background image

19

20

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 Copyright © 2020, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

• Coloque el asiento del carrito en la 

posición completamente reclinada , Vea 

(Fig. 22). Luego gire las lengüetas del 

armazón del carrito (Fig.12a).  

Lengüetas de soporte del asiento de 

coche sólo se utilizan para el asiento 

de coche. Verifique que la bandeja 

delantera para niños esté firmemente 

sujetada a los apoyabrazos del carrito.

• Ubique la sillita para el automóvil de 

modo tal que apunte hacia la parte 

trasera del carrito. Empuje la sillita 

para el automóvil dentro de la bandeja 

delantera hasta que se sujete bien (Fig. 

12b). La parte trasera de la sillita para el 

automóvil descansa sobre las lengüetas 

de apoyo. Coloque el asiento del carrito 

en la posición más erguida para un 

apoyo adicional , Vea (Fig. 22).

• Placez le siège de la poussette en 

position complètement inclinée , Voir 

(Fig. 22). Puis tourner à onglets sur la 

poussette (Fig. 12a).  

Languettes de support de siège d’auto 

ne sont utilisés que pour le siège d’auto. 

Vérifiez que le plateau pour enfant  

est solidement fixé aux accoudoirs  

de la poussette.

• Positionnez le siège d’auto pour bébé de 

façon à ce qu’il soit orienté vers l’arrière 

de la poussette. Appuyez le siège d’auto 

sur le plateau avant jusqu’à ce qu’il 

s’enclenche en place (Fig. 12b).La partie 

arrière du siège d’auto sera appuyée sur 

les languettes d’appui. Placez le siège 

de la poussette dans la position la plus 

verticale pour un soutien supplémentaire, 

Voir (Fig. 22).

13) 

• When the infant car seat is locked firmly 

into place, secure the single short clip 

over the infant car seat through the belt 

path on the infant car seat (Fig.13a). 

It 

is very important that the short clip is 

always tightly fastened around the infant 

car seat. Always secure your child with 

the car seat harness when using the car 

seat in the stroller. If your child is already 

in the car seat, check that the child is 

secured with the harness. Improper use 

of the stroller with the car seat may result 

in serious injury or death.

• Verifique que la sillita para el automóvil 

esté firmemente trabada en la bandeja 

para niños, luego fije la sillita infantil 

para el altomóvil con el gancho corto 

metiéndolos en el recorrido del cinturón 

de la sillita infantil para el automóvil  

(Fig. 13a).  

Es muy importante amarrar bien el 

gancho corto alrededor de la sillita 

infantil para el automóvil. Siempre 

sujete a su hijo con el arnés de la sillita 

para el automóvil cuando use la sillita 

en el carrito. Si su hijo ya está en la 

sillita para el automóvil, verifique que el 

niño esté sujetado con el arnés. El uso 

incorrecto del carrito con la sillita para 

el automóvil podría acarrear lesiones 

graves o la muerte.

•  Avec le siège d’auto installé, garantir 

le seul agrafe courte par-dessus le 

siège d’auto pour bébé à travers le 

fente pour la passage de la ceinture 

le siège d’auto pour bébé (Fig. 13a). 

Il 

est très important que le agrafe courte 

est toujours serré autour du siège 

d’auto pour bébé. Installez toujours 

votre enfant de façon sécuritaire à 

l’aide du harnais de sécurité du siège 

d’auto lorsque vous insérez le siège 

d’auto dans la pousette. Si votre enfant 

se trouve déjà dans le siège d’auto, 

vérifiez qu’il est bien attaché à l’aide 

du harnais. Une utilisation inadéquate 

de la poussette et du siège d’auto 

pourraitentraîner des blessures graves 

ou mortelles.

Fig. 13c

Fig. 13b

Fig. 12b

Fig. 13a

Short clip 

Gancho corto

Agrafe courte

• To remove the Infant Car Seat, Remove the short clip (Fig. 13a), squeeze 

the release handle located at the Foot-End of the seat and carefully lift 

upward on the seat (Fig. 13b). Rotate the support tabs up when not using 

the car seat (Fig. 13c). 

• Para retirar la Sillita para el Automóvil, retirar el gancho corto (Fig. 13a), 

apriete la manija de liberación ubicada en el extremo inferior del asiento 

y levante cuidadosamente la silla (Fig. 13b). Gire las lengüetas de apoyo 

hacia arriba cuando no use la sillita para el automóvil (Fig. 13c). 

• Pour supprimer les sièges d’auto pour nourrisson, Éliminer le agrafe courte 

(Fig. 13a), presser la poignée située au en pied de fin du siège et soulevez 

la hausse sur le siège

 

(Fig. 13b). Tournez les pattes de support vers le haut 

lorsque le siège d’auto n’est pas utilisé (Fig. 13c). 

Содержание Quick Step JG94 M Series

Страница 1: ...ctos de f brica dentro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambi...

Страница 2: ...ja para padres Plateau parents Fender Guardabarros Pare chocs Rear Wheels Ruedas traseras Roues arriere Front Wheel Rueda delantera Roue avant Fender Screws Tornillos del guardabarros Vis pour pare ch...

Страница 3: ...accesorios podr an cambiar el equilibrio del carrito y causar condiciones de inestabilidad peligrosas El peso m ximo que se puede llevar es de 5 libras 2 26 kg en la canasta y de 3 libras 1 36 kg en l...

Страница 4: ...che culotte ou autres articles peuvent affecter l quilibre de la Poussette et la rendre instable ou dangereuse Procure que el carrito est completamente erguido y con el pestillo en la posici n abierta...

Страница 5: ...S votre poussette d tre utilis comme un jouet Pour nettoyer utiliser uniquement un savon doux ou des d tergents m nagers avec de l eau chaude et une ponge ou un chiffon propre R guli rement v rifier v...

Страница 6: ...cter ces directives pourrait entra ner des blessures graves ou m me la mort To attach the front wheel unfold stroller as described in the section following Para colocar la rueda delantera despliegue e...

Страница 7: ...n with standard crescent box or open end wrench You should feel significant resistance and the wheel should be held tightly in place Fig 4 Posicione la rueda correctamente Ponga las tuercas en el eje...

Страница 8: ...es ou des conditions rendant le plateau instable pourraient en r sulter 6 To attach the child tray Push the angled tray onto the post at the end of the right armrest while pressing downward on the sna...

Страница 9: ...e parent tray with the fittings on the outsides of the handle Hook the hole in the parent tray Pull outward on the opposite end while pushing down on the tray until locked onto the stroller handle Ple...

Страница 10: ...ni corra con su reci n nacido en la posici n de sillita para el autom vil sela para pasear solamente AVERTISSEMENT Ne jamais faire du jogging ou de courir avec votre nouveau n dans la voiture la posit...

Страница 11: ...the harness Improper use of the stroller with the car seat may result in serious injury or death Verifique que la sillita para el autom vil est firmemente trabada en la bandeja para ni os luego fije l...

Страница 12: ...para empezar a llevar a su beb en un carrito todo terreno ADVERTENCIA Siempre aplique los frenos cuando el carrito no est siendo empujado para impedir que ruede fuera de su alcance Nunca deje el carr...

Страница 13: ...era de girar AVERTISSEMENT DANGER DE CHUTE Pour viter les renversements avant course le jogging ou la marche rapide verrouiller la rotation de la roue avant Fig 16 Fig 15 Lock Bloqueo Verrouiller Unlo...

Страница 14: ...ra sujetar el guardabarros al armaz n use los 4 tornillos provistos Omita este paso si est preensamblado Pour attacher le pare chocs au cadre utilisez les 4 vis fournies Passer cette tape si pr assemb...

Страница 15: ...a Carefully place the child in the stroller seat and bring the safety harness around the child s waist and over the shoulders Place the crotch strap between the child s legs Insert the male end of eac...

Страница 16: ...sicionar el respaldo siempre vuelva a ajustar el arn s de seguridad incluyendo los cinturones del hombro Pour incliner le si ge appuyez sur les onglets d ajustement et tirez vers le bas tout en tenant...

Страница 17: ...as corre Fig 23a La correa de seguridad debe permanecer conectada al travesa o del armaz n inferior trasero en todo momento Esta posici n tiene como fin evitar que el cochecito se incline hacia atr s...

Страница 18: ...roller is folded by simultaneously pulling each trigger fold Fig 25a When the fold latches are released the handle will begin to fall toward the floor Release the fold buttons and press downward on th...

Страница 19: ...el asiento como se describe en la secci n sobre las posiciones del respaldo El carrito se pliega tirando simult neamente de cada gatillo Fig 25a Cuando se sueltan los pestillos para plegar el carrito...

Страница 20: ...be que ambos pestillos est n completamente sujetados antes de colocar a su hijo en el carrito Placer la poussette sur le sol avec les trois roues touchant le sol Rel chez le levier de verrouillage qui...

Страница 21: ...e d vie de fa on significative piste ou tien tirant gauche ou droite lors de l utilisation sur un terrain plat suivre la d marche de la page 9 pour r aligner votre roue avant FLAT TIRE NEUM TICO DESIN...

Страница 22: ...2 Copyright 2020 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r serv s Copyright 2020 Baby Trend Inc All Rights Reserved Todos los derechos reservados Tous droits r ser...

Отзывы: