 9a

• Coloque cuidadosamente al niño en el asiento del cochecito y pase el arnés 

de seguridad por la cintura del niño y por encima de los hombros. Coloque 

la correa de la entrepierna entre las piernas del niño. Introduzca el extremo 

macho del cinturón de cada hombro o de la cintura en la hebilla de la correa 

de la entrepierna. Ajuste el arnés de modo que esté ceñido alrededor de la 

cintura del niño y por encima de sus hombros (Fig. 9b).

10)

 • Push Red Button on Center Clasp, the two 

Harness Buckles will pop free (Fig. 10).

• Presione el botón rojo en la presilla central 

para destrabar las dos hebillas del arnés 

(Fig. 10).

• Appuyer sur le bouton rouge au centre des 

boucles, les deux sangles se détacheront 

(Fig. 10).

SEAT BACK POSITION

POSICIÓN DEL RESPALDO

POSITION DU DOSSIER

 WARNING:

 The upright position should be 

used only for a child that is at least 6 months old.

WARNING:

 Never use seat in a reclined 

carriage position unless enclosure is raised to cover 

the front opening. Child may slip into leg openings 

and strangle.

Содержание TS23

Страница 1: ...r contactado a 1 800 328 7363 Lunes a viernes entre 8 00am y 4 30pm PST Un numero de autorizacion es requerido antes de la devoluci n de los producto s a Baby Trend Garantia v lida s lo en Am rica del...

Страница 2: ...Please contact our customer service department to arrange for repair or obtain replacement parts ADVERTENCIA Por favor siga todas estas instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo Conserve...

Страница 3: ...oy e et bloqu e en position stable avant de laisser votre enfant s en approcher L utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 18 14 Kg 40 livres ou d passant 101 6 cm 40 pouces causera u...

Страница 4: ...es sont manquantes ou bris es IMPORTANT Avant chaque montage et utilisation v rifier la pr sence de dommages au mat riel de ce produit de joints libres de pi ces manquantes ou de bords pointus NE JAMA...

Страница 5: ...arandela se alinee y se deslice dentro de las patas Fig 1c Empuje con firmeza hacia abajo hasta que las ruedas se traben bien NOTA Tire de cada rueda para asegurarse de que ambas est n firmemente suj...

Страница 6: ...e l accoudoir droit tout en pressant le bouton pression vers le bas jusqu ce qu il bloque en position stable Fig 3a Faites tourner le plateau vers le bas jusqu ce qu il s enclenche sur l accoudoir gau...

Страница 7: ...jo hasta que se trabe correctamente Fig 5 NOTA Verifique para asegurarse de que la bandeja para padres est sujeta antes del uso Pour fixer le plateau pour adulte alignez les rainures la base du platea...

Страница 8: ...ngler dans des sangles l ches Ne jamais laisser un enfant dans le si ge lorsque les sangles sont l ches ou d faites BRAKES FRENOS FREINS WARNING Always set brakes when the stroller is not being pushed...

Страница 9: ...ce the crotch strap between the child s legs Insert the male end of each shoulder waist belt into the buckle on the crotch strap Tighten the harness to be snug around the child s waist and over the ch...

Страница 10: ...e de la cuerda hasta lograr la posici n deseada con la otra mano Fig 11b La cuerda se trabar autom ticamente Le si ge a des positions inclin es multiples contr l es par un cordon et un r gleur ressort...

Страница 11: ...pincer les doigts en pliant et d pliant la poussette CAUTION Do not allow children near stroller while folding PRECAUCI N No permita que los ni os se acerquen al carrito mientras lo pliega MISE EN GAR...

Страница 12: ...detergent and warm water on a sponge or clean cloth Para limpiar la almohadilla del asiento use solamente jab n dom stico o detergente suaves y agua tibia en una esponja o trapo limpio Pour nettoyer l...

Отзывы: